也许与这些‘候鸟’有关吧。 + \! I; |# \+ O! MNewfoundland's oil ripple effect: As prices fall, commuting workers stay home 8 M7 q4 ^' y( b3 A; Z& l) rFor years, thousands of Newfoundlanders commuted back and forth to Alberta's oil patch, working three or four weeks at a time and bringing home plump paycheques. Many of them aren't going back this fall. y. |+ N3 G+ ] R pNewfoundland有数千人来往于阿省与Newfoundland之间, 目的就是paycheques。# D5 _1 n2 e% ? M( l" d
听听这位仁兄是怎样说的 $ I7 p0 Y& f/ t* `$ z9 d3 d i' n% CDarryl Day used to fly from Gander to Alberta and back — 22 days out, 13 days back home. He was recruited at a job fair in Newfoundland six years ago to drive heavy machinery for a hydraulic fracturing company. Those were the "good times." - c; x) } N* y22天在工作,13天回家休息。
本帖最后由 量子风水 于 2015-10-6 17:34 编辑 5 G5 c6 s# P- d0 U . r9 R5 P/ E0 H) b这位仁兄还算走运,在家门口找到一份工,只是钱大大的少了, 只有在阿省工作时的三分之一。$ ^% L2 O* M3 F! G7 m$ Q5 X
Darryl and Bev Day are better off than many. He got a new trucking job nearby, earning about one-third of his pay in Alberta. They had put some of their "oil money" away, unlike some younger workers, who went cheque to cheque.