埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1552|回复: 9

趣味又实用——如何地道表达:形形色色的人(转)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.  一根筋儿  one track-minded.) S' r- c$ P% f( ^5 C
' E5 _7 O6 J) \+ L- J
别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?" y. U5 B7 y* ]  g) s1 k
. t. o$ }, m0 a" q5 e
Stop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?
  H; {. v  b+ [* Y/ z6 F
, U2 s  i) o: ^3 i5 \1 u& X$ y2 x+ b2.出众的人 a lulu. ^& k! h  o5 ?+ D, ?
! ^' w4 {3 A/ V3 \
要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。7 Z, u6 e0 p, i' M1 x3 J

6 R  V! }+ s/ F+ P5 M' Q5 \Talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.9 ?* M0 Y9 o. ^- \# A

+ O; A6 f; h( ?  F0 ^4 ~) A3.两面派 two-faced; V& E  X  d4 [% z& U
# s7 N6 Y! o0 h. s* `5 r( N
我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)
6 I% D8 o. E9 X2 V6 i
. g* z6 y9 M( U, U( Y& f7 o% I4.傻大个儿 a lummox! X8 j" o+ @+ P
/ d  Z; N+ @& i- e* a! X0 R
听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。
6 [5 P5 I( Q: w* D5 M) F5 j- z
/ V0 R7 |% d# k0 c9 r6 zIt is said that the lummox has loused up their company’s whole business.- A/ R6 E" a, q4 U) ^7 p
, Z; X' p; A" ~: u
5.收破烂儿的人 a rag man
8 d( W5 u3 F" y6 V
" X; T# `6 n3 f; \; Y- U) w6 f那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。1 b6 ^" Y; c$ O5 G  C
5 J! Z/ H5 I( c* g$ c/ h
Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.3 w  L) {2 n3 Q0 g$ U0 {7 e' _0 F- m
+ {( R4 e8 y- k  n' u
6.乡巴佬 a hayseed2 s  H& F+ o/ k

9 ]4 u! V# X" s8 W她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。
% s9 C" R& m, `( f  H3 t" O- Q: ]" A+ o% n7 T* l$ k5 j
She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.
$ l5 {# D2 Z9 ]+ d: ], U; C9 a; R% d& D
7.不三不四的人riff-raffs
6 w# [: G" k# n8 u/ j+ D; c; Y$ ?- N; f( Y0 L: W
老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。: k( q7 P1 k: {

8 _6 T/ F& r2 g+ g( TThere are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.8 `& m) S9 s( I! Q6 s/ F- w
' |6 ]/ A" z2 ~* P" h4 f) d
8.受气包儿 doormat( X2 q, G3 D* c( a; w

9 ~3 e6 v, X( x3 X她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字" E) x9 a; `0 a) N6 X& W: t

+ `" g5 k1 P& cShe’s born doormat ,afraid of going against anything.  V8 D6 b6 T9 ]# Q) l( W
1 `4 b% _7 Q( S1 O
9.面无表情的人 a deadpan% p0 m# V# x, ~2 C* W

2 u/ b& L: O) E4 O& X$ e4 p/ Z6 a( N* W和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。
: ]" Z  @" z5 j3 ?3 H- h8 m) w2 Q
' S8 Y( E6 f+ z8 WYou feel choked to work with those deadpans.: g% m$ m" y, P, w2 z5 t- P/ ?
" ~' _8 R- w+ X4 m# {
10.扫帚星 a jinx3 p. d) v7 r; Y1 [9 {
5 W1 h% d1 e* N! Q
有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。
; t6 p& Z/ K2 y8 i1 H, ^+ [; C& v, N5 V7 d; {- C2 Y' o
She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:08 | 显示全部楼层

好贴,有用, 顶!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 20:01 | 显示全部楼层
恩,觉得挺好笑的~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-13 02:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
useful vulgar
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 04:54 | 显示全部楼层
to connie,这是转贴,不知道现实中是不是经常这样用?谢谢
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-22 05:19 | 显示全部楼层
应该吧,我在一些美国片中见过其中部分的用法,要不我再核实一下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 20:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有收获
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:26 | 显示全部楼层
我要背下来了,connie都对的吧.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-24 21:30 | 显示全部楼层
错误应该是没有的,我要核实的是哪些是常用的~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:53 | 显示全部楼层

to connie

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
确实趣味又实用!
2 d2 d( N- O2 B% f3 x. B0 k7 s; J% m1 @# g+ t% r' I
多谢多谢!
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 15:09 , Processed in 0.148363 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表