 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I ; c0 P3 E/ k. P4 b
d' Q2 D# A% x$ ^ e2 m% b0 a0 _6 v4 C2 }9 s& @
Allons au/à la ______.
: {) m4 _- l1 n% M让我们去...。
: n% d6 U7 ?! a' u
R* Y B) |/ u/ SOù est le/la ______ ?
) M7 q5 ~, X% m$ H- \...在哪里?
* o: g" [& Q4 |, [% i) E: q& h; [1 S) K9 m' ^* ^0 L
Nous avons besoin de matériel.
5 D; m: Y0 C9 [* O, W% Z我们需要设备。 : B! R Y w0 q
8 A( R2 p; n3 l) U0 d& \ RQuel temps fait-il ? 1 @. N' J3 W4 s m- m
天气怎么样?
% R. t( x: b4 b$ Q: H8 L1 o; d! J+ a: h0 J: G" |' U
Puis-je appeler en PCV ? . J7 S: K7 I: X/ h+ \3 X) L& k% F' ]
我可以打对方付款的电话吗? 6 p; v* \+ s* ?5 r: l: }$ K
6 @5 f0 } f H5 pAvez-vous des services informatiques ?
2 J! u2 j" @3 p$ Y你们有计算器服务吗?
2 S% M0 ]; @& \, J4 A& Q7 l! Z& y) q* ~7 |2 ^
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
0 l$ s: U/ j- z9 H' v: h) v4 ] w轮椅能进吗?
* V S& v0 l& L; \/ l3 ^/ f+ W8 F
s+ m- H1 O3 k( y+ z ?Puis-je laisser un message ? 6 F- e6 V5 @, S% u8 Q8 P) d! k
我留个话好吗? 9 l1 B( S0 V: g1 u1 p2 h3 U; k
+ k" I6 s( J9 e6 h$ G3 W' W* @& c
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. 7 N6 o* `. U1 O
请把信带到邮局去。 * Q' `; n" ?, O* L: e+ w
8 K7 ]5 e: \4 |% C" B
J'ai besoin d'aller à la banque. 4 @* L) R( T5 t! T3 a/ n6 S1 i" v
我得去银行。 4 C' M. _ [# S9 A5 L' J
) o$ r& I; \; n
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? / C% ^! A1 L& D8 v9 O
在这里游泳安全吗?
1 K! |% Q- }' _1 l* m" ~$ s" z" i. d5 _9 m1 J5 U& i& y, M
Avez-vous quelque chose de libre ? : h/ R) w, E5 K! w
你有空房间吗?
, W) X- ]5 ^, U& J. h5 I
: H7 H5 @: W I- w4 w4 q @+ tJe voudrais faire une réservation. 0 [+ v- T. A4 d6 l
我要订个房间。 * m- a0 V; R. g5 U9 G
8 x3 B* j* g: ]6 l1 W5 Q
Le numéro de ma chambre est le ______.
5 F2 d) g& Y6 x+ {我的房间号是...。
8 s2 e" y9 f, B) V8 E3 [9 N$ N& K/ q( J# x; w Z
Combien est-ce par nuit ?
, g: A1 G* t1 |. A住一个晚上多少钱?
4 ] T7 A, {+ V( e1 y! |: f) q: A5 u8 g3 x/ z8 S
Puis-je voir la chambre ? ! h% m, h. u' t4 f# @
我看看房间行吗? & F/ e" B- V0 E" U
" Z; k& ]3 U+ W' J! `- ^( e
A quelle heure faut-il partir ?
) e: r( T# M- g0 I甚么时候退房?
; x+ T+ p! k, U8 F0 V
$ E5 u& D+ b3 V5 L% ?. \Le/la ______ est cassé(e).
1 J% P3 t3 N" O5 b$ k, f, L+ k这...是破的。
$ f9 n2 F" w7 L* ^/ d
/ u( t) X, l- X/ _$ N% a; DPuis-je avoir une chambre avec vue ? # \. e }: U$ B
我要间能看风景的房间行吗?
