埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1659|回复: 13

学霸春秋。

[复制链接]
鲜花(677) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-13 11:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
        学霸春秋。
) U& B* U. i8 H1 \$ t, p1 N1 @
# w) j5 S% X! _( @9 J1 W# v1 w      近十年来,中国国家主席、总理身边,总是一起出镜的美女翻译张璐,同样的举止优雅、大气从容、反应敏捷、雍容大度。从她的身上,使人看到——知识广博,让女人更美丽!* l' H* }8 _7 Z# {9 {
      以前以为,女神就是美。如今看她,完全颠覆了“女子无才便是德”的传统观念,真正树立了对于女神的重新定义——学霸春秋。
& E: G: o8 s! T" A5 [& b/ w8 }0 o- O6 R/ v/ j, m
      张璐,这位1977年出生的济南姑娘,年纪轻轻,星光熠熠。4 s& t, w4 L2 r

8 C! I0 n$ w4 c       1996年,张璐被外交学院国际法系录取,2000年毕业后因兴趣改行做了高级翻译,后又在伦敦一所大学学习外交学专业,并拿到硕士学位。曾经也留过长发,做一枚安静柔软的女纸。
2 D1 D- G) D6 X7 C; ]; x8 v4 A      2010年全国两会温家宝总理记者招待会上,张璐作为翻译出现,是五年来首次起用女翻译。
3 S% q2 y. M7 a2 r      2011年3月14日,张璐为温家宝总理记者会担任翻译。7 \) R0 y" L* H
      2012年3月14日,温家宝总理会见中外记者,张璐为翻译。2 ^6 ?' k& r) Y" l- y2 h9 q
      2013年,杨洁篪外长答记者问,张璐为翻译。
+ U0 s# i6 I% ~3 e& O% b9 K- E      2014年3月13日,李克强总理会见中外记者,张璐为现场翻译。  u0 _1 }4 B* k0 }; Z+ U' M

+ n0 O9 t- N# P6 v! `     和其他外交工作人员一样,她随行在国家领导人身边,忙碌而神秘。
9 z6 w* O5 x) ~# `) h% J' e3 v' }* L  R8 e' E
▲张璐为胡锦涛担任翻译/ Q9 x' Z0 Q/ z( _
▲张璐陪同温总理出访
3 K$ x) S4 R: Y( a: A  D# n; u▲张璐为温家宝担任翻译
  L5 F3 C8 r4 u6 R* E
* G' j3 r+ B0 K$ [0 t       她在那里,就有一种无形的气场——专业、自信、从容,高冷女神范儿!9 `7 s9 Z( k4 Z  z) p0 b
2 L# K& I* U8 I8 g" S
       2010年两会记者会现场,张璐流利地翻译温总理引用的古诗词,受到众人追捧,其微博点击排名甚至超过刘翔。现在,她被称为当今最火、最受欢迎、最上镜的英文女翻译,是众人心中的翻译女神。# C: x( Q3 G, V  ^
' D- }6 ]: I% Z' N5 B
       我国知名外交翻译家过家鼎大使,此前接受记者专访时,夸奖张璐现在是外交部最厉害的高翻。
( c; N; Z* y" L
3 r# n" Z9 D" U% k3 Q       韩联社驻京记者车大运称,张璐是外国记者眼中的大名人,翻译精湛,长得又美,大家都很佩服她。“虽然我们外国记者都会中文,但有时候还是要再听一遍翻译作为参考,以免出错。”
& p3 e. C  ]/ h/ [( P8 N8 V/ y) @
# i1 y+ g1 n. K& B% q# f6 z       一位知名翻译家在接受记者采访时表示,尤其对于复杂的古诗词的翻译,张璐翻译得很好,不仅准确,而且清楚。“每年最难的翻译就是总理一年一度的记者会,而记者会上尤数古诗词的翻译最难。”3 N9 {+ y7 y3 M. S$ T5 `8 p+ ?! c6 F
! s6 k" F4 F) r& T: V
      清华大学外语系主任罗立胜也曾评价张璐“我觉得她翻译得很好,的确是国家级水准。”     - o7 B7 |6 a7 w4 O
! C; |' h& ?2 M6 y
翻译女神张璐
) X7 f5 d& n. V( g6 U) x' E8 o2 i0 ~- N+ _8 ~# C1 k
1.她是不折不扣的学霸。从小,她就是传说中的“三道杠”,家长眼里的“别人家的孩子”。初中毕业时,因为学习成绩优异,她成为全校唯一被保送到省实验中学的学生。
. n, p6 q6 v+ j( n: }$ `) P7 l; p) }- T" E7 m! J/ n8 @
2.她曾代表外交学院参加过全国英语演讲大赛;在学校的大型活动里,她还担任过领唱。所以说,学霸就是万能的。* i1 s. ^% }0 Z( {! N
: S$ U( o6 A) N0 M* W
▲高中时的张璐,绝对班花啊7 I) @& E3 i) y0 H6 c" P

1 |. L- K5 v* Y* {2 Y  Z3.她出身于一个平凡的家庭,妈妈孙女士曾在市中心医院工作,爸爸曾在铁路部门工作,现在都已经退休。
/ l1 a; m$ g$ B) q$ p' p2 y: O* [, N3 t& P: _; `! N1 [! ~# O
4.她现任外交部翻译室英文处副处长,高级翻译。但她身上没有官僚气,却带着不少书生气,不变的淑女气质,淡定气场。1 f, S9 F+ r( I( e
5.她曾在一次演讲中透露,自己常常加班加到凌晨两点,每天还要听BBC、VOA、CNN,做笔记,看《参考消息》和《环球时报》等。所有的成功都离不开勤奋和努力。1 L( P9 U2 M0 r% i. B

