 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
" X0 q9 i/ S. G* w3 G) Y# [( x Q& |: z: Y
* w1 ^; j1 m8 \4 L; LAllons au/à la ______.
$ a; f! ~& W& D. ]$ z让我们去...。 0 `4 B- w _: m* Y5 X. a6 @
3 @! h4 f! v- g7 u# h0 V, Q9 T' T/ l2 {Où est le/la ______ ? : P) l$ }; o+ B
...在哪里? 5 d* K9 l) Q) r( i+ A9 t' F# t
# o6 t9 s8 v# U2 c5 UNous avons besoin de matériel. % S$ n L% @( i) k8 h* N; N! h
我们需要设备。 1 r3 t$ Q- a5 C$ r! u R
& [* O8 Y# u4 F( ~3 ?Quel temps fait-il ?
b) u, w# ?0 g; Q天气怎么样? 0 p! ~6 G5 m" Q* u
0 l+ Q) c+ ^2 f' o! XPuis-je appeler en PCV ?
- J9 T3 a3 S* r* Z我可以打对方付款的电话吗? ; G4 I% C& |; K
" r$ ]+ [4 c! N1 N
Avez-vous des services informatiques ? . | p' f0 ]- Y4 E! Y- P
你们有计算器服务吗? + _ Y* m* S3 C
6 c6 H. ~: `9 Y- Z. c, ?
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
0 Q$ s/ F' E8 F, u5 x5 e: y( G轮椅能进吗?
. [( a+ H5 a+ t r! x& j- H% }3 C: j0 B7 V3 q
Puis-je laisser un message ?
- K7 b1 u6 H8 F0 f4 G我留个话好吗?
% K% A) k4 Q/ u) Y
& A4 V9 ^9 h n3 V- ^ MS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. - h$ P5 b) o" P ^$ g& C) X
请把信带到邮局去。
3 R; j) k. E/ ~3 l. J9 ^
8 ?& s0 B/ m, `+ c/ j; AJ'ai besoin d'aller à la banque. ' \5 ~+ c; x: O" H
我得去银行。
8 @2 _% I W- t+ f% ]; b! f
- b: Y+ W0 m- vEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
* M! X; l2 m' l7 ]* }在这里游泳安全吗? 5 n+ G5 A2 N) S5 I
1 `/ s6 }; t0 F% d4 lAvez-vous quelque chose de libre ?
3 S) y! v4 Y, {5 r3 D你有空房间吗? 8 Q: U* e! Q6 j! P c n0 `5 L: T( g
. x! u. B% j) K* C l0 YJe voudrais faire une réservation. 4 I6 y1 ?- k3 ]6 J) C7 Q1 A
我要订个房间。
8 w3 U! Z+ S6 m1 g
) Z# t U9 Y% U6 z1 V# s+ T5 c. T. oLe numéro de ma chambre est le ______. ) E4 Q5 U, [/ t3 Z. `9 j
我的房间号是...。 A9 i6 i9 o0 R: @* ?* Y
+ M5 \' E5 P0 lCombien est-ce par nuit ? 9 z6 d$ [ I) s2 y
住一个晚上多少钱?
7 C0 t5 F9 _ q _
L* n, z* x5 g. x5 ?; oPuis-je voir la chambre ? o6 R4 H2 Q4 M8 o; H/ U8 V
我看看房间行吗?
; ?, h) G0 m+ H1 A" p
" d& r; f0 @3 yA quelle heure faut-il partir ? ' N0 W9 ?+ a7 M. \
甚么时候退房? 0 c4 _9 s- v% B+ A
7 M3 _' y. ?' \3 B( |2 jLe/la ______ est cassé(e). + w i. a+ c: D }
这...是破的。
( \4 H, }6 x n8 A( ~8 ?$ @% e7 R1 @/ K0 ^: h
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
" d% ~4 A( @& H3 T" Q; p) ~1 H我要间能看风景的房间行吗?
4 G4 T P3 B- Z1 F; h. U+ n! p2 h: s2 {
Quelle est la taille du lit ? & A: f4 o* e. W* j
床有多大?
