 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧% H$ U7 p5 J6 }: @2 k1 y
& V& H5 z- I6 a/ c' {1 O7 d
& I6 i1 r; p4 L1 r# h5 g) o/ G7 L* U# Z一、先“恭维”后“不过”。 ; N( f4 x9 e; i3 Z0 E, \
5 `1 I g2 D0 z1 H0 ^1 J8 }( S$ o 1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢? ' k2 b% n) l4 a6 C- f/ d0 ~+ c
" S4 `/ S P* r% f# r# _ 2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。 , m/ L7 n0 o" X0 @) r
3 s" z+ o4 v! u4 ^ Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。 ' ^! A) L4 {, J1 u8 f. j
$ R w* E0 j: @, I9 H
或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。
% m# f; L, S8 Q, m- e8 J) `/ m1 d
6 F( V& L) {. `" o7 f) e 二、以冷静、幽默的方式解窘。 7 D' ~# H4 R: h; v# p! n- @
( X6 Q0 {! q: K3 j. V2 ? 西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。
; H* }2 [3 H+ M" s5 R: M, B% v' c( {
|) {4 Z. k5 n, v 1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。
, B1 k9 B5 M6 t/ O! N, S4 n( A d; g1 |5 b. ?
2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。
$ B; Y6 J% {6 D5 s n" d
7 l9 Z3 f, n3 Q" z$ c 3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重!
" }7 y, Y ?! c
2 l9 G) b+ S$ P7 w t- X0 [ 4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说:
; g5 ?; v2 [8 f# H6 W& g# i, ]3 v; l
You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。
; b$ P$ T6 l' C. e0 X6 j$ F% ]. l7 z( q5 g9 @
5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。
' r' ~5 m; W0 I, p! J7 d: u3 o4 k7 N: [1 N B: h
6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。 - E r3 e3 B# T) a7 ^, ]! ?" N) M
! ?+ @5 Z3 J' W% N8 w* d
三、多用积极正面的语气。
; w. j7 @% e2 q A1 o a6 X
" {( f. m9 j3 \' ` 西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。 6 _ g( n9 y5 i3 p% T9 `
" i. B: U! S$ f, K6 V
如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。 + D8 o" `; t; ~2 _
' i( G9 Y7 W4 C3 `4 m t& z
四、使用委婉语。 ' }0 R9 U; S o1 ~8 ~
& @3 R" [" b9 L# ~ 有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。
" P' R1 ^1 E' [" c, `- j; g I. g4 r. m9 D9 A$ U
西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|