清华大学颁发给外国人Kevin Joseph Carrico学习“今上新时代中国特色社会主义思想”的证书出现二处英译错误:) B2 T3 K1 P' v4 I u) d
1,for a New era 应该是 for a New Era,文中era的第一个字母要大写。, N( h5 g& t& N: i6 x% y1 {1 F1 p# n
2,胡鞍钢的拼音应该是HU Angang,而不应该是Angang HU,因为这本证书是中国签发的,应该依照中国关于人名的拼音规定。 " f" |2 K/ |: k/ Q% H' j0 w中国说:Hu Angang;英语国家说:Angang Hu,或者Hu,Angang。 4 m4 B' x: g6 S顺便说一下,“清华大学”这四个字的英译应该与时俱进,不要继续使用陈旧的英译;清华大学四个字应该全用简化字。 - g& [- W( c0 c# `3 ?清华大学是学校,不是乡镇企业,应该带头规范用字。" D$ R% W4 ^% Y7 ^% P
(颜宾) 0 S) b; L9 i* ?1 u6 r1 b7 c