埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1373|回复: 1

谈英语俚语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-26 05:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈英语俚语0 q" L/ t2 I) F0 s2 T& Q

7 c. c+ ]: c. ^; b" F' ]* f  S; M2 ~" p+ i, u: {& o) [; E# e8 f
在中文报章杂志上,常看到一些英语俚语(口语)的中文翻译。诸如「黑羊」、「踢水桶」、「阿奇里斯8 I  }& g1 |( ?
之踝」等等。其实这些译文都是来自英语「black sheep」、「kick the bucket」和「Achille's heel」。, m% E5 `. I  u
若是这些译文不附加原文予以解释,恐怕「迷惑」的读者,不在少数。这不是影响了语文的沟通目的吗?为此,介绍一些这类的英语俚语(在此称之为「特别字眼」),也许对某些读者会有点助益!1 m& j7 _2 r) \) F

0 S% s( I+ H2 |(1) empty suit:
) s. Z/ _" i# W  b指不重要的人或假冒者 ( an unimportant person or a phony) 多半用在商业上,当名词用。/ J8 \% N8 s0 `) h
(这本是business term,指虽然穿著整齐全套的 business suit,却不能干、没有能力,不受尊敬的人。)
; N3 k9 U; U; h; i5 p, X* a例如:; U; h+ n4 k' k0 A  f
An empty suit generally gets no attention from the public.
9 n) C8 Y; @" i- k( Z) C(一位虚伪不实的人,通常不会受到大众的注意。)$ _/ l/ R1 a8 P, }  ~7 `6 U: _/ D4 l
Mr. Lee acts like a big shot, but he is just an empty suit.
/ p) y6 c& ?5 u% F(李先生装著像位大人物,但他只是不重要的人。)
% U. J* h" H* l/ @' W! k/ K: A/ S3 c虽然这句话,多半只用单数,但有时也用复数:* H9 B6 q& M: t0 K
The company is filled with a lot of empty suits.
7 b5 ^1 s/ n; w0 c; q5 y* \(这公司有许多虚伪不重要的人)
% A, G) v; F+ ^" t: o# J(2) fair-haired boy:
' I$ i0 ~0 F6 b9 v- j7 s6 R- S! j指得宠的人,也就是宠儿,多半指男人(a fa-vorite person usually referring to a man)
. _. y* b; K0 X# z: J5 D" p  H(通常用单数,当名词用)
' y* w/ ]# K3 A例如:
* S+ X& q# G/ FMr. Cheney has become a fair-haired boy to the presi-dent.# {2 T( w6 m4 t1 \# A3 Q/ y
( Cheney 先生变成总统的宠儿。)
) ^+ \/ J7 X% I/ ^1 [7 ZNot being a fair-haired boy, Mr. Wong never gets pay-raises and promotions.
* c9 P' M: b. J9 O$ |(王先生不得宠,从未得到加薪和升级。)2 t" B' ], Y6 T+ S. l& x; x
有时也可用复数:
% P* R( R9 @& k; S3 B* HMr. Bush selected two former fair-haired boys for his cabinet.& l8 n! X4 J6 l5 B9 P
(Bush 先生为他的内阁选用两位过去的宠儿。)! c8 o1 L5 L/ Q/ Q
Fair-haired boys tend to receive special treatment by their bosses.
6 u0 _7 p& q6 I2 Q/ _(得宠的人,较会受到他们上司的特别待遇。)& D# e+ J. k! S  p7 ~
(但没有 fair-haired girl 的说法)
& p9 i. q1 T# N( D1 Y* D* v8 R(3) fishing expedition:
# R' \( d! V  p( w$ J% l* ]0 e为了搜罗新闻材料而进行盘问或调查(Try to ask questions to get more useful information)
$ E! v4 b' S$ R6 {(这句话本是 legal term,当名词用,多半用单数)% _1 s# e: N* P  c1 H* ~9 q
例如:+ a5 m# T% I6 ^( \
The judge said the prosecutor was on a fishing expedi-tion and stopped him.% B( a- }; q* c, e( d2 C; n: y  t
(法官说原告为搜罗罪证而进行调查,要他停止。)
/ K3 I7 U, @+ m  gThe police are on a fishing expedition in order to solve(或 resolve)the murder case.2 r! [# W5 v! s2 }% Y% t1 z" D
(警察进行调查盘问,以便侦破谋杀案。)
4 v8 T6 \( _3 d. h  }(注:solve 和 resolve 都有「解决」的意思,但通常solve用在「问题上」,resolve 用在「争执」上。solve the problem 而 resolve the conflict)( H' `  @! a$ {3 O. h! a" J
The reporter went on a fishing expedition about the president's involvement in the Iraq War.. ?! ^( x4 l3 `: ~! M& Y9 h  ~8 x
(记者搜罗有关总统卷入伊拉克战争的新闻资料。)
( [* n) Q8 P) t/ |: V偶尔也有人用复数:7 h6 B7 \% ^4 ]3 D4 P4 p, f
Several fishing expeditions have been made before he decides to run for office.$ \* m& _# P5 j/ c4 y4 g
(在他决定竞选之前,他做了数次的收集资料调查。)1 Z) {. K) p/ v' t5 X" w
(4) filthy rich:
/ }. ?- F! {5 \1 b8 ]8 @意思是很富有,很有钱。(very wealthy)
* T# V- M* C& V(未必是不义之财或肮脏钱)
) z: `; Y( n$ }" o6 r; ^多半当形容词用。例如:
3 e: Q3 y0 P9 g6 Q! ]With a beautiful mansion and an expensive car, Mr. B must be filthy rich.$ ]! W9 o2 n' S# ~( F% l6 j3 O
( B先生住著富丽堂皇的大厦,开著昂贵的汽车,他一定很有钱。)
) J/ d6 r+ ^# E) E! {  ]; ~Despite being filthy rich, Mr. C is still leading his life in a frugal way.
