 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I . ~0 E' r) {4 Y/ e
2 B8 m7 w5 `3 z
; @( t8 \( q A% A' B: p$ y B$ z
Allons au/à la ______. + q$ Y" B( W! P$ k" }$ L/ y
让我们去...。
/ ]& g$ L) E! t& k" w- T# w% y0 D' E" a: L+ n
Où est le/la ______ ? 8 h% s+ j# F6 R1 C( X, [
...在哪里?
, l& P$ k/ s6 F8 |% G
, s1 B5 X# l6 B) x9 H6 Z; e, wNous avons besoin de matériel. ) j" i8 h2 l$ Q6 F& w) U
我们需要设备。 7 O7 Q5 l) G9 D' k
7 t: z) S7 `2 L4 d X9 X
Quel temps fait-il ? ) w7 u6 x! S3 U, { a4 o" s1 I
天气怎么样? : I# t2 N* U0 k; D! _6 \, n
4 \7 H) u% B' F
Puis-je appeler en PCV ?
- d: ~7 k6 u e% S# k0 k5 E我可以打对方付款的电话吗? ) W1 m! {2 Z1 _1 {
, H6 k' l8 g( u7 C; |
Avez-vous des services informatiques ?
/ X9 h+ B. _- `& F# d! Q你们有计算器服务吗? # U. [2 C' t% X; `
: E) V7 U) J: z" E4 D- C: v8 j0 g7 L: x% CEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ? - j. b9 r- I9 |$ |( \2 A
轮椅能进吗? $ E! M3 ^( c( d
8 i9 o1 Q2 ]& l6 T: ?; Y" `Puis-je laisser un message ? 8 [+ {$ Y/ [/ J7 m
我留个话好吗? 3 E H; e! ~1 i( i% U( g/ C
4 Y! O8 {( `3 s, `+ v, X. V
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. ) ?9 k% F( H1 D( D8 n
请把信带到邮局去。
2 _+ ~0 I0 T% R, F* [$ o) @4 W
% ~' N/ I7 b) c% O* RJ'ai besoin d'aller à la banque.
. t: g( H, v' s8 k+ A0 U/ f我得去银行。
( o7 B9 O- e% h5 v
% t P4 ^, l. V( p" |Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? # x$ f0 h/ N/ ]; _* S0 G
在这里游泳安全吗?
- F3 M2 _# t5 R# T5 Z1 _7 \& Q; _: S- f4 l2 Z
Avez-vous quelque chose de libre ?
3 H* h3 I3 p8 h: ^- S你有空房间吗?
/ Z2 _: s& n; U- ?7 X6 O3 j
" d9 N4 Y6 H3 I- oJe voudrais faire une réservation. ' g: i3 J! G0 ^& Y. Q! H' ^
我要订个房间。
- d, S* {& M$ D d( y/ U# h L
4 d+ V8 [/ T9 {$ E" p; tLe numéro de ma chambre est le ______.
6 P1 \4 j6 O. z1 [我的房间号是...。
) p/ M$ Y$ L" U4 l2 J! E8 b { M3 f) ~' k1 y
Combien est-ce par nuit ? 5 g; I/ x2 Z ?
住一个晚上多少钱? ; T/ Q( L- [+ X- C& x* O
( _: z/ J5 `1 @0 z9 L
Puis-je voir la chambre ? 5 F4 U1 H# |, l# R1 ]
我看看房间行吗?
& P% v6 A- ]% G$ @, u" ?2 T6 o5 X: R# N3 F6 \+ D# r, _
A quelle heure faut-il partir ?
% @) ?7 c3 [$ ~ k, x7 T甚么时候退房? & q! p6 K7 I$ n! h: F* T
+ y: s z$ s# Q% N% k' Y
Le/la ______ est cassé(e).
: U$ a) h6 A+ |) f这...是破的。 p- n- A/ M9 v
6 ^# z3 o" M/ w/ N9 x
Puis-je avoir une chambre avec vue ? 7 J) D* b5 S0 d3 S
我要间能看风景的房间行吗? , u) ]. l1 i; `4 ]
4 J& J* x+ w- @' m4 WQuelle est la taille du lit ?
0 x0 Y1 [* U5 g0 _% f床有多大?
