埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1061|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达/ \! B9 X- Y9 d0 O& A' N
& Y& L) F0 ?& B8 @
1 I'm good) N7 Z/ N5 N8 Y" q  R+ c9 W

) D1 G" q( c3 m7 u8 aI'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:
6 q1 {9 j' ^4 y, t; `: h7 x6 f3 s3 y1 r" h+ Y3 K: U& R
- Do you want some chips with your sandwich?
' e$ U: l  d, m# F3 w6 k8 J% @  {) W7 S9 T6 _
你的三明治要带薯条吗?  V+ V0 `) L2 `5 w5 T5 I9 E

* }+ s) \" [1 P$ N4 ^0 B% z' V- No, I'm good. Thanks.% |, J7 G+ I. ^$ T* F1 J# r" Y6 D

, n: A# Q# ?5 a不用了,谢谢。/ W  K( U) X& M

5 ]( z; [1 z/ s# Y. B6 d" a( w* N- Do you have any questions?  J/ b  L# j' T4 \* I7 M

$ e% R) q% D9 `* {" y7 u你还有什么问题吗?2 k4 y% C* j3 m, P+ h! w$ V2 D: _
- x- N4 t  M" _* _
- No, I'm good.
1 S& R1 J3 {+ e9 w- G$ F* r  X* U
5 P% Q7 S- H9 E9 b2 ^! R没有了。
0 E( _$ _: ?, C+ S. t3 f; T3 w8 f* H4 T* X" n
也可用作委婉拒绝。
, z5 o& I: N1 t( }- Z$ v6 x+ D7 q5 o" H, R, i4 k* @$ R
- Do you wanna go to a strip club?
8 q# l% Y5 h# L: A+ m7 [% C( C8 I( j2 O  N7 y/ u
要不要去看脱衣舞?
, b; d. ~; d7 n" h& x
# h% G) q3 B+ _$ y7 t1 B- I'm good.
( J9 g9 y/ r7 W  G0 q( h$ L
' i  J) S. w4 c3 Q1 V$ d+ D不去啦。
! n1 H0 Z% [5 V1 d$ r, S6 s# S2 n( c  u- [; j  o. u
2 Go by" u+ }, Z2 a% U$ V
/ S8 h" ]+ ]1 X5 S* i/ ^
在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:
% `, |$ M" p* J$ u- s4 U7 w6 J4 p
. L' C2 ^4 M0 P+ N& J: ^
3 o$ ]- Z8 L4 K  T
  U7 V% L% G' g4 p/ ?My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).
7 T3 P) b. o3 D4 ?- x' r
/ y# w& m$ `2 ]+ K, J6 N8 nGo by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:* P6 e; Y8 z/ H/ v" i' N

- k) H' J  w# H7 d' W7 _Our friend William often goes by Billy.
* B0 T$ z. X7 h3 s3 G1 v, A% \1 W1 P6 c
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。2 [8 ]. a# [6 |3 f. T- Q0 j
4 Q/ F! v/ ?# s9 r# b5 B: B" y' `
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
" T  [+ i0 ~7 U7 b5 G/ O
$ x, L; W9 A. p+ |2 w: G3 JMy name is Catherine, and I go by Cat./ ]* c" J& R, x
  G& M# b9 }( Q
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。
. f/ q+ i/ Q  O* r0 n3 @$ D) ?. z: O+ `& V
3 Appreciate it!
5 v: j- |' @6 {8 A
$ X0 f8 ]) Y, j4 i在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
. e  q4 [8 V  T9 R% N2 n
: s  L. P# H- l  I* v9 L/ K' `Appreciate it,完整意思就是:7 A  {- i7 ]8 k
& o- B4 h9 O# W9 S/ S
I appreciate what you have done for me.
" E/ F  M& h0 o2 Z& d# c1 B  H5 M; {7 @( o* ?1 U  P
我非常感谢你为我做的事。
6 B4 t% t$ ?/ B2 O7 g; C: J& B9 ?+ T2 X' F# i, n2 J. @* @& g6 l
4 Have a good one, [9 E$ W2 v/ N( z% R5 A* F3 `8 o
: C8 c$ S8 S( L  X+ v7 T' A
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。
' O9 z  M- D' q, [4 K! @4 F0 q0 k4 R1 ~3 C! W
还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。! O+ f7 ~+ ^4 E1 X

, C. j& T; |  c$ w4 [3 M3 X. d如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!
5 R8 Z/ V7 U2 G( P. P! v9 i# j* |$ d  O* J* o& r0 _/ W0 ]$ x& U
5 状语前置' h; e# U6 `2 P& S