$ N: Z7 `# Z# `& a! J8 F1 a/ j(尽管 C 先生很富有,他仍然过著简朴的生活。)
; L/ u' u9 F+ @A filthy rich person tends to have a superiority complex toward others., a' y  S% H. `, |2 x/ w1 \
(有钱者对他人有优越感的倾向。)+ @0 B. H' s& b6 F3 V7 g: N+ F
Filthy rich people are not necessarily well-respected unless they possess noble characters.
3 h# [* ?, `, D) C% R2 P(有钱人未必受人尊敬,除非有高尚的品格。)/ z6 V. ~8 p/ U
(注:但没有 cleanly rich 的说法)
% U$ y' \" H0 H' J$ l1 X3 C(5) fairy godmother:
& y2 }( k) ?3 X& h* \8 [! z, P指及时慷慨提供帮助的人(someone who unex-pectedly gives generous assistance)( }% V5 F7 W3 q1 G
(多半指有钱的女人)4 E  c- P5 L. P0 P
(这是来自 fairy tale, 指女人有 magical power;因为童话故事里没有男人,故不说 fairy godfather。当名词用。例如:
" w& }" |* W+ ]3 NMr. A has a fairy godmother who gave him fifty thou-sand dollars.
1 D0 k6 l( E8 E1 N(一位有钱的女人,帮助A先生五万元。)
" Q' f3 g: g# UAfter lifelong savings, Mrs. B donated all her money to a charity organization like a fairy godmother.
1 t; e. k9 \9 e+ P7 v7 g(B 太太将一生的积蓄全部捐给慈善机构。)
+ f: X- l) I9 }0 X$ t有时也用复数:7 i9 z; G. I) x. g; h/ k1 Z7 ~
Only business women can act as fairy godmothers.
& g, q" W# h% n1 R: K(只有商场上的女人才能提供金钱帮助他人。)1 h6 A0 ]! }2 |
In Chinese society very few fairy godmothers can be discovered.
9 ?% E2 X0 l2 }9 l/ a: L(在中国社会里,很少有钱的女人慷慨捐助。)
/ o: x6 [* i% ^1 ~3 p8 W  U, K
$ ?8 h# _, B4 h2 L2 |% n7 A8 M  K. d9 f1 n+ n: h
6)eye opener:7 G4 p" Y6 Q) e& }7 m
指令人瞠目的事物或使人恍然大悟的发现。也就是惊人的新发现或启示(shocking news or revela-tion)
: }; }; P. P2 b1 `" A6 m" c(当名词用;通常只用单数)* @: a. T6 U5 D* x" ^- [
例如:+ X* k) d' |8 ^
Your wonderful article on marriage was certainly an eye opener to many youngsters.! w2 a+ ~& Q* A& D3 l7 L
(你那篇有关婚姻的好文章,使许多年轻人获得启示。)- b% A, g' b, [5 c. n
Mr. Wong's speech about U.S./ China policy seemed to be an eye opener.  x( G* T6 |- W3 z$ m
(王先生的中美政策讲演使人恍然大悟。)
) P; n5 c$ }. A5 Q1 TThe popular World Journal in North America is an eye opener for many Chinese immigrants.+ Y- U! f) z8 y5 u, r0 B) h$ c5 D# J' N
(大名鼎鼎的世界日报是北美许多中国移民惊喜的新发现。)6 w2 `1 X! ?9 U3 t# U9 S
Some American customs and ways of thinking can be an eye opener to many Chinese people.