4 E1 W0 p" `2 `6 E6 m4 a: _) Y5 c8 y: \ k, Z; j: [
Y a t-il de la climatisation ?
- c# |, B0 }3 `. p3 w) V' ^# p- r有空调吗?
" M& O8 X# p, e6 b" l! P- E, o3 H' c- w. I) K9 ]3 \8 g
Avez-vous une chambre pour une personne ?
* C& V( R8 r9 b, |; u( F: U' w' W有单人房吗? / `) V* B) ^9 d/ m' Q0 p# r6 w
3 v. f+ j$ ^: _& E7 i( w. W4 |/ W5 q) {
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? . n: R; _9 q( }5 x$ x
你有...人的房间吗? ; M1 X9 u. W! Y
8 K" ?% O5 I. M: G
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? 9 L' b0 ^: ?0 ]2 S
你有带洗手间的房间吗?
! J. u$ i% g4 H$ S- M3 M& T$ l& H) t2 s2 O! c
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? 2 W/ m+ U; A4 F0 H
这价钱包括早餐吗?
, B7 Y) C& U7 D$ `; [
; ]1 G- ^, }. a0 q/ Q8 Y' p% d9 ZFaites-vous le service dans les chambres ? P/ G! J2 Q( J+ X x5 C. u
有房间服务吗?
. H7 }/ Z9 q4 {, |0 m6 x ?: U% v
3 T9 G8 {3 F0 {) QLa clé ... s'il vous plaît.
6 |; k3 H) K' \2 C3 }9 e: I请给我钥匙。
9 O: c% b( H9 a1 K/ t- G* ^0 F; P) |; n& H8 B' l, c
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
: u3 U! y& p) E' T& j S; j请你...点打电话给我行吗 ?
: U% A5 k1 B9 [! Q# ]. c7 n4 F4 j/ w( j* W5 f0 _0 t7 ^' x q
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
3 ^" V- I7 E# P1 h7 i* L+ G. u0 K你能推荐一个好旅馆吗? # Y: L6 g x) C
9 J- l/ x' z Y) B" b2 |/ k0 A+ j
Je suis de ______. 6 a _/ r7 D" r/ a' [- j
我是从...来的。 2 ?& Y- h8 A0 i4 k, L7 C+ N
7 w4 G' B3 K% p+ D; z
D'où êtes-vous?
, E) J+ o* q4 F. |% I' G你是哪儿来的?
# Z3 A4 V3 g; S+ F' F3 T0 v! H5 ?) y$ V4 V* X, i8 A5 r$ V
Où est la bibliothèque ? : f, R, E# f0 q
图书馆在哪儿? 7 ~5 l! U; T" |; [
: R+ Q7 N6 y4 M2 p9 `/ t
De quand cela date t-il ?
; T I& ]9 M6 a. r它有多旧? 7 Y: r+ E" A3 _/ Y" z( o6 I- g" R2 j
7 m0 I# z: x: Y/ H1 a8 M' l6 T7 \Avez-vous un manuel en ______ ? ( Y! Z) Z( J# h
你有一本...指南吗? & ], z1 B! C; W6 J8 E
4 y. R0 X7 o4 |
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? 9 f c; [. K/ Q- H+ f5 S# n
我们能进去吗?
! G6 T F7 Q% V {+ {0 ?" j
& q5 U* |5 J( @" \& o4 jLe musée est fermé aujourd'hui. ! P- `; G) M# t& e1 Z5 J; p& _
博物馆今天不开门。 $ K2 u2 X4 W* N6 m5 m; H( e& x
* i7 j8 A. X0 I W8 }6 C
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
, P, l+ ]' u! x9 c邻近的城市远吗?
7 ?3 _# L; v) _7 b) m1 u! v4 r* u" O V7 ]
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? % ]6 a- Y! j3 f5 C8 j
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
7 d, T6 y* F. M0 r& c; Z, U) J9 |3 W% J* D* y
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? $ K3 {) H/ l$ r
有没有一个远足的好去处?