/ \, s) H! k$ q$ [' a
5 Q0 |& b8 o* g7 h5 ]Y a t-il de la climatisation ?
0 o& y2 S; c$ @有空调吗?
1 m" r1 N! W8 E3 G N) e4 I D; f! S6 i: H7 e& j
Avez-vous une chambre pour une personne ?
2 q0 ~9 M& M. [2 F/ B i有单人房吗?
- U) G% v1 F/ k2 \$ l2 ?7 \1 y/ _! s! ?0 m& R0 `
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? % B3 r) _5 f. H) y. w
你有...人的房间吗?
- y/ J' Z/ @$ P) ?; Q4 N& e; x$ }, d7 A. g& v4 R
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? 3 S. t* C/ m* ~& e! L0 x
你有带洗手间的房间吗?
7 z) \/ V/ Z: X9 h; Z0 {+ P# D& ~( V( ^
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
; Q. V: m/ X* W, `. h2 X# T这价钱包括早餐吗? " a5 N8 q- k% S4 ~& ]! n5 I! V
! \4 P- d: {! fFaites-vous le service dans les chambres ? 9 R1 V. s. g7 Y# R8 Q7 E: V
有房间服务吗?
6 C( ^0 {! H% l# M! {
3 q8 @7 v, u, C8 L' e1 CLa clé ... s'il vous plaît.
4 Z+ u! g+ {( d9 S( {请给我钥匙。
6 o. u* t: S1 b8 J2 z% A
4 Y6 p3 @# A( x. m( dPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
; R: O0 W4 n( l9 G8 Q请你...点打电话给我行吗 ?
: z$ h, d* v. l3 k8 s$ W, T" C
8 r/ i' m1 u1 o5 RPouvez-vous me recommander un bon hôtel ? # Y% J: o: ^4 c$ u% _* R# d
你能推荐一个好旅馆吗? 2 Y8 x$ i6 V5 ]3 ^9 r9 ~3 K7 R4 e
1 ]6 p* Q( N* Y, ~Je suis de ______.
& ?- ^* a' k6 e) Q. p' e我是从...来的。 " G! O+ o* g7 _1 j; b
( `. C2 `+ y- E! ^4 U; T6 r
D'où êtes-vous? / e# \8 E" \$ r
你是哪儿来的?
( [- d3 H: _" b7 ^2 f' x- ]
# m* y9 x/ m, G' T- X, jOù est la bibliothèque ? % h @, ~" U% M
图书馆在哪儿? ) M, ~/ i) l5 u7 D1 y. O+ h$ n& q
; \. u; z# m* B; h
De quand cela date t-il ? 2 {4 ]6 i$ J+ b/ d; \5 `. F
它有多旧? 0 U4 o0 n9 w7 P
7 Y2 M" d" f* Z! N
Avez-vous un manuel en ______ ?
) @$ j4 K+ ~1 D ]- G你有一本...指南吗? 0 \ k' y& k# y2 F
4 w2 p, h: |* e% s& T
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? . C! `; e: e3 M! j6 }
我们能进去吗? , D4 B& t- R: L+ e) @5 U0 ]6 z: s
0 a# k( s) B3 ]5 p, b
Le musée est fermé aujourd'hui. ' f( W- R0 O/ N8 a `, t
博物馆今天不开门。 / A( l J/ i7 p! J! i( E g8 V4 N
$ B& k' k: E8 q4 e# U4 A5 f) t7 u
Est-ce que la prochaine ville est loin ? . ?! b( M- w& J- h6 |
邻近的城市远吗?
: I# O+ Q: ?0 p( Y3 _! U
b5 b+ V7 z- J+ D- C! wEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
" R4 q/ n& w7 ^2 F" f& t* {这儿是吸烟区还是非吸烟区?
' T/ W e7 Z* K) t
. J- O9 V" P: t4 sOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? 7 x, `# e2 n8 q4 k5 y
有没有一个远足的好去处?
