埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1151|回复: 0

中国“奇文”,“一音”贯之。

[复制链接]
鲜花(677) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-13 03:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 齐山 于 2015-12-13 03:33 编辑 # m8 c- D5 H5 z3 Z1 }( b+ U: Q
! ^3 H; {. J9 \% C  Q2 I; }
         中国“奇文”,“一音”贯之。
3 |/ j6 C% L0 f, @1 R" q4 C: u+ }! B& n8 o2 m# A1 R7 S5 F
      叙一事件,通篇文字,读音一个,四声区别,抑扬顿挫,朗朗上口,文理清晰,简明有序,中国古文,举世无双!
6 i' L, ~9 c$ ]$ L4 e+ F3 k; w; F7 d& l( I
01. 《季姬击鸡记》) j+ x+ z: @- P
原文:
8 U! @7 ^  u5 k& {2 o3 ^' V季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
$ V7 {8 I% O, Y, g' w! S/ ?翻译:
: z/ W& N$ S, d季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。; [# `' I; C0 f
; C8 q8 k$ s8 X, F
02. 《施氏食狮史》  u( `9 H5 M8 E6 g# @7 w7 Q' _* M" M
原文:* `" u6 y$ U5 B
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
" ^  ]; b( Z) M4 L' T翻译:
2 ]0 }7 K8 u7 [8 z" p石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。
) Y0 {2 _2 S1 V/ {; _* V/ n& e8 b8 ~/ Q3 K5 c" O

8 r: `& |0 }* v7 u" q$ v4 h03. 《于瑜欲渔》# t) H# ?5 w) C3 S1 i
原文:
  ^* B. H: A$ @& ]7 s! d于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”
, q% X. j. T; H余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”3 G7 M( D) N) P& b' @
余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”. v( ]2 N5 i4 W
于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
3 P' k! q3 c* Q" ~: f! W1 z翻译:3 Q8 A* V  ?, c* T( ^) H8 w
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”! T1 R, p5 G7 b" G( t
我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”- h$ d2 F( J: T" U; m: I& V
于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”
& z0 j7 D. o' e0 O4 y( ^4 J于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。
0 [$ Q4 l- L' Y. }/ c! N1 s寓意:
' X' s# F  V4 X& d* }+ M; ?& z比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。
- j  L4 u3 a4 o
) g# k8 d  \# V7 a# g04. 《熙戏犀》$ Y& X8 V7 q2 h
原文:
" h$ S& S' S" W$ {0 e西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。! p; V6 U) I# h
翻译:
1 J) G4 {5 b( J+ O) @西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
0 v8 W/ R# l! }4 s2 ]2 Z

8 B. ?& s+ I1 s; ?  {0 f6 N) x( b链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... X9yJYj2G1tJxuWKL#rd
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-14 23:40 , Processed in 0.191991 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表