埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1580|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs- G. _1 |$ G: X; [  ~" c

' K, w+ e7 e# N. ~全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)
3 ?1 Q3 H" d  ], ]6 n" `* f4 X+ L/ Z  |" w" e5 |% z2 I
主席团-----------------------Presidium
" Y: @  H7 A. N. I9 F9 X" s9 r4 Y: R0 v2 a* V" i
常务委员会-------------------Standing Committee( k) k3 Z! M0 f- Z' A. h' P% G
--办公厅---------------------General Office# Q$ s% O1 k3 w4 Z' P, a
--秘书处---------------------Secretariat$ L: i+ V4 n. C5 o
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
2 x- }# N# w8 I--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee7 N8 [5 W6 X# I
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee5 t5 a- r, I! ~. Z
--法律委员会------------------Law Committee
& s% Q+ C( B5 r: j' g5 E--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
/ x4 t4 g* o) J4 o--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee( o3 b4 N9 z: C& N4 D: b) p
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee
0 _/ G  i% o3 g4 _: f$ i--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs
4 `3 x; V6 d' u( D" F  H& B* J& k5 B3 ?--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
1 k5 d, o+ s5 W; [% ]1 x/ o--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs5 o; x7 J! ]8 E
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
9 j( t  @1 {8 S( `; t1 E5 X+ b+ O; p--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
3 z' ?/ l" v/ v4 m! w7 E" h- w/ K) b& M. O
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China
. z0 F3 f# B8 l6 l+ [
2 t' D0 y5 |: A* m: i: Q# m, }# T" x中央军事委员会----------------Central Military Commission
; m. Y4 e- u" X0 L) _* K' q$ [. S* j6 Y# _9 f/ B% Q; y, ?
最高人民法院------------------Supreme People’s Court
6 c: c$ {9 }2 g& M" q
2 }5 R* h) w6 @6 F2 U# ~( o最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
0 I3 K# y& N5 M  j( x* L5 Y; |( z4 Y& F* h/ t6 e% J0 m/ n
国务院-----------------------State Council
# _4 y* R' }0 f: P0 ?5 D) H+ W/ i/ R3 A  \+ O; p' s
6 w. O* {  G: L
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council9 K9 r/ s  l8 k8 W& w6 c( Z5 p. r
+ I6 v1 ?& |& D6 D# S
------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs! n: v& K: M1 C/ G/ d" X
------国防部-----------------Ministry of National Defence
) c: s. z( d; g, l- W------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
: Y5 S, D: _- f5 o------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission9 E+ i5 ~1 b6 [; h. l* R9 f
------教育部-----------------Ministry of Education; W' f5 e' {) M& G6 a
------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology. q- N) P# O8 U. k/ B
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence* E: b! r6 _$ K2 T6 |
------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission3 C6 ]: A5 `* U, L& o' @0 S
------公安部---------------- Ministry of Public Security; G4 p. r: f, _9 A$ I
------国家安全部------------ Ministry of State Security% A9 ~3 F) s8 O  K
------监察部---------------- Ministry of Supervision2 i6 P7 D4 q; ^8 g2 V" D
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
% D) F( a; J( M3 _9 F4 k* w------司法部---------------- Ministry of Justice! e1 t, j) G. @3 R8 o! V7 [. l
------财政部---------------- Ministry of Finance( R+ U1 d, ~: E
------人事部---------------- Ministry of Personnel! S# _* p: b0 C  H" d9 E$ D( A) g/ W( U
------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security% a+ E' @: [, n# J
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
' x' a& `0 O4 R) s3 g------建设部-----------------Ministry of Construction$ z) v# j7 a& D( A) U9 e
------铁路部---------------- Ministry of Railways
, d3 R) \! J% a* G# S------交通部---------------- Ministry of Communications: `9 a: L# k0 e: W, ]
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
2 \5 S! A# ~2 V# i0 {' Z------水利部-----------------Ministry of Water Resources: ^/ A1 r! k( ]- p6 W
------农业部-----------------Ministry of Agriculture
. M0 W3 x2 J' `+ m& L- B------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation/ b: w: ?9 ^2 H5 _, `( P
------文化部-----------------Ministry of Culture
3 P9 o7 C/ N" t$ h9 |  [0 ]------卫生部-----------------Ministry of Public Health
. Y$ m% j+ \7 x: J: z------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission( G4 P7 x3 d) d! G- C6 n6 V2 D# l
------中国人民银行------------People’s Bank of China6 ]. |# E" ]0 B; n1 z! ?- D; V
------国家审计署--------------State Auditing Administration
: Y3 q4 M7 _2 J5 p8 g$ A* ?
/ y1 w( G- p) ?) e  t, U, [. S: K7 |& P: E, ?( D. W1 _! \3 L
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
7 W4 E# N8 Q) X! ]; I- V1 b% G: `: l# @
------国务院办公厅------------General Office of the State Council
8 Z- P3 C# O# t8 ?) \  y$ o+ y------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs* ~/ @& u4 E( V2 [4 F, k
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office2 q5 B9 t; a: Z0 }3 g
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
( V5 ]7 O3 _2 |8 Q+ X------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs8 m5 B# w9 e6 o" A! V& G. F
------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
& ~0 L# @, D( Q2 D6 Q% ~------国务院研究室------------Research Office of the State Council
+ h1 X1 H# Q* r9 F& u# ?& J# ~) K------新闻办公室--------------Information Office
0 o" |+ Z; f  W$ X' |
9 X# y6 D7 f; B# R
# W" u1 E4 b7 u, _' F: b3 k3 ~2 l+ r(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council! ?8 ]# d. i( @5 C7 x