2 q  o) l+ \5 n+ S+ H0 g, ?1 V+ u1 E0 |0 M7 q. S6 P
6.有一次跟随李肇星在阿富汗问题国际会议上,她一天之内做了12场翻译;2008年四川汶川地震发生后,她和同事一起承担了国新办每天举行的新闻发布会的翻译工作。吃苦耐劳是一个女孩子不可多得的优秀品质。9 W+ r' W# C$ [9 B% f' z7 D* x% }

+ ~8 T+ |2 P! t- L% ~: W
/ ^+ I& `4 F. [7.从一名翻译室的普通翻译到成为国家领导人的高级翻译,差不多需要十来年的时间。这里没有一夜暴富,没有一夜成名,只有脚踏实地持之以恒。2 O# ^- E; f3 m& p

( h1 w- R1 C9 |" h. h: I3 `$ _7 @5 g
8.她曾说过,翻译是语言的艺术,除了要有扎实的外语和深厚的汉语基本功外,还需要有良好的政治与心理素质。这样才能成为一名合格的翻译。她这样说,也这样去做。也许没有什么比一颗强大的内心更重要。) I/ H. o3 N9 [( ^, ?: g. A
0 B  ]2 i+ V- X1 M; u$ x1 h% \
▲张璐担任英语演讲大赛评委9 |) x4 k5 ?4 n! f; g7 x

8 @1 S% Y4 v- Z/ Z      美貌会过时,智慧却会让岁月闪闪发光!你有多努力,就会有多优秀!" h- I% w0 M( R
+ O2 f, u8 v9 r
张璐经典翻译集锦- g8 E3 A" c% P' {8 ?# O1 |1 E
1.守职而不废 处义而不回。
/ L0 v0 N' I6 s1 j$ @( P0 c# nI will not waver and carry out my duties, and will remain true to my conviction.6 |  }: T2 }: |) o6 Q2 U5 u
2.入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。
! o6 v% Q4 ^. }0 {5 Z; c& C) U/ yGoes officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.
, h/ [$ S. E9 F7 A# K% v3.知我罪我,其惟春秋。
/ g+ |- Q& `) ?/ ?% S. u& jThere are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me,ultimately, history will have the final say.
+ Q' f  S- p! I9 }; {( `4 @4.苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。
$ I4 h) W9 G( L+ e' nIn line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life,regardless of fortune or misfortune to myself.' ~. \4 @6 U  v, X7 L
5.骨肉之亲,析而不殊。
$ K3 ~, ~: I/ J2 ?Brothers, though geographically apart will always be bound by their blood ties.
0 Q2 n7 p+ P% i$ ]* T6.如将不尽,与古为新。
  d& b, \5 U9 j/ D. E1 ^- U- UIt is only with reform that we can ensure continuous existence and growth.. j( P2 m7 z0 Q6 k% w$ a: ^
7.行百里者半九十。) H. f2 l  b8 ]
That is half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.. H& Q5 R4 ~/ c, m, h, m
8.亦余心之所向兮,虽九死其犹未悔。
& S  G; q% r' b" ?. @; M# AFor the ideal that I hold dear to my heart, I will not regret a thousand depth to die.
+ v' t) F# b" K9.人或加讪,心无疵兮。
* h/ G! _8 B6 Z8 _+ i7 }My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.
$ c7 K, S+ F" F+ O* u& H3 l" l: v+ U, c$ p. J) ?
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... rmfOw4VqN8PIo3Zr#rd
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-13 12:01 | 显示全部楼层
“女子无才便是德”
  {/ h* Y  [6 O, s( w: i5 q
  我一直对这一观点有疑问。
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-13 12:04 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2016-2-13 12:01. \- b- N8 a4 n: \4 z0 x
我一直对这一观点有疑问。
& q6 \4 Q3 N6 |6 a
应当质疑!
' u! w- ^% q9 O1 b, b, |( K理应更正!
理袁律师事务所
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-13 12:09 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
应当质疑!6 i- R" n+ |1 O& j9 a1 N. \
理应更正!

' B" Z( x) D& p( E% @$ P  才德兼备,素质气质,是新时代的要求。
鲜花(10) 鸡蛋(9)
发表于 2016-2-13 14:09 | 显示全部楼层
这叫女神?杀了我吧.好一个钢铁五四青年.主啊.
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-13 14:22 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2016-2-13 12:01* H) ?7 v2 m5 f. `$ W1 T3 I
我一直对这一观点有疑问。

, y5 Q; I% M" `1 }& z+ u/ p( O宣扬这话的都是男的
$ O4 l& P6 a; M4 x4 B9 W0 r质疑这话的都是女的
鲜花(27) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-15 23:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
zabra 发表于 2016-2-13 14:22  b, ]6 k5 a6 \1 z! p7 l
宣扬这话的都是男的
( j) O0 H# `2 @; o1 `! X5 m0 O质疑这话的都是女的
& R9 l7 g7 d, T7 l' ~# A* l4 U
鲜花(27) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-15 23:07 | 显示全部楼层
你是男的女的?
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-16 00:21 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2016-2-13 12:09
: I( g4 {: ?2 B! a" G才德兼备,素质气质,是新时代的要求。
2 Z: S2 Z4 G$ A
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-16 00:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

& N7 \" `/ o$ P1 |, ~0 V
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-23 00:01 | 显示全部楼层
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-23 00:05 | 显示全部楼层
. ^. x: X1 p) i  L6 [1 {9 ?
肯定也是学霸!
鲜花(200) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-27 14:17 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-27 15:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
! ~& J' A. a% X# f0 m  v( t5 f- M
后起之秀!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-18 17:20 , Processed in 0.256599 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表