! P0 E/ ^  q0 q& a0 N2 D+ V这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):
8 Y$ w4 o7 S: b' `+ S! R1 i$ G% [: o) ~, B" V
正常语序是:We trust in God.
' G' t& E2 N* d( h2 }9 c
8 m' ]2 e! n5 l+ Z0 ^. S, }6 Without further ado
* ~# c" a8 A2 p( v# E  t
! Q4 B; m3 S- {这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”& }# E0 N- g" ]9 P4 c

  I* V9 X2 ^# b" j, eAdo是“废话、耽搁”的意思。
0 T# t3 D. s/ P4 W: S1 e8 E% A$ g" g9 M0 t! Y9 j& j
7 Figure: i) c* J& q  N8 t9 z: ]- W' t' E

- f: h3 p+ o9 x6 \" e当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:/ R; ], E4 q8 G2 b% ?7 z) F

- k' h0 o, J1 o8 Q, lI figure it'll rain tomorrow.
2 L. I1 g5 _% |# o" a8 S6 [- {* B  P' U( n0 [
我觉得明天要下雨了。+ G! ~- I$ e; I; q- ?

/ w# W7 A7 A1 l8 u! w在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。; s6 C) s8 \# T' }' H
9 G1 A5 P# {3 }; U  h  e
8 Petite/plus size/fair/tan
, T3 @& f0 k: J5 M, {+ f( K
2 a9 w8 r1 i3 }这几个都是形容外貌的,就放在一起说。7 m0 ]: @2 ?4 T6 x& |

0 G3 n! c' @0 w$ {& ~7 _8 r在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。
. ]' A0 I( F, G0 O/ u1 {% J" h' q/ B% E6 U; r" ~" u& V
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。5 A+ ^' p( E# s9 x' a4 R

5 S  @) G% S( i: ]在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
' _3 }. ~# }+ E1 d- c
' `9 ?, u6 e9 n& |( {9 Email礼貌用语
+ k- M  y! L( l8 l$ q
* J% E0 T- ~* m1 ~用于邮件开头:
4 ?5 N; {: @3 g* ?3 o" T
$ ?! e* b  @2 J6 N4 `/ N! KI hope this email finds you well.
" f  |8 A0 |- W8 y
5 [* Z+ Y6 \, ]' k! y- @7 A希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
& e: |" D/ K/ I, J8 ?( o( \
9 a. e; y# V( P! i. N6 k用于结尾:- \1 {% C( L  e$ s8 _4 |1 W& j

" q! \, M4 Q3 [: r6 C7 E. [, ZAny response will be appreciated.( }7 F2 G  o& D

& F: H3 V4 R, H/ u9 l; J如蒙回复,不胜感激。
" e1 Q6 k9 G1 k: g: z7 ?5 g5 Z; D* Z/ N  c
通常正文是找对方询问事情。: @8 W2 O  l2 F9 X% H1 i6 m5 I2 l

" `! ?4 S  Z8 S4 APlease feel free to let me know if there should be any question.% C' ~% S) R7 J) A( Z  j
# `$ D$ m1 m' @4 G% j) k0 }
如果有任何问题,请尽管告知。! q" c& I" x! G% B8 b$ i
% `; c- O( g7 x2 Y, D
通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。
! Q4 K# P3 C: z. G, Y* v6 k* Z
It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。
7 ~2 ]) Q" V! O* _& r3 W5 y: e. }' w7 ]0 `
10 No problem( h( c& J9 _1 }5 X! ^

1 m* W  Z% S5 G& ^在国内学到的是:) M  @5 Z5 K8 i/ f2 v4 W7 d& }

0 I8 K& S" m0 ?& ?6 H: {$ b% s7 D6 H* r- Could you help me with xxx?9 M$ D3 _+ d' s% J% Z2 x

( E/ }# _5 `! q1 f. J- No problem!
' F8 a$ a9 d* G, o
' N' H) {- Q% j0 g而在国外听到的往往是:
# i" S! F& V; f9 c' i$ ]# a5 O3 }! B# \) J
- Thank you!3 b: y; V1 {$ ?. z& x% U

& f. p/ _% e! W2 `7 V2 g2 Z6 j- No problem.
" z& e5 l. k* D' J
& g% B* l( O! \) h有时甚至:1 f5 {. J' p/ i( e3 b/ ]
3 b( D5 e& P9 Q& U% o3 \/ [
- Oh sorry!1 J; `4 L# X( Y5 z
9 c: {3 N& r: z8 G" I! q
- No problem!) U3 [$ c6 m2 R. z7 \

