埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 966|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
" [, H- n; P* q) s$ \" X) X3 v+ ~0 m, i, l4 Q) Q) S* U; a
1 I'm good) e, ^+ B" a1 E& Z- l
  ]# q5 i* {+ p% G, p, c
I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:
2 S- L. k, i1 R" ]* \  l: ^$ B' e2 W, x. w+ ]9 r
- Do you want some chips with your sandwich?
# K# \) F1 e3 L) {' |6 F& c/ u+ k6 |. j
你的三明治要带薯条吗?- g. M- J- }8 m
; p) m+ C. s* N8 y
- No, I'm good. Thanks.
8 a) ?- b( S* J* O* g/ O
3 A4 i; [4 R, z2 w不用了,谢谢。
, C' Y+ c( O" x
0 ~8 C4 m7 _) J2 J- Do you have any questions?, P/ z# \9 V: S# r# t

- \: [. [* `  F你还有什么问题吗?
' V8 C  L/ |- t! v6 ]4 C
3 d* H; d) _0 o% S5 _2 M2 U- ~+ A! k- No, I'm good.
/ e& s/ z+ @; M' s# Q! q! k3 k- a4 N* T* n5 ]- f! P
没有了。
1 g9 V+ T2 y. H. z# R
, V# f* P) {1 u# s也可用作委婉拒绝。
& G& V3 }& a# B- E1 h
# e! T- q1 |2 V, U- Do you wanna go to a strip club?) t: b  V. B2 t. Y# _

' Q+ I' q# n; f( v) @5 ~" W6 \. A要不要去看脱衣舞?
3 t+ S  r0 N3 [( E( x! F
# h3 l' {% Z4 _0 l5 m' ~- I'm good.: F. c5 A% [! I6 F

+ {, ?, ^9 x! i0 O) s3 F. [不去啦。0 i% @1 i( h8 v

" c+ |: R) E+ d3 O+ o0 ^2 Go by
" S- g+ m% b. q7 \+ v7 ?, X0 K- G1 @# [. l% F
在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:( R7 B! u! _1 q, A0 [* Y7 Q

8 I4 `5 C. K8 q' u1 B
+ |- N* E. F  N# @5 \- s- s
- N, [1 l; ?- @My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).
8 M& S1 d6 R/ {
$ p+ f+ e6 ?+ P+ c  ~4 dGo by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:. o1 v( C/ E' u" y- @; D; V, c
( W- l, b2 n3 G4 Q! ]
Our friend William often goes by Billy.* P  `" P2 O# u9 [7 C8 Y' X
- t6 {1 p  \2 W2 a& Z# s
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。8 L. u! P9 X0 d
3 D3 P; V9 ?0 b' ~+ L
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
" [& d6 {3 D# o( K$ B
8 L2 p  u8 |: p: U' cMy name is Catherine, and I go by Cat.6 ]; z& {" G" {+ l
0 z( D- k! l+ c# [
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。
1 o. y8 |9 G4 P0 T2 w* U; m+ J) R$ E3 M
3 Appreciate it!
5 i8 ~& S  ?$ V" j8 \, R7 K1 I$ }# l- O
& q4 R( b6 l& E) F+ _在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"+ z7 `( Y3 Y# N
5 z3 [5 [! @* ]0 S
Appreciate it,完整意思就是:
7 g% ^! L  f# F+ h, r3 j8 B" I% K. r& d' |  }
I appreciate what you have done for me.
( M" ~% `3 e/ X3 O5 p( {5 [) T
. L& e, X" L( ^2 j' f我非常感谢你为我做的事。
2 _+ ~8 C* T" ~& w, L' n! ?5 h) t1 T: D0 b: w$ L0 m6 ]( ~  y7 |
4 Have a good one
9 T5 b0 B6 v! B! I6 R: x
4 Z- V! J* Z! D8 H! L美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。. Z7 y) B: e0 t

) n& d2 Z3 q. G) T4 {, X' k0 I还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
) ?. {% M) t4 t: h9 O+ y6 ~0 i* H$ c4 L
如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!
# r  A/ ]) ]( p0 x2 |$ z: O8 `% ?+ s0 U
5 状语前置  p$ R' d/ `, Y' ^5 s% ?; _
! L/ R9 u- a' A4 n3 O
这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):/ p  F2 Y* h- E( X: ]
6 y" |7 `  u' m7 K" T* A2 ^
正常语序是:We trust in God.
/ \3 S. x3 {7 w" v9 s2 N) B. L4 h/ g" t, h
6 Without further ado
1 l' E+ U3 x: D& Z6 }9 Q  @$ v. ]2 W. [  k# S
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
, m% x" W7 L3 }5 |  O8 S+ z1 M) X+ w
0 Y- e$ d! f/ d4 v. o1 O9 yAdo是“废话、耽搁”的意思。. S0 P7 v( p8 j. x  w  K
/ S- Q/ l: t( Q$ Y# a4 ~+ ^
7 Figure5 o+ V" F8 z2 U& A4 o7 t