) B* P1 n1 m) Q
, d9 h4 j' u$ _Quelle est la taille du lit ?
& k" U g x% L0 A床有多大? 8 M: q, {+ R& a+ C6 D$ k
/ q! b; o3 v- Y0 r) [3 t5 uY a t-il de la climatisation ?
/ H3 a6 ~* w h4 d. l' z有空调吗?
0 Y* `! K1 B) A, T& m
. D5 T" m2 z# k( PAvez-vous une chambre pour une personne ?
+ C. a* e) a3 E- i有单人房吗?
( v+ y" A9 N# t2 f9 L4 I* X5 d: j' s, A8 q4 W5 q" q
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? 9 w! E; p0 t+ C0 B( U o+ q
你有...人的房间吗?
/ G4 T( [5 a# A6 r; l, l* C$ B# W# D& G8 f! T
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? " b7 B" |+ s7 Q. d
你有带洗手间的房间吗? - p, I+ B# _' ]+ s
8 ~4 k4 Z) C; n
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? 9 G" k, ?) [ x7 f, {
这价钱包括早餐吗?
. [9 P2 D, y, E% V
$ ?, [$ l" f! z! OFaites-vous le service dans les chambres ? 5 V" |; C# m. R8 @+ l; a
有房间服务吗? 1 j9 Z3 H: R$ t. ^, x
# I5 d) b+ R2 ~) M T% d% J
La clé ... s'il vous plaît. 9 v" Q3 s: {( }0 f% B6 C
请给我钥匙。 6 j4 o5 K% n7 W
1 g! k, w9 }% T
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? % g: L+ C! a4 c0 b7 ]9 N$ g2 {
请你...点打电话给我行吗 ? ! ?/ \# m$ N# s( @% `! x
# k2 P" H3 _1 G$ n- e( q: ePouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 3 T0 I: z. s% I/ i6 K1 M! b( U8 h$ {
你能推荐一个好旅馆吗?
8 O+ o& Q$ K- ^+ B' @9 |5 _
5 K& V9 P, \6 {% X" [Je suis de ______. 2 D! Q+ t. X9 [2 _
我是从...来的。 # _- H& j& Q5 H" W; d
, R4 N0 Z5 W9 B1 E( u& ^D'où êtes-vous?
8 K% G9 L1 F( X- \# @8 n/ o你是哪儿来的?
* |0 w- F- p5 [1 C4 v. K" p. h+ X. |0 M/ @; w5 D: B, {
Où est la bibliothèque ?
% a. {2 Q8 ~/ Z1 X* u6 R图书馆在哪儿? 7 ^1 g; }6 g1 D# A# j( v5 [
' V9 g' i A9 y4 T E5 o7 ]. EDe quand cela date t-il ? ( i( O R5 X7 B' z" X. u0 a
它有多旧? 0 S$ A' \8 [' c# N
$ f3 A4 y* E4 r# FAvez-vous un manuel en ______ ? . M' A$ ]1 e, }6 J9 U5 a, i7 z) ^
你有一本...指南吗? * F% s8 P* q8 k9 Z% `- y
, @( Z. O6 h3 X* X3 N& f
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
3 A- k8 l/ Q$ K我们能进去吗?
! }. g2 y# B; \ R
2 n$ {! v$ Z' ]' F2 Q; oLe musée est fermé aujourd'hui. 5 Y9 t$ n4 F" c+ k
博物馆今天不开门。
! v- x- m% |" `2 b# Z
& A. o& g9 g6 IEst-ce que la prochaine ville est loin ? , r7 n- G1 r8 S7 K Q- R1 ~, D# Z
邻近的城市远吗? ) J7 \( u6 H* }4 n. K
8 e+ u% P4 P4 P" pEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? # K$ \2 _+ F$ n. V1 u) `0 l
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
3 d. E9 ?4 g. R6 s( v/ ^3 Q- P8 c* U$ x+ j: |9 l
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? 2 U& U3 j9 x7 t. Q$ j
有没有一个远足的好去处?