0 M% }4 g0 M2 J9 [0 L7 |1 G/ v11 Shoot
* T: h" l7 e* i4 N: ^7 {8 H' [- S' e# U) t
除了“射击”之意,还有以下日常用法:- }; G4 m& \8 I  m

7 A+ s2 C! d" Y$ Q: t  sWhenever you need help, just shoot me an email.
" F# V, n0 i' J5 c5 ?
2 }, V, V. P  u, W. v要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
# ?9 Z4 w2 d& ~% r9 i
; e+ q$ h; H7 M- I've collected some negative comments on you." ~, s5 S9 z5 ^) ~
, w: ^5 H2 L1 k9 v
我这有一些关于你的负面评论。
1 W7 e) H9 c: x
; x7 V, z2 G6 Y' P% j: P, p-Shoot.
3 w/ L. s& c0 z: E) Y2 H, y& \2 W# F% p1 e9 d* X1 R9 I
说。(类似于Go ahead,说吧。)
* B3 m- u  a, v7 T" b
6 `- r* _$ `2 pI was shooting for100, but 98 is ok.* i( M4 F" ^/ o  p
4 v- Y' c/ b9 X
我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。
: G8 i& y5 w- K+ N& j
# V' i" p% o* ?" L$ S/ i0 N6 ^2 f* hOh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法). `% l& H; K2 B9 n
- H1 \/ N9 a5 G' L1 C1 u6 o
12 告别时用语- T* }* p1 D& X1 p: @% r

/ W4 I9 `" W. i$ e" V) ~4 E- _I'll leave you be.
7 K; R# U7 L8 c9 J9 Z. J
8 R; x! F7 ]# V5 P! K你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)
) u7 {7 N( D' T; K+ J% `6 S! C  k4 |  W0 ~% D" m) z# q- D2 m
I'm off.
5 |) |& w3 _5 j- a9 d4 K( H' M6 {9 Z$ ^* z
我走了。
2 N: c6 x# j9 v9 W; j" P- T
/ X' P' f) N+ C3 c# r/ l6 i/ L例句:* I: ^0 ^  b/ |% u) i( ]6 ~

) g; |, p# b: H* R5 K7 @1 [- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
/ J' W: q. n0 t; c
/ Z& H5 b: ^# ~9 {) }# P) I% K派对很棒,我要走了,再见。: j+ S6 Y# E# m9 f! `3 O$ }) r

4 m! u4 T+ O# f0 @. g# {- I'm off too. Bye.8 j% R2 B5 A: k( _. Y/ r
4 U: b$ X4 i* o% s; J3 }; n
我也走了。拜拜。; A- ]* h) Z' E4 R  c
. a7 _# s. E0 s* F) r5 A* o; c' K4 D# V
I've got to dash.
( _9 J0 d' z( d$ T, W) a+ h1 P; J5 V+ ^0 t! j5 b
我得闪了。(英国人常说。)
4 r, x( J% @4 L& g2 n8 @" i; ]! U9 x' \5 k9 @' K
13 Off the hook
% N5 Q# ^- V- j0 e$ W
% F' y5 t. F8 ~意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。# O- ~! c% J% d; z( ~% R

0 x; D# v1 M6 _/ c, w2 T3 XHe paid all the fines so he's finally off the hook now.+ G% o8 M: p) F5 x" U4 C

, R4 x* d2 S8 R7 W7 y# I+ ]4 D( `! C9 Y他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
! }; b2 U" C- }2 t; x
. G# b. }" r. c- g6 pMy sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
+ j! N7 @' S  O' R+ q, a  `- |( p1 c7 O) q
我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。
( ^6 r4 s) k! {: A7 p) {5 J
6 ]. M# \) i- Z" S此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。: M; y3 t4 ?  v8 g9 i

/ e7 n% h! R3 H* V1 S9 q2 Z: l14 Hands down! X- D! K0 \+ v7 ?1 \% f9 Y% W/ B
: [* ~1 s8 F9 P$ @% n# |6 X
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。5 r# A, N) M+ p: l& }. M4 U
! j$ u+ m- A/ ?4 e0 ]0 B
My favorite TV show is hands down Friends.1 u( k, ~5 r# X8 `% ^0 G

