 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
! ]3 [+ H& {! ]$ o7 D( U鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
$ }# z* t8 h ], D1 L1 Z# e" K+ w* p s8 K
2. Our lines are mainly arts and crafts.
0 W0 ^: D9 P7 i7 P( Q) j0 P: E% v我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
( G' F- I) J' y1 M+ O; X我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
& M, B+ K" c) L% q* W
- q% A: }' o$ |% x; n4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
* \3 r5 z# Y/ W2 [) B7 E来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 . Z3 O. e* N8 F( ^9 l, t
* i: M5 K3 b( v$ N' L# j: _8 }# p; r) Q
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
& W( }( K# k7 n' R6 B为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
# ^- V- W% h! j6 M3 K2 Z/ X
0 y/ m( {( o2 C3 m; O6. We express our desire to establish business relations with your firm. 9 Z. g3 R1 Z; D' e! g9 s
我们愿和贵公司建立业务关系。 2 M7 D( N! Q- U N
, U2 Z! k0 s( v H
7. We shall be glad to enter into business relations with you. . h U E7 Q: H0 ]8 A7 a
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
0 p( Z" a; D- y* N2 ?
- m3 N. ^! E/ I1 B8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
' j' S2 j( X' _6 g现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
& k: P! N/ W( ?& h: @; ]( p8 h! t' e( W- g7 @& M
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. & {' [5 Q/ c$ p$ \$ I) c0 A. n
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 2 v6 H- h; d& u9 k) k! j( Z* G
9 f) F/ i! D% A
10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
$ ?2 U- `$ w& F5 S你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
, Q8 i- f6 ]& t3 _
) E5 w1 x$ M, U+ K) Y. o11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. 8 O3 q" G0 x/ k# `& @
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
# m4 W4 W( k! {& Q; ~; a# a q3 F0 d% x
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. . @$ A% F5 B- w" U3 h7 ? @+ _
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 # l! M2 N( `" g7 w Q& S, O2 J; B5 Y
& o7 \; R( c. P" K
13. We are willing to enter into business relations with your firm. 8 p4 ]" q3 c3 T; e8 Y- T5 J$ v E7 ?; d8 q& P
我们愿意与贵公司建立业务关系。 ) [* Z' S9 n( z: K. }! H8 A
% u. y" R- L: e# A% C! ^/ y" B- e
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. $ R8 J, H0 U: V1 G* Q
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
, s2 k' T" G; u* d) F, N& b9 P$ W
9 F7 p' f8 E2 F0 P15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
7 S6 }) i2 x" o$ w我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
3 U1 `/ L2 d( S; e# c
6 W4 l6 g/ n7 M M X0 {5 |3 _16. Glad to see you in your company. ( Q, D& |4 s; m( w0 J
很高兴在贵公司见到您。 2 e- v1 t: l3 r; _8 E% r- Q
H& S/ j+ D4 p+ e6 j4 P4 `% @
17. It’s only half an hour’s car ride.
+ \. h( d5 B& O只有半小时的车程。 9 A" f1 J2 J1 o0 T2 C! K0 Q
# _( \* d! e. j8 u+ r) p
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. ! n: K0 Z4 L2 T( K! l
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 " f. q% r: q3 z) I; X
# O4 _1 ~% j* R) S" b/ b19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
& u; W/ g! r7 }2 d# e, H1 J如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 2 K5 ~4 F% ?6 f: ]
) h" p2 {/ l% M P, a& h
20. We would like to ask you to kindly send us the related information. , |6 z% R/ Q9 f% s8 o7 Y% t* I
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|