鲜花( 677) 鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 0 U1 w7 t3 `$ N& N. i4 T
H$ W% ?, u+ l, z3 q0 W
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
1 |2 B! A) Z6 q/ i+ i. W' ^( E% b+ q0 d: `: r$ W, {; n. k
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!5 O0 H7 T! q7 b4 P. t7 s, j/ A
% N I; ~& ]; L% s j. C( t
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
* n" i' l% p% W! X- x
; [8 a; l! Y- X% g1 A; P, A0 j- H1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
# I+ U/ m+ v- t0 r! \2 b; |7 Y0 T( I& v
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。1 A- b& z; Z: O
, |7 r# G8 q" q: f% n6 c# kThe Prayer 《祈祷》, }" @; F& G4 N/ G p6 m7 Z0 G
! L2 |& f4 z5 R7 ?/ b" H
我祈求你成为我们的眼睛6 n4 T9 @4 k R# [! H3 f
注视着我们前行: K: E9 ?" q3 m! ?" ?. Q
在我们茫然的时候5 K. A: m& P* C0 c
赐给我们智慧! S0 V9 t% a! q8 l' D
1 B# H- Y3 R. w
每当迷失方向
! L5 a O# G+ T7 I( j5 ~就让我们如此祈祷0 i3 S. m o4 q: s
求你以恩典引领我们
7 S3 v6 N2 i/ z带我们去一个 j" q. Z! @8 p. R, b- a* e, O5 B( I
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
$ E, ~9 a! ]* n+ C我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) 3 j! p" ], e0 g' Y
并将它珍藏在我们心房(提醒我们) 9 C {' ~$ Q0 t' F. @+ s
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
) ^+ d1 O" g! W6 D让我们如此祈祷(强烈的信念 )
3 v, Y! s) e) o9 T+ F+ N
" A+ n. Q( D, _* D当生活被黑暗笼罩
9 {' Q* S' O) F5 |+ v" o9 I以你的恩典引领我们
5 q: b& r/ f M' q* M$ \带我们前行
- f$ y3 }% }1 l# k( h赐下信心使我们得着平安& W* _& y: a; Q% S6 C. s! x
(我们梦想没有暴力的世界)
3 z& f5 s% h7 ~( w: M(充满正义与希望的世界)
1 U- u# G) w( t6 R Z. Z" Z+ H(握着彼此的手) 8 N$ Y4 l( o2 f
(成为一个和平的象征) 5 p/ ^4 F9 V: X
(你赐予的力量) $ p& b! l: Y- Q( K4 G& ~: r
我们祈求良善的生活
- F8 x( M% g! Q8 R(这是我们的希望)/ J- Y) j& U9 t0 \$ G
, w$ Y+ t( {" d2 F8 }链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|