$ B  _& h) ]5 k' ]8 _9 {我最爱的电视剧当然是《老友记》。6 v/ S8 y, Y! v, Z4 C! K" s& B

. R$ x+ O5 [& r6 q, v+ E2 v* iHands down Ben Rowan is a git.8 d8 J8 w0 [$ u

$ V$ q# L) ^2 n2 @4 fBen Rowan完全是个白痴。3 R% j. l0 H) u

, _8 Y  m* I) u* k0 i) @6 f4 {15 Though: H/ a* Q5 F, \- k2 W
, o9 p( U: o9 I6 P/ O! u+ b- S( D
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。
! u" c& g) h$ U% @
1 n& A9 H5 B4 G, @- Do you want me to get you a cup of coffee?
; u6 c# G( x4 G6 Z
8 R7 V7 G1 ^; C/ C你要不要来杯咖啡?+ k: A1 g1 V# E

, z2 ^8 |4 S& y) D+ U- No, I'm good. Thank you though.
  @5 V* ~, ]; k" `- c3 ]% R# ^: T3 i8 I% M& r6 L
不用了,谢谢。
2 `7 R+ K* C- B
9 x8 ~# w& A$ ^3 e另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:2 z) c, H( x% O, N; s, t! M
) r8 v. i# @/ y, D, l: T2 ]
That sneeze though.(重音在sneeze)! }" o5 J! I) s/ b
0 O- N5 ?7 r( U0 F. s9 S
哎妈呀这喷嚏。: n5 F$ ], e9 d1 A3 ^3 v% v7 q1 ~

  o# \: M- G" C& Y( G( `16 Sure/Of course3 U3 z- P& n- C# B: t; R& H' P6 g/ v

4 M0 z/ D- {! t. b/ D当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。* N( _( h6 W/ G! K

" S% `5 {, {5 U' K! N7 ~Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:6 D, i+ V' X/ [) z1 i# n0 a0 a
" ?6 o; M5 _$ k, i
- Can I give you a call?
7 Y, _4 m5 _6 t8 i+ e# n' V& G1 ~! K: u
我可以给你打电话吗?3 y, [* p' f( f7 j" M
- U5 ?) Y& G. i; H0 [
- Sure!
! r0 y. ^, X+ z) G
3 O) C& k  |, P: E好呀!
1 |; U: k9 K  b, ?8 T: y$ q2 ~% w3 ^! M! t$ E
- Would you like to get a cup of coffee or something?6 k$ ^! V5 `9 ]' {; k

0 Z5 n7 y3 o' h- @2 K想要杯咖啡之类的吗?" h  P6 u" W3 W' s
) _; Z0 O6 {; f5 N
- Sure!
; G+ b7 h) J- |4 h2 {  N; e  B/ O* v' Y( M
好呀!
( [& S: a& u8 n; d5 ]  h' P  A5 Y& S( ^
而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:) d7 K, t# H6 T8 M9 z4 ^* u) P7 V
" j$ F1 B( q" B. n
There are, of course, exceptions to the rule.+ d2 x7 \6 Z4 m* q% n7 F2 I

' V; F: C: R: U' x4 N. I& }当然,规则总有例外。0 R+ S! P0 Q% M+ @# k

" {: h7 w1 U- D6 x1 D* E- What do you do now?
1 \: @8 b0 b  y: J" {, K8 x+ y
- S. q* X2 }6 O. J% w你现在做什么了?0 J  ~; E& Q' _# F- b
  V: K  g% v* Q5 F$ w: d5 y
- Still farming.& s8 U% @5 }+ K* x! t$ z8 g

3 S! @7 u5 L2 g' M" c还是农活。
* C: }% T6 O7 U' A& n: X! w
4 o7 c" I! Q! }, B- Of course.3 z+ Y& w" x6 [( G4 I

: L1 k* {  U6 }+ F8 N8 X6 y当然。: G# j) \/ e4 o5 _/ e
9 B+ L$ @3 W5 _% f/ T- i
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)9 ^/ A+ F& V* N0 P: T& A4 u
' K  j* Q4 |# Y; ?
17 模糊语气" U  }2 ~7 p4 q0 j8 l

, z  Z* T' K% v; d在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:
* O* h6 c$ X9 g( O1 b# ?5 L% G; v& a8 m: m! L6 I
He has worked in the company for a year and two months or so.. q0 A: G& n" H/ A) Y# a$ ~1 q) Z7 l
) K4 l; D( U  Q. ^" X
他在这个公司工作了一年零2个月左右。+ ~. I) q3 X, R7 A# I" g
. o/ A" D  p% ?; `
After dinner I had 30 cherries or so.8 K. j8 l; C7 U
6 F$ y# n# [5 j5 J, S
饭后我吃了30来个樱桃。7 M( s4 `( {  z) \