1 P' c( H* V6 t, j, [当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:2 S1 N8 C+ g) L$ C. C8 o- M) l

! f$ ]6 ?! O/ a$ z( kI figure it'll rain tomorrow.! t0 p" V7 ^* S1 H  q8 U; A. s

( Z0 g! ^- K$ y我觉得明天要下雨了。
1 F1 f, K- F; w9 T0 P: c0 F; _) Z: T+ D8 A$ W6 s2 H
在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
1 u2 Y  D: @7 {& |/ d" g0 \; r. G' w$ l2 ~: u; X7 _
8 Petite/plus size/fair/tan( q- l: `2 v" Q2 K4 S) f$ A, t3 u/ \' T

8 Z4 J/ O* M, q! ?这几个都是形容外貌的,就放在一起说。- ?. T& q9 I0 ?2 s- }7 C

$ r3 ^  S9 q! [9 Q' S- V3 c在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。
% l3 L6 r6 }. x1 ], O2 i, v) r7 `- @) t! ]
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。. a. ?+ x& f, m/ H( T/ X. J
1 T  v- N+ u! ?8 N& ^
在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
+ ]" D/ s* \$ U8 ]- K$ {0 ?
. T- i' i3 l; m+ M9 Email礼貌用语
; e- C7 \' l+ T% h
  Z* M) X' t' o) g" T- c0 s0 d. d- a$ g用于邮件开头:
* A$ A3 j) N0 O# `! [% t3 q% C$ E. y9 D
$ p& E; C2 V4 R5 z8 X1 q( O- f$ dI hope this email finds you well.) q( J) |. D; a$ j7 o* [

. S3 d$ @  l* x9 v- J- N2 A希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
' |" S+ i4 K! m- Y6 n! c  K7 [
5 a6 N% C$ H0 i2 [! n1 W& J* W用于结尾:
( v5 \. g/ L: r# Z( b3 n; L
! @" q2 c+ z6 @. a1 ]0 M- O0 `Any response will be appreciated.8 l2 O( W' d& Q
* {1 y7 e; S* J" q' K- O
如蒙回复,不胜感激。
+ T: ~0 L/ @2 O4 D& P4 o) c" d- E  ^
通常正文是找对方询问事情。! E3 d* E6 m+ `' [' s7 V7 ^* o
% u/ D$ X* J* E
Please feel free to let me know if there should be any question.
) c' h" ]! ?( H
4 l# n4 T8 [4 u如果有任何问题,请尽管告知。) ]4 `( ^: h+ _

0 D3 ], R) d0 o/ ^  I" c+ B2 X0 s通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。
2 L7 X" S5 i+ ^& y& U& T" c0 F' [
It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。
7 @' E; O# q# Z! N8 V  a$ v' `2 a/ j- Z1 ]7 q; Q! I) S
10 No problem; ?3 X& k8 ]( b9 t9 L. t$ C
9 n9 E7 N4 x8 ~" s
在国内学到的是:
: O2 I3 ^0 m, ^( j1 l% [% u
4 U! ]3 j9 S3 _! _: Y- Could you help me with xxx?  k) }, [+ V8 a& B; [" p6 U

- G5 Q& u  v. x1 F1 ?  Y- No problem!
2 [% ]! e! v& S$ I7 A7 D' P) h0 F& c
而在国外听到的往往是:
5 n4 X3 [; z( I4 k
: y2 |! E0 I  z9 O# t1 }- Thank you!
- D; v' ]* k$ L2 J$ z  [
8 y7 I/ ~% ?  c' K- No problem.3 l% \2 D1 w' ^, H: S* s0 |
' d: n6 ^4 h: Z+ N
有时甚至:: J; \8 v9 N- k# z3 H$ Z

