 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 $ P0 L( r3 r3 O2 G, s# V
5 N2 A- t8 X0 M0 I 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !# T5 {- P( M6 x+ Q; n% b. o
. u8 u' W! m3 h" i3 V5 R6 z3 b( r
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
4 Y2 l$ C$ i6 h; n3 z1 s, |( g, F* E2 q5 e4 }7 t7 T
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
# v7 ~- L# H+ e% C# \6 a/ r& x
6 f! j% \0 p! v1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
$ y/ p; t8 }$ Z3 N
: g) q0 m8 O& U6 T, Y6 n3 Q当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
5 w- Q) V* k _9 ^& ]! k4 s q5 A4 s/ I D3 b
The Prayer 《祈祷》
: r/ P2 }8 R' x$ N5 \+ U# q. p# P( Z/ ]0 x0 T0 S g! }# r/ x! Y
我祈求你成为我们的眼睛
; Y* b/ c$ H- V' g/ B注视着我们前行; q _! p- `0 k
在我们茫然的时候
! u- e( C) @7 n赐给我们智慧+ F" T; K# n) v& f
' d* f& W. K- R% L6 N; a
每当迷失方向
, @0 u2 {$ \% {* L1 _3 u1 i就让我们如此祈祷
0 y* x4 m1 V8 v! r求你以恩典引领我们) \$ G% G9 @" M5 |; D
带我们去一个
) G9 u, I8 n9 |# G不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
( B0 Q) a- v! D/ `% r/ G% A; Y我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
, q/ {% ` _2 A2 M$ K# K( B1 f4 d并将它珍藏在我们心房(提醒我们) ! ~/ _& x' e: ?
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
4 ^+ F! ~' e- S! z" }4 Y7 F5 r让我们如此祈祷(强烈的信念 ) ~0 i4 K5 g: g; v/ T! y
- F% x( e- q, L' m5 A+ Q当生活被黑暗笼罩
7 m/ U; Y1 e" q" G) k以你的恩典引领我们
\0 K0 J4 q* P6 X带我们前行
$ J; W( Y; y6 K7 L5 h. H( U1 G赐下信心使我们得着平安7 w0 E: F7 B0 h: w+ g5 t
(我们梦想没有暴力的世界)
; `$ P6 {) E4 F5 O( j(充满正义与希望的世界)
. r; h3 y3 Q3 E: Z& w; X4 ]. G(握着彼此的手)
0 q+ A" J1 ~3 w9 R) r(成为一个和平的象征) * p2 c! x! J/ z( r$ ]" Z6 L, n+ K, e$ G
(你赐予的力量)
0 @3 S# ^+ d& n7 \& _- y) t2 j8 f9 A我们祈求良善的生活) W; a1 P( L. R4 d' C6 H
(这是我们的希望)
3 N/ T" Q/ Q. @3 `
+ m: T5 Y% N# K% Y. n, f$ N% B链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|