( U- J; ^3 ?# C# \; y' {8 H8 x. l0 U" y$ a$ ^
C'est très beau ici.
, ?- p$ K' D- R0 ]% U+ [& ?( \ }这里很美。 & a7 ?, [5 o4 y" s& N) ^; Q3 ]( X2 C
- @# q! G4 @4 e6 ?, a% V/ i
Quel temps fera t-il ?
& O& l' M4 I/ r4 G& e8 m- u9 B天气会怎样? 6 m% j; H% ~/ T6 o
( G9 p, w$ o+ n
Où est le terrain de camping ? , e0 H, H9 O: G+ f/ p' m
野营地在哪儿?
! B* A6 C2 Q- l& R6 d* q
/ M$ ?# c: b& q( B% C+ T0 y0 p/ L& H* XEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? * M' n7 u# F7 k7 P- e/ A
这儿有危险动物吗?
5 A. Y% u& ^1 I$ ^' X, y
! X& h" _! h+ R) L/ m7 kEst-ce qu'on peut camper ici ? 8 H, u4 T+ r. J
我们在这儿搭帐篷行吗?
6 p5 q% h4 w# q% W+ D4 B: W8 i) u
4 [+ Q& j3 l( p& T" {Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? ) ^* p: _) n, i
这里允许烧篝火吗?
H8 f/ Z/ b, b( K4 k6 ~6 f' }$ F6 G2 w
Où peut -on laisser la poubelle ?
+ A2 M0 C/ v# U* O2 h4 w; j我们的垃圾放哪儿? ( P0 J/ P: S4 w5 H0 D: J+ y
, K" v% Y* P% J w1 n
Est-ce qu'il y a des douches ici ? 2 y9 C/ B& L7 v5 v0 _
这里有淋浴吗?
$ L) c. V3 ^- W8 P
# g0 n" A" f2 V FJ'aime ______. - d7 p% F' C4 ^5 ?* e U R; s
我喜欢...。 8 j- w) P2 ]4 r) l) w# z# @
5 o$ H2 D+ D/ K7 k M# @1 s( T MJe mange ______ au petit déjeuner. : y3 N' L) D: e' ?
我早餐吃...。 / M$ e9 S. t. x: c
3 o3 i' J% a A& D
Je fais un voyage d'affaires. 6 }& z: q' j: j* l( F
我这是出差。 3 S- s0 H3 }2 M- A
5 k( y g0 r- }' k0 SUn moment ... s'il vous plaît.
3 I1 ^! [6 w7 ^. \# o, H* ^. B请稍候。 % l$ V" h3 ^( G* ^( e2 H/ ~
2 ^% o0 X. _3 U) i: p6 [
Où est l'arrêt de bus ?
4 c: T/ x8 L' M4 a' @0 C4 I7 @% j, _公共汽车站在哪儿?
. f0 Y5 m% q9 |8 p p" d+ I
6 k& o$ @' T$ c/ y7 d8 C0 ]1 tOù est la gare ? ; t, l$ v, N! [
火车站在哪儿?
3 R- Q: [% A0 ~ K
/ Q! z0 A: t2 Q; I& ?3 jOù est la station d'essence ?
) _% `) j% f& r% @& k3 g. u7 v加油站在哪儿?
. N' F. c' e1 A
! b& K1 E; q+ A" A8 MAcceptez-vous les animaux ?
3 g, _! V: H6 f6 ^) z/ z# M你允许我们养动物吗? 7 w9 W' A& m$ Q# s$ |: f/ p
+ ^# ?* L! p! Q4 m+ C7 ]
Combien de temps resterez-vous ?
) O A/ v8 E3 T: Y" G2 p% g7 N% s你要住多久?
* Y& Z$ y+ r3 k0 T. [" S2 \2 c) r. D' J2 R% {
Bonne visite.
! }% U; T* h! k' X7 W祝你访问愉快。
, i& Q, p* E7 C
7 ~, `; C$ _: n, J$ APuis-je vous aider ?