( z7 \0 {1 [  ^7 a, `9 x- Oh sorry!
; G2 B: U) }3 A- o
& h7 h) E- K0 J# h/ L1 q; M7 O2 y- No problem!
" h1 l7 ?9 }% _, E- z( `6 r' J8 t" G. e/ S4 \& {
11 Shoot
, Z/ ^8 {4 ?2 n9 e2 h' }' v
9 O6 w" ]( Q( ~: v除了“射击”之意,还有以下日常用法:
8 Q+ h% J/ [  `
) ^0 a5 V- J' _7 DWhenever you need help, just shoot me an email.: H7 y( }5 D0 E

1 {2 [" j2 R; S' T! Z/ ?8 G要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)0 t' e4 f$ ]% C6 s- |9 w
. t3 u, s9 @& {$ ?8 W
- I've collected some negative comments on you.
+ ^! v# J. n: w. S2 d6 N8 G
# a$ \8 F2 h3 S# k+ s: x我这有一些关于你的负面评论。
  C. c6 e. f6 g
) ~/ O5 \7 O$ d# y-Shoot.
. y2 t6 \$ x2 x& k2 {  X! m8 F
4 T! O! }( K* \/ E说。(类似于Go ahead,说吧。)
. o  R# q" X5 v7 U. Y; m. F  u/ [- Y* U: ?# a
I was shooting for100, but 98 is ok.
: n& [  a; L5 f) @& m/ @7 i( b8 v. v" `0 o6 N. |% N
我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。
6 |$ r( |  k3 Z0 O2 m8 K: E  A) V& Y  p* c8 }3 m
Oh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
' R7 \. A  z' H% t0 i* l" h; C
0 V, X9 e- L2 i& \5 ~, x12 告别时用语
# [- a, V$ s/ [- @' `) t. k$ O2 W! c5 o  I
I'll leave you be.
& Z; y/ N' y  A1 G, v$ G- Z5 o) J1 {+ l; {' x: D- S
你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)- Q& u/ J+ Z$ I9 u

# r2 C, p4 V3 b2 L( V+ uI'm off.3 p9 F. g/ E: ?- j+ P" |; \
3 K8 Y. z) N0 R; P2 i$ A& k
我走了。
4 G+ h) J6 x0 q! i( w3 F+ R6 v! J/ c# k) Y1 ^5 {2 J; G  G; N
例句:# o8 s3 b; ?: q
0 ]; X2 e2 b$ w. m: Y1 w- z' Y
- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.$ t* V2 s! q1 J
0 e) I8 w& c+ U. ]8 U5 {
派对很棒,我要走了,再见。- e0 ~" i- o' E

+ m7 s, I- V. W) Z6 u- I'm off too. Bye.
+ S9 V+ k# D: z
/ W+ `; q0 i0 V7 P" Y  T我也走了。拜拜。, k, m, b: ^  ~  G' W, A' j& I/ {

: I8 P. q8 Y/ ~& {8 F" I( X0 h8 GI've got to dash.
9 n8 q5 M- e* L1 v! I
" T+ y5 a; x% I5 k0 s1 i我得闪了。(英国人常说。)
: k" i- c2 v$ A& a9 [  |
/ X$ l) p0 M* g9 l% `3 ^8 _& f13 Off the hook
+ n0 [# s" J- f* j% ]. ^0 W! u# g' K6 T: F: ?
意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
/ |3 G' Q+ U8 o3 A# q$ n, V4 Y: [! Q3 x+ \
He paid all the fines so he's finally off the hook now./ k; ^4 S3 l8 D" Q$ R" ^# K
0 O& Z8 z" G/ L7 z! }
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。( w% f  t2 t' y) u5 J

5 |1 ^# h0 ~  cMy sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
/ g2 H) K* i" q
/ O7 j5 o) D9 w+ B- i$ h我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。; B0 ?  K9 G$ r' [$ I+ e& u( z
7 b# K2 Z; s  a
此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。
: B( b3 i* A' X
: P3 |" c; Z9 {8 a4 @. L- n14 Hands down- X! d6 a2 C7 J" T5 x1 a0 K
" z  M7 ]% |, Z# F6 N
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。% {4 u" Z3 ~, f1 S2 z- _! ~

6 O" A8 b7 {  p9 L& sMy favorite TV show is hands down Friends.2 }2 t! h+ [4 @+ s5 o7 ]. c$ n
3 X4 f# s  O, `, E  I- f
我最爱的电视剧当然是《老友记》。5 N1 a$ G* d8 y9 d+ t# [
/ y. z$ f  r0 p  N6 F7 b% b" o
Hands down Ben Rowan is a git.
8 Y+ ^  ?% V5 D7 t4 N3 w9 p+ L) T  ]; E
Ben Rowan完全是个白痴。
5 X3 }/ O: k8 W  y, a$ q5 D) d# [. Z: w
15 Though
6 e1 d% W* o0 n7 g8 ]5 M1 K. Y5 q, @
" N8 E6 r% G5 U4 ]大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。5 G- o3 i- N4 h, l