( D) C% j" E( D: d/ K
( {. Y0 l2 ~' q& N; |! k4 `& YC'est très beau ici.
4 O" K0 d2 J: ]# P( a; L4 K这里很美。
L! p5 y* i$ i% o- P8 a. F a: m6 t! t0 r. U; |/ H
Quel temps fera t-il ? + u: h( K6 L& O$ Q3 }0 e
天气会怎样? 0 Y' N' B- y3 b4 Y& t* W4 T
8 ~# V; g0 r3 v0 t
Où est le terrain de camping ?
8 `+ y3 e. ]3 D: l! v! E野营地在哪儿?
' ~0 |, j1 q- z7 A0 {0 u! q+ X) ^* m/ N' R% | \% ~% _3 v
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
% }4 w0 u$ M' o) ~( \, W这儿有危险动物吗? # [: [% C* r# g1 a% }! K
9 D, w, S- A6 G' M9 e6 d$ p! ^( bEst-ce qu'on peut camper ici ? - ^! K, `! b( x1 A7 C
我们在这儿搭帐篷行吗?
: d/ S* ?! h7 s% N( [7 H3 h3 A9 N( _, I: C
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? & V; {7 ^$ b* J
这里允许烧篝火吗?
; w( ?, u8 t; S) r, B
! p; p- W9 }' ^% q6 L0 D3 pOù peut -on laisser la poubelle ?
( b+ @! v" p; k; K: g1 d4 Z3 N我们的垃圾放哪儿? $ g2 [5 O- m& e( `- F
' N* W2 X! V5 g( i5 N
Est-ce qu'il y a des douches ici ?
& i$ M9 s" k5 ?' u' F! [3 i- L0 l这里有淋浴吗? # s. a" N% K R7 ]( P
3 {$ S% l$ y8 x! IJ'aime ______.
, p6 I7 c" m9 f# A; Q; d4 w1 Z! E2 f我喜欢...。
2 J$ z* b8 V7 R+ C9 S3 q* i3 j J7 q, J% o' h6 n
Je mange ______ au petit déjeuner. . o c u$ b3 O" ?
我早餐吃...。 : }0 I' c7 f8 s6 Q7 R$ u9 `: b6 {
7 v4 Y0 y+ c* `+ iJe fais un voyage d'affaires. 6 L D( W& D6 R, [
我这是出差。 6 _$ W' M; L8 x$ k6 o
5 l7 ^$ v) C& l& {Un moment ... s'il vous plaît.
* y8 E: E, h& q5 o* N# ~2 ` s! ~) u请稍候。 9 n- G6 K; l& B8 n1 v0 a; H
- {' Y# J( E0 j4 \, \
Où est l'arrêt de bus ? n% Z, W/ n* o0 V3 B8 J5 A
公共汽车站在哪儿? # [* t! t# D' U: Q* f
0 \) o: X' O: m1 `
Où est la gare ? & l" \& R# ]! c3 p6 E1 d
火车站在哪儿? 3 i2 I$ C! Q' k7 ?4 b7 ]% @* T
) ?4 y% _8 o; ^! Y# K6 N9 l
Où est la station d'essence ?
8 c) _* J. l9 z1 B加油站在哪儿?
$ w# `9 b$ C0 i/ o$ `5 ?- Z0 Y- M0 D
Acceptez-vous les animaux ?
: T/ ? {# a$ Z& z) W你允许我们养动物吗? * @7 |) u4 H2 N: i- ~0 h7 I4 r& C
6 a( m0 @3 K& C9 D
Combien de temps resterez-vous ? 0 R r9 Q( j! x; I- |
你要住多久? 1 n! X4 N$ y9 H) I/ w
3 @3 x: ^/ ` \- D+ c' X' s
Bonne visite.
