 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马- s d: v8 r! _, ^# W& ~
) m! K T. g7 X2 B* X7 }6 \
! g& C w0 V, s$ B- J
1 x* h i9 G1 ^2 d
最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!
. a$ b8 y& M, }/ `2 {* o o' @, {8 ~- g( H# [( J& @
也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》' w/ e9 f1 e# Y. a7 V1 L: @4 x2 T1 Z
7 U9 U8 s6 R g4 e( ~
6 n3 D' m% W3 a* P! [# v
9 `" `; E: C$ \2 g那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?' a9 s! w0 x( }: o! Y6 J
6 f8 ~: O, @3 u) i1 G- v
其实半毛钱关系没有。
6 ~$ M1 @" ?& h. r0 m! ~% R
+ s9 _$ I$ {, A, H) j; P“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。: k; m! E5 d( M, o0 x
/ g* T9 J; o1 q; ~' p
我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|