9 e! P) g! V4 i. z3 g8 X- Do you want me to get you a cup of coffee?7 c' c8 V+ Y: E
' R6 J8 x) ]7 j. h, }% p$ {& U
你要不要来杯咖啡?
3 z& U# c4 r* P: B; Y
0 _9 t( C7 H2 S$ ~" p- No, I'm good. Thank you though.3 z1 P) M, U4 R

& ~: u8 r3 h( P不用了,谢谢。  {3 C5 F3 i7 ~  X0 Z6 P! A' |

# n: g1 k; _2 _% g& C$ `另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:
. G' J2 m' w. |) `9 l8 }; f5 ~0 X2 @; W  l2 ]8 T# X. L: \7 x- T
That sneeze though.(重音在sneeze)4 B' T& g6 O( ]4 Q+ x7 G$ A

4 {8 v( L& A5 [8 D哎妈呀这喷嚏。
3 N. Z- ^1 C! l* L9 c% r( g+ ?/ X# Y8 m  E3 Q8 @! G: ~
16 Sure/Of course- D8 E( M& x% s; A
; r* y( _* a. ^
当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。0 O, M8 _) Y8 y
  @' h" Q- k' w& S6 {8 k% W
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:0 @8 M9 ^/ ^/ _' T: D) |" C
8 E- g1 V& _0 I  \8 l  c* u
- Can I give you a call?
, F' c8 G* Y# v( I( u8 K
) @9 F* L) f4 [我可以给你打电话吗?9 e9 ^2 [7 V' g* u* O
0 g8 L& c$ c6 }
- Sure!9 P4 n: Q/ v& f  Y$ J# `9 i% V$ ]/ B
2 a+ ?: |: R4 h6 Y; J8 R: s1 l# B
好呀!
; n2 d  \9 }3 v2 Y# e
( P7 E% i& s4 x' G$ [) E7 C- Would you like to get a cup of coffee or something?
5 E" D0 t5 U5 V* q" u3 ~# u  h% L/ u6 a/ ~+ o8 W. v4 s
想要杯咖啡之类的吗?
  M! j, _/ y" I$ {
% k- K7 I; Q) h6 p- Sure!
! L5 Q8 A; J1 r/ j  v8 \
( R6 ?+ C4 p) m, Z! E! o4 c好呀!
+ ^7 b7 W+ x& Z  t6 s5 `) U3 `
而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:
9 \# T3 M; x' B2 y" k! d) C. c0 j2 S( h5 D8 c# I6 b5 Y4 M
There are, of course, exceptions to the rule.1 |, i; X. A2 O" l: M; W3 v4 v
4 A+ Q( v1 f6 K" T
当然,规则总有例外。
% |8 I! o+ G/ \0 D2 r; o* h: ]8 B, J. Q9 d
- What do you do now?
$ C, m' Q- P4 F6 t# v2 j1 n
2 Y* G- y7 x1 u( M你现在做什么了?5 l8 S2 S) ~- ^7 }$ s. p/ Y
' y# i; \! b: A6 s! W( K8 i
- Still farming.
+ B0 M2 Q0 W& k- |/ D) Y( |6 K. K
  U2 q1 A& c( i  j% v* \还是农活。
' p% I- N5 V) A5 U2 Z
; e3 t2 H: ]0 [( h+ E  w- Of course.# z+ q* g& Y8 f6 z: b2 T5 g

5 i$ v& V6 k6 Z  }+ I; t当然。) D/ t3 M! }# v1 b* A
/ V( ^5 G/ i/ z5 ^  U
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)4 a  K* P' y7 N$ i# `) Y
, u! s& {4 G2 G2 u; ~% x
17 模糊语气
! U. c  d  a* {5 @$ k# d# u, ^# G
$ @* w" a2 x: J0 [8 ^在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:
, y2 p/ l% r( u
: ^8 `5 [( ~6 V# U* b4 QHe has worked in the company for a year and two months or so.
0 a& K' I1 K7 q  W
) k  ~2 Q/ n3 S) z& p6 ?他在这个公司工作了一年零2个月左右。
0 r+ ?# S" u9 A8 c
& {8 [9 @& ~) E: a2 Y. @+ s* X$ @After dinner I had 30 cherries or so.  L0 T2 ~& c& d( N6 x- q
/ }6 C$ u3 z. W2 u$ X8 Q3 i" b. o
饭后我吃了30来个樱桃。7 \- U, Z3 T" \3 ^4 q% c; ^