3 L5 S! \3 ?* N& c5 i# B7 X1 ]) y祝你访问愉快。 ' b2 `4 T$ E( V" ~( R
7 v# \1 b) [0 o8 X( i4 j, H( KPuis-je vous aider ?
$ c7 _! g9 T" N% b我能帮你吗? 6 @- s8 G+ H# k% W" c! Z& @2 i
' M! L, D; A) J; {0 {2 rComment puis-je me rendre à l'hôpital ? 7 Q. [ \$ P, `* h _% ?& l% y8 ?7 j. z
我怎么去医院?
. } Z6 h5 W9 ]* a' V; c! i( D" i: U! k2 y5 V
C'est une grande maison.
7 o3 D/ K2 f" h* G! F% h* T这是个大房子。 8 x! v+ ~. p% q, k
c4 ]& z/ r$ Y+ N f
Où est le placard ? % {( j) }6 y1 Z0 z3 W
衣柜在哪儿?
7 @4 P" v/ ] U/ y8 J" \
# j! B7 e p# ~9 D6 b) j- dS'il vous plaît ... fermez les rideaux. . |1 [, ~* ~* n$ R: t: y) O
请拉上窗帘。 ( K9 k3 L- l$ c4 L. @; L( ~. K
4 Q) H* M5 F; v( ], t. ]" ^8 v. T L
Quelle est votre adresse ? 8 M% m5 o: F5 x7 i
你的地址是甚么? / P- z/ ?' _# X3 S; Z S$ O- n
8 s5 p* G2 ?2 }+ ~
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? 2 ^' U/ [) d l6 a% H
帮我发个传真好吗?
6 {- X; P) j, b3 B' ?" E7 t8 M- I4 ]" ?9 p4 f3 H
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. 8 A( j0 N8 Z; @0 p
我要在网络上发一个电子邮件。 0 ^6 S5 V) E) s5 C
. V9 ^! ^7 E" rVoici ma carte de visite. " u u8 H* ~4 D3 t! p3 A+ q, Z
这是我的名片。 ( s$ r. c! t' J( S2 Y4 i
/ Y0 s/ k4 F" ]0 dJ'ai un rendez-vous avec ______. 3 y, u, B6 u7 U- W# j
我跟...有个约会。
" q2 u; B+ R8 x( j1 x: t& @& G9 ~4 n6 G+ \
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
. v- b2 E% i; J* D很高兴跟你做生意。 % B4 J5 H( R* S. [
$ H% M% y( Q2 ~ N; { o7 JPuis-je avoir votre carte de visite ? X2 t5 w( _' d/ J1 T: |. ]1 e2 H- A
你能给我一张名片吗?
1 i- ~6 f2 |) \3 S# A9 G& W
1 X& D' ? Y0 O9 _! V- ~Qui est responsable ?
9 Q$ w1 u$ K |谁在负责?
' ~$ O9 ~4 x) ?) y3 A$ w3 t% m. I$ n3 @. M+ L& t% P
Il fait beau dehors. $ C( S$ ?8 w6 D+ z; t& `
外面阳光灿烂。
" L2 w( y/ Q9 ^3 O8 Z% z3 F" l x8 N- }) J* D
Il fait froid dehors.
2 h, @, B4 }- j7 E, U7 s1 q* p外面很冷。 * I$ s7 W) B* j- W! K) J" k" N7 N
4 O: Y% U+ F* t9 G' \
Il pleut dehors. 1 Y# X+ O# M- a( r
外面在下雨。 - v, F j4 p! q
# n* S+ U4 e3 p& N
Il fait noir dehors.
7 A( S( M2 b# e外面很黑。 2 r0 i. N$ ^# u# W% s
* O3 |/ d* B1 k6 R D: U3 zCe n'est pas confortable. 0 S) V* @* w- m
这个不舒服。 & O7 c% z; B- N
+ _6 q$ R' V: ^) e5 O
C'est confortable. : |( i& w2 O* @7 _ f: L
这个舒服。
. I( D! w/ x* @% m) X! I6 W2 f1 M. |* L. g- O5 E0 \' _: Z
Je suis de nationalité ______.
