 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-12-13 03:33 编辑
6 j6 q: {+ Z+ y: p" b- y$ J7 y! ]& g$ B( t9 r- Z9 Y2 H
中国“奇文”,“一音”贯之。
3 I% y6 |( t$ k2 F q% w- Z1 C8 d5 U' t( J O E9 M9 Q
叙一事件,通篇文字,读音一个,四声区别,抑扬顿挫,朗朗上口,文理清晰,简明有序,中国古文,举世无双! , \, q7 S. y7 s2 b, [ X* T
/ D0 X6 P+ g4 I, k w; k0 b, H; ^! c01. 《季姬击鸡记》& d6 L+ H2 M( S7 \2 H* ^
原文:
: j& h p( E3 C. g季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
& K: S2 A( s0 i6 \/ f/ v. x! b翻译:, e! ^7 }" z- U- [6 G0 l
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。
0 @& @/ D) f9 K. z2 r+ A! _) g& A5 z, z: u
02. 《施氏食狮史》
4 w/ n% C; o; S9 p+ m6 J3 [原文:; }$ e5 `* v; h2 a6 w
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
8 Q. \, a6 b _* o' o3 e; U翻译:
! k, n1 v: t+ g; [+ |* \9 n石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。
% B. }* r, p# D
7 e; R6 `; f! ^: r$ }; Z- J% K! l
) R" x2 [% ~- [# N5 }9 K03. 《于瑜欲渔》5 n$ x5 @* `* \9 k' C
原文:7 g( g( p- ], k: u& q! [
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”
9 D0 U$ B/ U( V8 q余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”, b! i9 O8 |# i/ S) N# e
余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”
; ?, J. v- u( G& n, T5 w6 M8 a+ E于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
+ Z; T9 O" _% l/ m" C翻译:
5 z" @0 m2 B5 @* x1 `+ ^/ n0 a: r( C于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”& S1 K; p+ ~- Y# D0 j
我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”
& V; j2 M+ b; {: a7 G$ E于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”, T9 D# U2 }% }* i' u6 s4 U& e0 @
于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。
) m# C- C% z4 W# g( g寓意:
/ [0 z0 P1 |4 {2 P8 }比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。( _+ ~0 t4 |/ N; E. P, n/ C% q
/ K O+ g: |: i, H4 }9 {04. 《熙戏犀》
9 X7 p2 M4 Q- U, ^, C; s5 e原文:
! }$ | }( R. h( Q; A3 K西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。* L4 W; J* f" y& }5 u( u, S5 A i
翻译:3 H' W/ I$ f. R* G, t# h
西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。/ R, ` g. h( F9 }! h( I
/ ^) s' \3 B' f" j6 p, X5 u0 d
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... X9yJYj2G1tJxuWKL#rd |
|