; O% v) U8 v+ f$ N9 sThat movie was good-ish.  m* Q  L" j1 l& @3 f) g; K2 H+ I* E
5 v/ _, `' Z+ _: I# b" k/ }+ `
那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)/ M( B) O4 w8 ~2 M4 C/ Y$ c. }9 ^. k

' [7 N$ w7 s3 C! H3 p; Y9 lThat color is blue-ish.: J' U* v- H: k- B

- v1 o3 k( Z3 Z* W- k颜色大概是蓝色的吧。
! S9 ?6 p7 Z( i7 ~* t0 R+ u; M- J1 }
9 E7 T5 L  X9 g) O% dLet's meet around 9-ish.
, X# M9 K- S4 K% O; y; k7 T7 m- I% G8 N
我们9点左右见吧。. v' U2 ]5 _( M& o0 P3 L0 z  F  v$ a

/ X" J6 ], M* _& W30 books every twenty-something girl must read.; \! F. `$ u' a
" K: z$ |. M* }2 \# I6 ]
20多岁女生必读的30本书。
2 f9 D. E8 g, m4 X2 O# O+ H$ @" ?: V5 B
Wanna a cup of water or something?
/ V' `+ X/ P* R2 `& R# D$ a$ W; d
想来杯水或什么的吗?
3 X1 W: Z- P* n" N9 r5 R
8 w0 c! C: s7 k  y' Z18 Sense
# m% T7 x5 F8 r% `! {2 E! {' Z; y9 F! g# X( `
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。- g# r9 i, S( l6 n
/ h# I1 K  P- }; \0 V
What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)
- l8 n9 L1 k# i5 ~9 Z4 z
7 M# q  ?& G4 t冒雨出门到底为了啥?$ m! m1 ~$ ^+ j9 f

/ A$ U' X; j8 ~4 G8 {3 r  A* }0 @The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.; p* |, l' b7 d# i
0 |  k$ H4 t. w* d2 H- O
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。
" X, L5 D! a) T* `$ j* L% }. U  b
Does that make sense to you?
7 \" k; g: w4 \6 i/ ^2 P
2 {1 \0 a9 j+ D2 i0 B8 V这么说你能明白么?, \9 u+ Q  O3 w5 l6 s! w
( s1 n2 s5 B7 d7 v- s1 p
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)8 f$ {  v' |. p. z
* t9 U6 V  R& x6 U
19 没听懂对方的话时
0 X0 K/ ^; }) V& ^
- d( L6 e' O& L听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:  a  W/ L' d8 D3 L/ @
! n* j, f  }: z$ k8 L2 @
- Sorry, you lost me.1 c2 y# r* r% a4 A( a/ l/ J: U6 ^! x
1 F* v- N9 x# d% F9 f+ O" N( ~
- Sorry, I didn't follow.( K7 o* f3 k/ K/ J
0 ^# \/ U( N1 c+ E6 b9 a
20 A touch of
, P0 U9 g! h2 I* R* M' f- b# y* K. g+ o" o$ C; f* L$ y
意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
5 G5 Z# E2 A5 z3 x
" C+ F8 z' \% i3 O5 _0 ?& b, i"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.6 l" a% B' _% ^+ B9 @
. d  F2 v: H* X  u: w' [" y
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。7 u) R$ [6 b' Q* ^- n6 w6 a

3 a) u5 e: ]# W' S! h(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)" y' u4 c& m  H4 t8 E
5 U7 r/ N) C  m: U$ ]+ |
另外,生了小病也可以用这个词。
2 t8 c) y( _2 @* M
" s, C" W/ s6 yI have a touch of flu and need some rest., J) y8 l4 B0 a' N
" n+ r% F1 i% [" D
我有点感冒,需要休息。
理袁律师事务所
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑 + C! x, U  d8 ?. d$ l* H

6 A1 P1 Y3 i! o" e+ l5.In God We Trust9 L, ]# \) @3 f- P3 B! `7 T$ @

( K( {+ s$ V4 D0 @+ O! Y把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。0 B7 Z4 [# E4 v) Y
/ l! I! |5 O; X
感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-17 19:05 , Processed in 0.142659 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表