$ L5 x+ N: x/ k0 \& _我的国籍是...
7 M9 ~3 C4 Q5 |2 w- b$ m, b( [- U! `6 q( _
De quelle nationalité êtes-vous ?
* W; g7 n8 m! R你是甚么国籍?
6 B! \, D; Z% q2 y1 o: Z% v/ H; B8 v" x7 a9 K9 w
Quel beau coucher de soleil ! 5 j5 q: u# _! _6 H* F% e
这日落真美! 4 u3 Z* X1 k$ T; o6 R
2 ~) U) J$ U2 S- m- W) LJe veux dormir. $ ] N# Z3 j- T! N1 m3 V5 c2 {
我想去睡觉。 3 \ p8 r2 Q* m: r" ?/ ]
- F7 W$ w* O; b# @) u; k* D- s! D3 VJe vais en ville. 5 k+ P- ]( u+ f( V! _* h- o7 t
我想进城一趟。 " a) K& G" G- R
3 V h# o/ Z, K9 N0 E( a1 F: A* Y
Je vais chez le/la … 6 Z# M Y+ h% }) y: |0 ?
我要去...。
% |7 U! L/ C. `: E
7 d) r, y1 T: t# \# xOù habitez-vous ? + q9 T& L% G4 y; X( c) f/ N8 ^
你住在哪里?
; J0 n9 x) s+ {% c7 V; @, Y1 X9 v: X4 H( }
Mon mari/ma femme arrive demain. ; ^5 M" Y' ]9 j8 D% x7 K" i, R& ]2 w
我丈夫/妻子明天到。
3 N* J+ \0 j3 d7 ~
. X. s+ b! i/ T: Z \1 ?Mes enfants arrivent demain.
# _) e# W0 ?7 d# u: E0 ^# E2 j我的孩子明天到。
6 P* o: ?+ o/ A& ^
- @7 N0 |5 k& s; `Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. ! @, V! ~' @( L
请告诉我的房间号。
+ }1 }6 Z8 L( G: O* v' p" v2 g; a0 w0 ]! h
J'aime les musées. 9 ?$ s& n9 `+ `/ X+ ^% s" l
我喜欢博物馆。 2 K! J, X( C: Z/ r* P* o s
! K) t* w1 |: q( Y
C'est un grand hôtel. $ J; X5 v6 x% j
这是个大旅店。
6 M% y; W7 F- ~) ~. l0 F
; k' v& y7 U `' w0 m1 pOù est la cour ?
q* [5 y+ m V) O( \# t院子在哪儿?
) I: D* f0 \: ^. C! L8 A! J4 S4 v+ B3 c7 D
Où est le patio ?
& T) f+ \5 K2 {( n/ K凉亭在哪儿? 1 l: a5 {- q6 T/ x& m% a% H& x% \
, Q& g6 U; ^+ [) H$ d+ l+ p1 k, V/ H
Couvre-lit
1 |* H% b. n+ Z# F* g3 p( c$ d床罩。
& C9 H4 I. Y0 A/ W% T, Y4 c0 h- x8 z) A8 Q$ ]% I" M4 C
Veuillez laisser un message à la réception.
/ Z) D5 X6 @& y1 N2 e5 }请在服务台留言。
4 g& [+ w2 F& l* r- [" O6 C, a9 |6 l. \" D
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
" @, O3 D; F/ f+ d你能推荐一家偏宜的旅店吗? ! f% q: H% x8 w& a% e- z% U
9 V# X/ J" {* V. }7 o
C'est une unité centrale.
" B, y' y( G* p0 N5 f# z这是中央处理器。 . w: p1 g- a1 u, ?& i- o+ K
+ a# w8 c B m* ^
C'est un clavier. 2 [& z+ V1 V$ G0 F) e& [; T
这是键盘。 9 Q1 E5 \- g, e8 V. V- H6 U2 A& K
, ]3 Z) o ~3 Y0 {' _$ G
C'est un écran d'ordinateur.
& s) g1 \5 [# o- r- t0 B这是计算器的屏幕。 |
|