- q X* l- q( ]. \- j
* }# N" t" M( C8 j. F9 R7 U; `, ZC'est très beau ici. 4 h8 [1 Z, O, z# |
这里很美。 % x& O5 {' x) E! Q+ \6 R
6 B0 \ _( x1 B0 HQuel temps fera t-il ? / R, v' P+ o) M" R9 L
天气会怎样?
/ K# _8 X+ N+ n! q+ u
: j) y. N8 A- N* N) c8 G( c' x+ i) lOù est le terrain de camping ?
|# A& j5 p1 K: N野营地在哪儿? 3 _8 P& x& Q/ T& z" p
8 c6 i6 D! G" {; u4 nEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
: K. g8 A: A/ }( D这儿有危险动物吗? . n% d5 B* j. O" I
8 o. d$ z! \8 r* o9 KEst-ce qu'on peut camper ici ? ( _9 S V/ f. h8 l
我们在这儿搭帐篷行吗?
2 G( B6 w) l2 }9 g, N
# c4 {5 m& C4 C/ ~% {Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
" W3 i/ R+ j9 _' ~& K" j% X这里允许烧篝火吗?
# W& k: t. V$ J1 i6 y+ |* [7 R
+ @2 R7 l N7 Z% }5 T a& hOù peut -on laisser la poubelle ? + ?9 y1 a Y* h( V5 z7 Y% m) O% ?
我们的垃圾放哪儿?
$ N+ ?/ J7 J) a1 f4 m
9 a' K1 ^- C; f$ h* xEst-ce qu'il y a des douches ici ?
" ?( F, d( a+ N+ h" x7 u, X- N- q! U这里有淋浴吗? " f" A6 V o6 S7 \/ `4 [
, h; b, A, F1 Y; M* R' b4 eJ'aime ______.
1 {4 C$ Z6 z" `$ a我喜欢...。 8 R; B% Z2 n L% J
/ z4 j0 k o) YJe mange ______ au petit déjeuner.
3 z) ^! d2 ]5 u: Z我早餐吃...。 % K4 I% w; U1 Y& g1 L) ]0 G
: z. u: W* J* f) c4 D6 i4 @
Je fais un voyage d'affaires. / {( Z) u2 t# _5 Z
我这是出差。
: u# |: L, ?+ K% i
% L5 |' |# k- @+ X$ z3 k6 V3 V; O9 ZUn moment ... s'il vous plaît. . S0 i# X; H {% B
请稍候。 * u. R9 |4 R0 q6 r$ b( L
9 r9 B H7 o T# ROù est l'arrêt de bus ? 4 N( ?. O+ ?% `, A* _+ |
公共汽车站在哪儿? 6 E5 }) {" t$ }7 n2 I7 K0 v* S0 L( E
8 P& G7 v4 T z/ Q! o# m) t2 N) _( oOù est la gare ? " J; @5 f, T3 h: a9 V
火车站在哪儿? / k/ j& f# {, X5 P* N; ?8 _
9 [8 x' m6 }9 W
Où est la station d'essence ? 2 P5 J$ j! g) M0 d. O# ?' R; y
加油站在哪儿? 4 A0 i: s3 H" N
8 A+ C8 X: T& S* d2 r% P, [& Z/ m. `Acceptez-vous les animaux ? ; X; S0 ~& {. H7 K- u# r6 L
你允许我们养动物吗? , ^' g$ r# q+ n* Q ]+ B
2 e+ u6 c, K: g' `+ ?Combien de temps resterez-vous ?
+ @2 s: }% e: x# o9 p: r) N+ x/ ?你要住多久?
