 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 ' U1 r9 B% b/ @$ i
- |1 ]6 Y2 J' R6 M, g" e
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
/ J* g+ ` Y6 f4 X* |$ w$ `4 Y
! Y1 h9 z2 l' ^4 e$ @5 {( k3 {沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
, @9 h/ r9 {9 b8 @+ I' k9 w1 y* g- `5 z) i' ?
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
9 f6 a: @; l- h8 {. [. ^/ h: \2 P8 k4 B- Q& f7 v2 l
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
2 l1 F% p. i- s0 o w5 e+ `& N9 I& y' S U
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
, o1 r) k4 v- E, \
: l/ X& y* Z6 GThe Prayer 《祈祷》) ?# ^, }2 _9 l" } ^
0 Q f# T0 {8 [- l1 `! u, R
我祈求你成为我们的眼睛( ^' s: T4 g9 ]4 G
注视着我们前行
9 Z# } f8 p O5 i2 R% ]在我们茫然的时候
- N8 W+ z; l5 ^( N- F! l9 ^, b赐给我们智慧( L1 n+ C) v" A, t+ ^4 R8 `
v0 E7 ]! l; {1 t每当迷失方向
- x& R3 B5 S; M" t" s8 g就让我们如此祈祷: x2 z9 L9 N+ j1 {# w) k* h7 ^
求你以恩典引领我们
8 v- Y& j& }' w: J: U; a( O- S; X6 w* v带我们去一个
e+ [0 ]6 F& K/ ~: x. p5 {4 O8 d不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
% h; h6 s( {. x2 w% T8 m4 }. I( j我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) 2 ], N' A2 n( }' h' U2 ^
并将它珍藏在我们心房(提醒我们) 7 D% ^# E5 r7 L3 C7 Z% A$ i' v5 V4 I d
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
, N3 E. }1 F- y让我们如此祈祷(强烈的信念 )3 F; V0 l+ Z( t% i! K" ^4 Z
, S" x, p. `1 r1 q) r
当生活被黑暗笼罩, D4 M4 d# A4 P$ B
以你的恩典引领我们- G* \" h9 `: c8 l
带我们前行
1 X% K t4 Z0 a' G赐下信心使我们得着平安
5 {+ s1 Y5 h4 S" S0 S3 K- r(我们梦想没有暴力的世界)
& X2 K: x) Z x; _5 b4 f3 \) y5 F(充满正义与希望的世界) - z# x J' u$ Q4 \( Q& [/ W
(握着彼此的手) . X# J f! @9 X, q. h/ v! ?
(成为一个和平的象征) : v6 y% ?' d2 {- y2 }# H# B
(你赐予的力量) $ R+ b; U" @! {, g: ]$ Y
我们祈求良善的生活
- x6 N6 g: T7 O$ ~7 @% I* R(这是我们的希望)6 g `' g# V" K% N: h/ m! N3 F
- r5 `: w! L6 T. F' o链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|