 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。
7 K8 ~# j y" W& D. T' X8 P
$ L) W: u, H2 q; F, |# ?在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。
9 E' }& ~4 n# k D“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。
- b# m$ r4 A/ U- U9 FKuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。
0 D* G3 {0 I* F% u2 X“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。: P+ _ E8 G" J" x
不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。
. [. f) o7 L; y5 n! f/ R" e% a
8 S$ i1 u2 J# Q OMadison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。 J( a' V+ M. c) M# x% Q
“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。”; e+ C2 r' c9 ]- k; D$ o
" I1 Y0 O' H# r
Only one owner felt his romantic spirit faltering.1 u2 O1 U* E. U( s! U, D4 ~( M; L
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read." |
|