4 L; \* {! R% Y, q$ CThat movie was good-ish.
3 Z$ W4 `1 A& U$ K: r" Y
+ F2 o& `3 x' p/ Y" D& k# h) S' K那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)& j0 S% C0 m9 {

6 j+ x7 H; D! S$ j  jThat color is blue-ish.6 Z  o3 l) P4 \1 A+ E
* J# K  d# t3 I) [
颜色大概是蓝色的吧。
, l. a6 S9 K9 w, E, v) E3 T- Y! F' X! x
Let's meet around 9-ish.) y$ }0 x% K2 H" F5 d8 D$ P

& c4 Y) O' D/ h* i. Q我们9点左右见吧。
: {: ~: A! h3 }/ }& B! q. {# [! u, q) ^+ a
30 books every twenty-something girl must read., ~2 Z# B% f( f5 O
) E1 ^# ]8 n1 [- ^/ t
20多岁女生必读的30本书。( z6 A8 ]/ a) ~8 ?7 R* B

  I, G( s8 D! `( X2 IWanna a cup of water or something?* B" X3 C1 L# Z( p
6 g+ j5 L# Z5 d4 n% j( j
想来杯水或什么的吗?! H0 U; U( w7 c  P( i- w! G3 W% y7 P

0 e8 e6 N6 K- p9 z8 v+ W18 Sense
% L. M2 P" K# r* g* D
2 v: r/ ]9 o6 x* x" Z. N, U7 P7 K# aSense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。
( S( p6 f$ G: L' G+ N" v& C- L( V7 d1 x2 o4 L- u; i
What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”): G! |  u7 D6 s

$ V3 K: l% A  B7 ^; c1 W冒雨出门到底为了啥?
& P( e+ Z/ _+ Q5 _
1 G3 ?, q8 }0 p) D3 U4 ]2 vThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
/ b0 z, y' z9 P$ E  N9 |$ [$ A( \" Q* D5 y4 X' p2 L
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。
3 a. J) B+ o) d5 V  o) Z( q0 |, o' N5 @* ]! t; z& v+ P
Does that make sense to you?
+ U; d( y  t% U8 F: v, E
0 d4 t! ~! g+ I* n8 S% h: ?4 ~这么说你能明白么?; T- w6 b3 Q" {1 x, m" X+ u1 u

2 s# P( ~' c9 q  \% U(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)3 B0 ]5 Q$ X9 N0 T( r/ T

( Z, _! A2 s8 d/ n19 没听懂对方的话时- Y2 f. k- p5 U5 f( L
- e$ c# U; e. l) x6 b3 Y
听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:3 E( p& i7 ?4 ?+ }  i, }" u

; o! ?- E+ o7 P0 Q* Z( j2 {: ?- Sorry, you lost me.
1 B3 `. E8 B0 D! D8 o: t( r0 L" V& e2 ?% V0 s$ b3 @8 E# h
- Sorry, I didn't follow.7 B" K' P- u, L6 u6 J

6 r9 \" A* D; E( Q5 n20 A touch of
! m; a4 z4 b8 C( U7 C
) c' Y- i& Z$ O, @' g意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
6 J( P: x9 a; F, A! Y7 t  q! `' r  v/ a# L4 z
"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.4 B5 u; J; y% _) O7 I: P% x( V* T& v  {

8 T; ]) v3 A* P" Y" h6 F) z中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。2 T/ X* [7 j6 ?
6 X# {; \; P! h: }) `$ T! c5 G
(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)$ A2 Z. O) a. D  O- a; I/ ~, w

* H. U, T/ x- V/ J% z& a2 S  X另外,生了小病也可以用这个词。
6 D9 O; c% j3 m3 ^: R  i' t
3 o# @# s4 ?, vI have a touch of flu and need some rest." o6 @8 `! U$ R  x
+ T. L$ P: j+ a; w9 A8 F
我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
) _1 u' B' f% K
* A6 u, M4 N4 M( J+ Q& g% X5.In God We Trust
4 U- k! t- i+ m- C- A7 o
) i7 x# O" F" D+ ^# G把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。0 Y8 j7 ~9 t7 U0 j# V/ b- c

( x# @7 A3 Q/ @6 T3 M: {2 O0 l感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-1 17:55 , Processed in 0.163851 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表