鲜花( 677) 鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 ; i5 B* q/ w. h+ \
% Q7 U3 J* d( G3 a8 ]: \% x
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !, }2 {6 l. J( x; n% W( O! V
& _) E8 B$ `$ t j; L+ l1 h% Z沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
9 n: ~+ |" ] ?) Z9 s
7 m! m- n) C9 I& W《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
; H" E( \* g/ {2 D1 r( g
' T6 j' z D' i+ C8 I! @7 P1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
7 S0 l' V' f1 k9 _( Y' \0 W! L0 q/ T( p4 ^0 H) O- o( H
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
# R; f3 \' x0 J9 X8 |" }
7 c% B+ t4 d$ l+ q2 h2 x& { @The Prayer 《祈祷》
7 d9 p* Q; M7 @ X. w$ Y7 T
N1 \) N' }* m, U z我祈求你成为我们的眼睛
, o3 }5 V* B$ A) [4 m注视着我们前行
1 `7 P1 x. Y" q+ P- g; a, R5 V在我们茫然的时候
0 a L) V" E( u+ m; A0 F& b% J赐给我们智慧
+ `/ } u: Q. C
% Q4 Z1 ]1 t+ C, V4 d, H4 J" {* X每当迷失方向
; _+ V2 i! I$ t w, r就让我们如此祈祷0 P# c. q9 i; N1 y
求你以恩典引领我们
& w7 H$ n3 h0 m; w4 C带我们去一个 . k8 ?" d0 ]9 G4 i% U, y. o
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
3 \) _ ]: F5 B1 s. B我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) # X0 ?/ y/ n- W) Z/ H
并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
$ g- E% X m2 b每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
4 U. J$ g; Z& T# R X让我们如此祈祷(强烈的信念 )
3 Y% N6 N1 @9 p i7 k! {# J% e" l0 r) `: j* F3 S9 R
当生活被黑暗笼罩1 x, i6 I2 |/ T# b4 B1 V8 j0 v
以你的恩典引领我们3 Z( c( H8 T- f+ L% | m/ o
带我们前行
/ G% r8 b: o, M9 _赐下信心使我们得着平安8 h1 p ~# p- w6 J7 r
(我们梦想没有暴力的世界) / y, I; L e( U% `: I0 v/ l
(充满正义与希望的世界) # n+ w& L4 s: g, ~3 f! \' Y
(握着彼此的手)
, A4 K& {0 c* d8 I( `5 K(成为一个和平的象征) , t) k; }! L' L$ G( U
(你赐予的力量)
8 E& D( P' g4 \3 A6 p' v1 v我们祈求良善的生活
; q8 V- e% F, _/ H(这是我们的希望)
6 ^. R7 ~" ~6 b+ s0 B
0 U1 S" k% x( W# I链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|