 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
! q6 d( X% k" Q. D6 }! D+ b' S$ N+ O4 f' h& k8 w4 }6 l: |
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
7 L. ]- Q) F/ i% E& x8 h0 q
; o* H! `% ]/ v沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!4 h" Q5 E, A4 |3 O9 a' C* X/ \
7 V1 H% S$ c! B5 O
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。( C! X) Y6 |9 u! Y, N; ~6 H/ A
! T L# r" G4 {$ ?1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。 D1 w4 H( [9 ^' w+ v4 R& n' r
1 f9 T9 \$ l/ b( U3 C当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
p& _, T6 a+ V/ M' L" v, E6 ]$ h. R; w
The Prayer 《祈祷》
, Z% i- c) q: d( n
8 e+ J# X# R3 q# ?8 S我祈求你成为我们的眼睛5 F6 m, ^+ v0 e" u
注视着我们前行9 _( Y3 y9 D: P, U8 @& O8 ?
在我们茫然的时候 \; ~2 V' n; e4 ~# N9 Z
赐给我们智慧
$ g# R5 D! a& S/ ~, _
% q3 C3 a$ N" b# B每当迷失方向, C" l) T" z) K* u+ x
就让我们如此祈祷( z" j3 y, _" V' T- L5 S
求你以恩典引领我们 l4 |$ q+ W/ |. ^; d4 @/ f: P
带我们去一个 $ t5 b3 e, z* q* a' A
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光) * k. z2 n' g& e, e" Z4 h ^
我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) ( e' z9 w$ T; X" g2 }
并将它珍藏在我们心房(提醒我们) $ |& ?8 n0 y% z5 ?' I8 R8 |
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) / x4 @8 p, S7 w
让我们如此祈祷(强烈的信念 )7 K$ z+ t4 _, H+ v( A
) j: W2 s* R" l2 \' C( p
当生活被黑暗笼罩
. z) ~# E& a# S以你的恩典引领我们
' Z7 K1 |0 h- k& i# c# ?6 u带我们前行
# n& E4 z+ w* P" v赐下信心使我们得着平安
6 i9 k/ n' x6 K& Y$ R8 j0 T' J4 p( |(我们梦想没有暴力的世界) * N* o) u2 m. t7 ]1 }
(充满正义与希望的世界)
5 I0 S( R1 Y2 n' e(握着彼此的手) " u* i, w: n" [0 J5 u/ K
(成为一个和平的象征)
7 \; l" z4 y: F4 {" o1 d& s. e8 a(你赐予的力量)
. M g( \5 l \" f2 G( y7 n我们祈求良善的生活
/ M$ q8 v' C3 [& \(这是我们的希望)1 Y" W) a# n2 f, S3 t
# {- z1 B( L% t. W
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|