# F2 {" Y G% o+ M- X9 @' l% i6 b# z# ]% {# I1 e8 K+ N
Bonne visite. ; F; G1 a0 V+ V4 b, z1 `
祝你访问愉快。 % Q& Y" B+ m* p, v( \4 [% N7 ]: @
9 B4 R- C4 |' \! q( QPuis-je vous aider ? * r4 U$ n% l) |3 U
我能帮你吗? M- p p J) n& x6 l% Y2 v" x2 e7 F
|. q2 a/ c* x
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
! F% x" P1 q$ Y. o. c我怎么去医院? : a4 G5 D8 {3 F6 v/ L$ g$ F
4 d4 U) `) }2 d5 P9 d t+ sC'est une grande maison. , o5 M T( W% K" a' T0 f; v
这是个大房子。
4 L# z, ]3 s. u* d7 r+ R- \1 L& \5 D7 ^2 K5 r
Où est le placard ?
8 J0 l$ c2 e/ L% z: C2 Q# w* d衣柜在哪儿?
9 C# }6 {& [1 T7 s& L0 I6 G, N {
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. - d% o' a6 D: K; F; L7 n
请拉上窗帘。 % z# b' T) _) N! B& i
) e& C* M1 [* ~/ k" DQuelle est votre adresse ?
8 y6 r* ?( }, L9 |7 O K p你的地址是甚么? , {7 {7 \7 i8 j: _5 K- r0 r" T
: E" |' N+ y6 j$ |# Y$ k- x- {
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
1 k, h% P$ ?. H n3 P+ E6 `帮我发个传真好吗?
! K* G7 d: q- K) S D1 X! k
' ~7 q5 L$ X' G' UJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
0 h5 K7 C8 h7 `+ e: b2 a我要在网络上发一个电子邮件。 7 T- J, H2 y7 q9 b6 r( V1 h1 X
& e/ p3 a0 C9 y6 R" A/ P0 IVoici ma carte de visite. : s! M( r; q: s) G9 M# ?+ `
这是我的名片。 9 d6 R) i# ~0 o9 O
) v' ]7 @3 _( S/ E b% |J'ai un rendez-vous avec ______.
; X- f. x! `6 U4 m" ?# X5 Y( C我跟...有个约会。
# J- B% `9 b( }2 _
3 |+ q# M6 v5 N% m+ f" H6 ~0 ~! A" }C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. $ s9 R* j) P# _* M. c
很高兴跟你做生意。
" f0 f; U) G/ B( c$ C/ L6 `9 K% |
4 y- X* `8 g+ }& ePuis-je avoir votre carte de visite ?
4 _: E! |( e' j% V3 f4 q# e你能给我一张名片吗? 3 C+ w' u1 U1 B( r/ n
1 Y, S; ]: e+ d, N
Qui est responsable ? 6 j) u# m4 ?4 v% ~( x
谁在负责? ! a. H" A% B/ J8 [
) |/ P7 A) }0 y6 O+ j9 y% F1 \Il fait beau dehors.
0 d+ ^1 y& a+ c: f外面阳光灿烂。
/ Z' G$ e1 S. t' D. p- H
1 P6 v8 Z3 R' F' uIl fait froid dehors. * M( B& G( }; W, }& u
外面很冷。
( E" f: H& E6 Q$ r, n# v: B% y. M* I: z$ w2 m* x6 ^! X' N4 n
Il pleut dehors.
0 l1 f% U! J5 c5 ?/ |* r外面在下雨。 " y/ v2 \4 z S+ t- i) g
8 V; |2 r2 F- G5 l
Il fait noir dehors.
" I0 T+ |. Y5 [0 `- M; J外面很黑。
2 V, }2 O& j% N6 h* x7 F% Q
+ @: P* J T; H3 V! V) M$ f" ]Ce n'est pas confortable.
& p6 N h7 l5 A4 Q" R+ ?这个不舒服。 3 w" n6 K1 o% ~& q
1 H: m# i9 j4 T
C'est confortable. % ?( }2 y) D1 d5 H. d* H+ p
这个舒服。
% x( t. O, R" ^; w( g1 k8 ?