+ _, ]4 w4 p% k2 K( v/ y/ g. \! N9 }------海关总署-----------------General Administration of Customs6 l$ b, J( o: F7 U% y! O  l
------国家税务总局-------------State Taxation Administration7 U2 I# z2 O' f5 I# ?7 b* j
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration3 F. e7 Q5 O; K: D& J1 r
------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)
8 F! X# {4 [: `2 S) B* ]------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television% B+ l$ ]3 b( c" v: r* ]- s9 Y
------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
6 n( o/ n1 z+ s0 v) \------国家统计局--------------State Statistics Bureau! v$ B6 l. d7 G  S9 N7 Q8 _
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce# s) e$ M2 H. \% {
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration. ?: r) X) O/ N( Q' K# g
------国家版权局---------------State Copyright Bureau
! p6 Y2 J/ C' C* y------国家林业局---------------State Forestry Bureau8 R8 A& J+ |. p# H
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
* X. ^2 N: X, K------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
2 Q% A! P& T( |" _------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
6 ^, f3 P& t; y' r3 h: j3 B3 w8 n------国家旅游局---------------National Tourism Administration  e( [/ ^, t: m" s
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs
# A9 B3 N6 ^& F$ S: M% m------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council- v: N5 J8 L, Y, g: H  D
------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
  }% e- G! O$ K8 S7 H" y+ C7 u* h) M. w6 O( G8 Z
  Y3 e8 f8 `2 Y& v
(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council7 {" H, X% D& f) m: W1 m
+ D: V% d- g8 N3 y$ }6 B& }# v. t1 e
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
% y$ X9 `  m  ?# X: j------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
  B' q5 e" S4 a6 |" T, o! x------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
' U- h! k6 c$ F+ R: @------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering  D. `4 @! Z3 M, f0 d! Q, V
------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council0 k+ g0 m1 M' h4 q2 W1 U
------国家行政学院---------------National School of Administration
) S2 `8 v: R& _4 ?% K: A" \------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
0 F: e( s& W+ p: g, d& {------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau2 f7 N! t0 }- J$ M" N/ j. L
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
/ b! H" \6 g# @7 n1 s: I' f( P& b
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)) \% W# v6 c# y1 J
) i( F2 H6 I  f! h# t
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
6 r# S* z  M5 b  X+ A! c------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade$ R: ^& ~$ j0 j8 s: [2 d' E1 E
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry! \1 V, l4 }5 V: i- o( |
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry: L) R  p9 r, J( B  O) i
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
) s' [2 Z3 v, D5 e7 l/ j" P; ~7 _------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry/ Z- P3 V# g0 e; J9 l; N( t
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry
( {  s9 y) f7 ?. E------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry
4 ]5 \0 Z! ?4 A+ i------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry5 Z; w% ^) K6 i" z+ L0 n
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau6 n/ M' Y: x* ~! ?( C4 x1 A: P$ y
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
( C+ F" H1 I* T, N2 m) d1 e' @* Y  ~1 G
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
: T; _7 W& L" ^8 f, k) e, t3 ]
, y% M2 c! z1 \; H& w9 Y3 v------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
7 e5 b* X! a# S7 S, j- d$ I
: g) r: }% I0 U+ O8 z3 [# `------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
* L9 b  \" `! B1 |5 e! j
3 [: N/ L2 T7 D; z# ?- B------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)$ V; Z4 j: K/ @+ e2 s! F. W

6 T+ k+ L3 r: U# y! u# d------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
+ p1 V9 G# M" u& Y  s8 n# P$ a
, G6 a1 h: U3 b4 p  v$ a, [------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)$ [4 a+ a* J  Q9 x9 l. k& `

/ ]: l/ W4 b7 _* D2 f+ n2 Q------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)6 q# t0 h: N5 ^9 D1 J$ }6 S

+ b- T$ F+ e8 o- Z2 Y! u% \------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)9 L7 q/ V0 W6 W: [! C- ~9 b* s  U

. X+ s: y5 @. b) o. B------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-9 13:34 , Processed in 0.102758 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表