& S5 V* R3 E3 [) V: a v. B* r: h我能帮你吗? 1 `2 d T6 k4 f1 }, w
3 \* r; ]6 ?! P1 n8 d6 M, }' BComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
" X6 ^1 u2 Y% K& s. }& g- ~* H8 f# A我怎么去医院?
4 s' m, b5 v6 B$ A
2 \" U( s9 n+ `8 I! q9 @C'est une grande maison.
: q6 j, F) d) N. L, ] P这是个大房子。 ; {" I$ }" R% t
, U$ X9 u$ M" K2 R3 v" J- P! I7 q
Où est le placard ?
' n$ R& s& _: ^2 b- J o- Y衣柜在哪儿? 0 M. U2 B7 S: H( ?
: L3 B, }; H3 a
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
, A d$ Z* Z" I; d. W请拉上窗帘。
' W7 p( L5 H, x8 F5 R/ p4 ]. G: C7 F2 y& c0 a! u M1 U; |
Quelle est votre adresse ? + Q: b' I5 j9 U% b
你的地址是甚么?
4 s, Y8 b. [* i) o2 h
3 Z8 ~8 d# g7 o7 z( M8 ^Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? " i1 T# H$ `9 Q; ?6 n0 d
帮我发个传真好吗?
8 l0 A; x) G) t% I2 N. `/ l" b& w& C
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. ( r1 ?" Z4 U8 a- o {+ m3 H' p
我要在网络上发一个电子邮件。 ; `# _* n% c; I( Z2 S- z: C
. Z% D$ c9 R3 g& AVoici ma carte de visite.
6 V0 y/ `$ E: t这是我的名片。
5 S% Y0 [0 w7 H: l7 A1 u
, [- w$ x- ~* BJ'ai un rendez-vous avec ______.
9 ^" @0 l' L" `! Q; B5 Z我跟...有个约会。
& c$ L& P b/ C9 {6 ?! o8 R' p# q. n6 m/ M: P2 P5 L& H
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. " n% B4 }- u8 v( V( C9 q
很高兴跟你做生意。 2 }- V3 k0 r: V# i8 [# F
2 a( B. y3 o4 V. R, ^( u; K
Puis-je avoir votre carte de visite ?
* U" n3 Y5 h( e& W你能给我一张名片吗?
/ B# a+ e3 m+ W" i
( g! D6 X/ s& L5 r' I5 eQui est responsable ? & {4 ^0 S$ S4 o5 K4 X
谁在负责?
, m8 B% K$ a" T2 s
G8 U, u8 |- g& n) C: y9 ^7 yIl fait beau dehors. ( D/ g; L, m/ Y) F/ S( |
外面阳光灿烂。 : Y) p4 Y/ W) p4 h' o4 k# R
3 k2 y/ k( t0 A% n# `4 W
Il fait froid dehors.
G) l/ Q0 u* o8 I8 J外面很冷。
. G- D& l1 ~1 n4 Y( ~1 _' z, }; D$ |# g, e* }7 U8 M6 F& i/ A# f$ T
Il pleut dehors. / ^! T& R, I; ]$ W: M( h
外面在下雨。
6 H* N/ C5 v( {) N' e3 v5 Q7 V$ ` X8 {5 }* Z- ^: x6 x
Il fait noir dehors.
8 b5 F$ o9 u) C. z. c4 ]外面很黑。 ~+ V' I* {- B
2 \5 ^% N6 z* B: f0 GCe n'est pas confortable. 3 E( }; I- t" ?$ c4 b4 g; d
这个不舒服。 / t1 c7 k8 f/ m6 w7 K
+ W0 X L! g* e F" @" D/ ]
C'est confortable.
. z5 Z. X) n- T+ _9 n% b3 S这个舒服。
8 t" f) k# E: y! v) {1 k2 O* V! B% y( z7 W* f9 I
Je suis de nationalité ______.
