 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧" B! \0 x" k, V& i
* z/ l4 F+ \1 a y" u( W
$ Q8 Y: s3 |: D; S+ V6 d一、先“恭维”后“不过”。
2 ^5 h" x. ~5 H2 M* S5 }! |
$ t! |. d7 b$ L: d( f+ d/ p 1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢? ' [; A, i. p% m! h
4 ^5 u" b, Y& n- [! s8 J
2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。
! M- E% K& x* _/ s1 l% C3 V
9 |' k v: q( M& | Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。
2 m- P h9 Q$ |: v( E
4 ] w( z8 P: n 或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。
' W q% l8 W+ W4 p# R, T$ t9 @: z8 |( N( u
二、以冷静、幽默的方式解窘。
" b: {5 z( i( m3 e4 q) m$ g
0 N* ~) B. C1 m5 U 西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。
. g& h% N9 J" ^7 K7 p0 B$ v; ~7 T3 O2 F* X" f5 o2 E' p5 X
1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。
- [( E$ U0 A- a
% R+ d' V' m' d7 `9 R: f! m 2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。 5 u% I7 O% e; a, y: k& z
$ z9 }/ O9 _9 u; u4 |
3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重!
/ d/ y9 Z/ G7 a) _# @0 P% d d' P/ p [9 X( Q
4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说: . |% z2 z7 V$ o0 y1 `% d9 J7 z
+ n. @" _9 E6 Q- q1 b6 ?* K
You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。
: u, ~8 T1 u) q2 ^: y- [: }5 m( [7 E& s3 Z& a& j) T- G- A# ~# T+ O2 X
5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。
`' b' x: E! y$ e% V+ Z
7 w |6 [( S% V- g3 d1 Y0 X B 6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。 3 Z# ?. ] ?' `9 X, ?; x
1 \; x& S! G$ `4 V* g0 p 三、多用积极正面的语气。 9 e4 k) K9 D8 N; k+ t, m1 D: R
: d" S2 y9 H, ?5 G5 W% n7 c6 F
西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。
5 t0 r5 ^: g& h( d# M: t
1 j9 f% H" ?: k" E+ B, h3 G 如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。
7 v" P$ J% H2 f3 x
. Y1 x. j8 y% t% x 四、使用委婉语。
1 u7 G2 }0 E2 E' s* U* |7 v8 O) \- G; ^: _
有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。 # n3 y2 p7 N( h" l
) R" o* J V' @5 k* t5 |# S& O
西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|