3 f/ p. Q/ |% \( B$ RJe suis de nationalité ______.
! @6 e1 u# k$ M; i% F8 o; T我的国籍是...
- G- d. q, F' b/ F8 a! V9 m) k# B- I" R
De quelle nationalité êtes-vous ?
5 }' a8 Q1 h5 f4 C你是甚么国籍? 6 p* p. C5 o; c/ q0 m
' m* `! m5 t1 ?6 ]
Quel beau coucher de soleil !
, Q! b) [% u8 V$ T) {1 e8 z这日落真美!
; ~6 \: P3 j! Q9 B5 ]7 A% ?
x2 O, D) m% y. t' oJe veux dormir.
, ?# F7 T: v- C4 I! t4 {+ E. ^我想去睡觉。 ( ~5 C+ @4 _: [! a3 `
! @5 e7 ]. {# T- I. MJe vais en ville. / _3 x' ]- J8 }8 r( i9 S
我想进城一趟。
K' w. D2 |; W, E S: j( C
( @: d+ s2 C& F0 K! jJe vais chez le/la …
- k. }* L2 f- Q0 \8 m s我要去...。 # a. v4 ?, r& o* H: C
! f( \3 k( j- GOù habitez-vous ?
; X, D) `4 u# K% X1 d% O: h- m你住在哪里?
: X- x4 H/ g" ?3 `, u% c, S; a/ r" P( f4 D
Mon mari/ma femme arrive demain. : h. }) w+ h4 z
我丈夫/妻子明天到。 ) N$ T. d% b7 v0 h/ L7 \6 a
2 k! z; e* `5 SMes enfants arrivent demain.
( r! a% F, g% b, ~' L我的孩子明天到。
% I/ z8 D4 \& F3 G" R3 {$ I6 W( F u, O4 u4 x8 |
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
9 i/ a% U1 \8 j' S7 i4 t2 t请告诉我的房间号。 5 T/ H! {" c- _* ?& J
, q! j3 Z: Q, r! H
J'aime les musées.
! ^' X& N- f b: K5 x$ Y1 h9 n我喜欢博物馆。
) y: o$ q: ]' H/ X7 Q7 w* C$ M
" t4 Q8 \4 S" O- h* @C'est un grand hôtel. : s: c# M! v$ v$ a
这是个大旅店。
/ b. L1 J2 B* q; _
; O+ R |. F: e3 ~. B! k3 mOù est la cour ?
% J2 Q( Q- b" S2 ?院子在哪儿? y; y/ s& g- ^
! e M; N5 B" ]1 [0 e5 ^8 n# |' QOù est le patio ?
. q9 C. J( x/ `! ~7 O0 E9 H- ?凉亭在哪儿?
; b& X& J5 b$ G& J8 B) b0 N) I3 c$ M* y
Couvre-lit % r# W% X" A" ^. v: }# X
床罩。
: s1 B; I) q2 P' Q3 t, ]
5 j, ^" E$ g' XVeuillez laisser un message à la réception.
5 N# S; Q$ m) K1 ? [" C. y' n请在服务台留言。 5 h" E5 {5 J' P9 o* [
8 K' t1 g. W; j1 A* C: MPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
' V( @+ b8 [, N' `: V你能推荐一家偏宜的旅店吗?
2 F% c3 _' c/ p1 W* X! ?: I7 |$ ~: F/ S1 X1 b! G) @( o' B" S4 L) e
C'est une unité centrale.
+ G; q, M2 v" T1 z这是中央处理器。
3 ^5 k) o# \2 _0 O& r, Q+ v6 Z
' o4 P/ l3 w* r& {1 P* IC'est un clavier.
! `% G: }. ~. N8 j4 |这是键盘。
4 ?2 ?% b, c8 M8 w5 W) Z; x; e# s* a& c8 ^! m0 [2 I
C'est un écran d'ordinateur. ! P; a' f# f: `5 B: ]: o- s
这是计算器的屏幕。 |
|