# N; [' |7 U3 B m, `% x" {我的国籍是... 1 t+ c' ?% s* l$ ]8 [
- q6 S) B0 Y3 q5 f
De quelle nationalité êtes-vous ? 7 u# n8 Z- f: S
你是甚么国籍? $ d3 L8 T5 d( C& J, H8 Z
0 r4 v) ^1 p+ x! @6 A9 lQuel beau coucher de soleil !
2 Q1 B, y; z. A; l这日落真美!
$ O8 n9 d$ I: k1 N7 I9 _- i
0 C. l7 p: s1 w9 E) G% ?Je veux dormir.
- }" Q% R5 U: b }) v+ G! N1 S1 \我想去睡觉。 - q$ C; Z4 q# i; m+ Q1 V
0 q- i3 G( Z9 nJe vais en ville. 2 b( P& R1 ~) x
我想进城一趟。 , V5 `8 n: Q% u- S/ {2 B# N9 r
5 J2 B7 x! H# S* a- b* S; T, wJe vais chez le/la …
/ V2 J" a( A6 _2 r* m/ L我要去...。
+ `+ J T: }$ w; t+ H1 x% l" s. T6 w; o t; O( z4 P7 g2 e
Où habitez-vous ? $ M M" L! J4 V6 h
你住在哪里?
9 ^( L8 Z) d0 w" R5 K& T& G" A2 v3 G# ~5 ?+ X, U! L
Mon mari/ma femme arrive demain.
4 W+ n H. p: J( E我丈夫/妻子明天到。
0 e# @( ~0 H L' B2 f: e, n& w, Y% i9 u8 S3 y# e
Mes enfants arrivent demain.
' n. b! Z' F( X& }! U. `/ x4 R我的孩子明天到。 . U& b. D: Y2 Q" @
! t$ P! K4 ?( T$ y2 JMon numéro de chambre ... s'il vous plaît. ; w5 R4 G# I! e3 E) K& |/ f- {
请告诉我的房间号。
& ^0 x6 B X7 L$ d: _2 ]& B$ d- Q P0 F
. X* s/ M6 t0 [* p/ S: WJ'aime les musées. 7 \% x2 {# y( P: a
我喜欢博物馆。 8 m& p1 m( u7 M$ N( N
! @1 y) q0 w9 |- r( _7 r5 D$ A+ g
C'est un grand hôtel.
! P6 d6 H* ^, V这是个大旅店。 : x: _8 M, I4 c
% C9 W$ S9 C4 b9 L3 v) N. f$ U! nOù est la cour ?
9 _9 V# q% s- G6 f8 v院子在哪儿? 0 L' M- ^: ~* e9 K% L0 t* I8 }$ U
/ K- x/ Y) d* e! m. Q5 H, z/ Q6 I
Où est le patio ? 6 l5 U! U1 \% D' _% A4 ~
凉亭在哪儿?
; u; \4 O% Z! l& Z; q
3 J, y D' s% s! ^# m3 OCouvre-lit 5 \& G5 ^$ }% Q: q9 _
床罩。
0 u" E1 i( M) g( E. z; u1 Z# L' Z1 s/ s4 }9 M; X5 o: Z. k2 \$ M' h
Veuillez laisser un message à la réception. + Z* b+ h, k9 S7 o/ A, ?$ ?
请在服务台留言。 3 L2 \( ~- q" ^$ u* Y( s! q, l
6 A |" j" g, L9 n d0 BPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? - C9 ?# E" n+ k
你能推荐一家偏宜的旅店吗? $ @2 s1 v( Y3 Z
9 a" x9 E: F1 S" n6 Y0 I
C'est une unité centrale. 8 w; t0 P) S6 t$ Q2 \2 s/ \/ ~
这是中央处理器。 3 f: q3 T' G6 u, f
/ V3 e: [6 P$ K# D
C'est un clavier.
8 B( n; Q5 g; r# g( D" y4 C这是键盘。 " M5 e' Y5 I5 h! x* t: v6 ~1 M( d, C
5 `% v; N, a3 A N9 vC'est un écran d'ordinateur. 6 e' T0 g- b, F. E
这是计算器的屏幕。 |
|