 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
8 y, g3 N* A( K" L8 h鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 3 {1 f4 t! p5 d3 \
4 q4 @: x. F/ c& _, m3 e
2. Our lines are mainly arts and crafts. 3 V2 e$ [& J7 O, n5 j" _
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. 7 F x2 W4 i; b7 Q1 O! V8 Z8 a0 r
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 ; h# E6 a! t, N" h7 c' ^
6 H' r5 D4 `/ q# i' U; _
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. 7 ]5 f& N+ H" \) b! z' ] \
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
$ B2 t' ?# V0 s% J5 t& e- r
- O6 y8 C5 V& l2 S4 E( r; j. y5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. $ o- A& G4 y( r
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 % R# @& z# @: [ X- q
$ T: U5 c! X- E! Y: F- m# T# @6. We express our desire to establish business relations with your firm.
1 w' N2 N- i( ?2 i G9 B我们愿和贵公司建立业务关系。
, ]" u: ?! T- E4 Y
8 D2 v- X0 w( ^. W$ o7. We shall be glad to enter into business relations with you. , Z; | H; s; N: L( x& \
我们很乐意同贵公司建立业务关系。 7 y% i- L; V. b7 ~% [% l
& ]$ W' P/ P9 a- R+ A1 g
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. " V( J* M* s0 O* V4 F3 ^
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 2 p& g+ l/ a- `# b- V$ d7 ?
9 M! G# w4 T A+ K$ s( W* N9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. & c; f( Y3 k& s7 g/ t
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 6 |& s" E; u! l4 u
+ ]9 G6 p" j! y* y2 C+ y" y3 t. O
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. : S1 A7 x+ h3 B5 j* t
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
; U( A# W5 i# [1 O c4 R" a, Q( r# Z5 C. ^1 K- }+ g
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. 9 R. ] a3 c8 g# a+ s4 R3 Q
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
7 r7 w2 I K% t* }, h( h
& Q0 C: G. A# o1 T" I12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
9 g6 Q5 `& r# j7 T" i承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 2 p. B9 j% }7 u4 H
" W- k2 B$ g9 X+ e" V13. We are willing to enter into business relations with your firm. 8 f, \. P5 _, s+ a& E$ }5 n# p( ]1 [
我们愿意与贵公司建立业务关系。
) ]4 g# p( ?. U# J* e1 M0 h6 H( Q& b6 D$ g) L! A8 |
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
9 @' W, @8 N% d' I枫叶公司向我方介绍了贵公司。
" @5 D/ u% z6 s4 ?6 T
' {7 @5 e1 H; P/ ~6 @: P$ i: n8 @15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. 3 X8 Y2 O" q. Z. i/ Z( A; A
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
5 I% e% y2 O+ ?
) @) b; z8 V. M% c. m' l! k4 e16. Glad to see you in your company. ) M: T2 L: M* B R% y" s; x
很高兴在贵公司见到您。
# c! R" r# a* u: [1 n9 z$ F9 m+ u
) I" v: P" E- _3 X) E17. It’s only half an hour’s car ride. 2 {; X5 `- y+ P/ K) ^; T9 t
只有半小时的车程。
& C+ V% p: ^2 p' |' r2 R5 u+ c |- i3 t$ h& f7 {4 t& @
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
* w* A8 h1 M1 Q- v; x) m如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 " R1 j2 t D+ E7 `( Y& X( {
' j9 B' ?+ H7 Z; `19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
2 ?1 R! s4 v' S/ p如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
) A/ c; F" A3 J+ F2 s# Q3 J; R* ^! H. Q
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
5 {2 X% I$ C- i9 V我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|