/ \$ ^5 @9 T# O; R7 v3 h(美国一些的风俗习惯和想法,让许多老中感到惊奇。)' G( I: b( z+ k+ c9 Q
(7) hot dog:& `# l9 u9 w. V! ~  p
指喜欢卖弄冒险的举动,或爱出锋头的惊险动作。(one who performs showy or dangerous stunts ; a show off) ( 可当名词或动词用)" v! F. I! g6 N. `- Y9 M1 B( m. Z
例如:
& L- r# D& @5 V: Q7 E* jSome young people are hot dogs behind the wheel, speeding all the time.
" P  g0 y4 ^- L# Y; B/ u# O(一些年轻人开车时,常做些超速的惊险动作。)" W# ~; j& w) ?$ H0 {. O
(这里的 hot dogs = hot doggers)2 l9 r! y" L8 S, M8 D% o
In front of his girlfriend, the teenager was trying to hot dog.
; P1 I& T/ s8 r5 L( F(在女友面前,年轻人做出一些卖弄技巧的花招。)& t! c  {6 R: v  H2 o5 ]# Y
(动词时态是:hot dogged, hot dogging)# B4 n6 \, X1 `( [8 J% [: d: R/ F1 G/ @
During the air force show, one of the pilots was a dan-gerous hot dogging flyer.
1 ]2 j% r( M1 d# Y; w# q' M(在空军表演时,一位飞行员做惊险的飞行动作。)
8 c+ Q/ @2 A0 Q8 D: D4 [- V也指真正的热狗食物:% \6 L4 ^( @# J* i! I; z1 N
The hot dog is one of the favorite fast food in the U.S.
( a( w: G% `' z! B7 H(在美国热狗是一种受欢迎的快餐。)
4 i  X9 x5 [  ~! }也可表达欣赏的心情:' g$ R  T4 N9 `, u$ f/ t
Hot dog ! What great news for me.
( g" @. r: }( F3 m- l9 Q(真棒!对我来说是好消息。)- {9 V$ Z. C9 J1 J# {/ ~- Q
(8)eager beaver:
3 O! g+ r+ m! [* v: S指做事非常卖力的人,也许为了给人良好的印象。(one who likes to work harder in order to impress others)
3 ?# ~/ Y# z6 A% X+ _% |(这句话是来自二次世界大战,新兵为了讨好长官而卖力工作。)( c8 c9 y% W# K, Z; V# f
(当名词用,可指男女)
6 z/ L% e* O+ s& g6 i例如:/ u; D0 i7 d# ?, h* g( t8 W0 ^
John seems an eager beaver because he always comes early and leaves late.
  I% P: }) i* q* U; {9 c# Z(John 似乎是十分卖力的人,因为他总是来得早,走得晚。)
7 e; y$ M) T2 p' v/ VBeing an eager beaver, he sometimes is not well-liked by his colleagues.& ?" ^: x# Y% z) p) Z" S# T2 P
(他做事异常卖力,有时不受同事喜欢。)' ?0 H) D) T' Q$ o4 X
Does Mr. B have a long-lasting attitude as an eager beaver?/ a0 r* A: Z9 a
(B 先生做事非常卖力,那是长久以来的态度吗?)
4 ]; E* n$ [- V0 xYou may find some eager beavers in any organizations.* J) n' m, }$ Y8 J0 s6 S
(在任何机关里,你总会发现一些对上司竭力讨好的人。)
3 f1 J2 u. |( c! e' ]% @(9)doubting Thomas:7 j8 q9 z4 j2 }3 z+ {# A
这是指不信任所有的人,几乎是一种怀疑主义者。(one who is always doubtful toward others)
# L. Q  @8 \6 B8 l$ L(这原出于圣经,因耶稣门徒 Thomas 不信基督的复活)
: L% L, Q( p' Q(当名词用)
, z/ H) I, d! I* t8 T0 {$ S例如:3 M' e8 x% P" _3 Z1 j2 H
I am not trying to be a doubting Thomas about Mr. Wong's keeping promise.. Q# k$ t& [5 q6 J8 f- j
(我不怀疑王先生的承诺。)
# _* B4 z% n5 L0 v% _. X2 L4 GThere must have been some unpleasant experiences for Mr. B to become a doubting Thomas.
9 n  p( O. z4 m9 x. i% S(B 先生不信任他人,也许因为有不愉快的经验所致。)
+ ?! d1 j) ~7 v4 F$ |; m" d也可用复数:8 K" l% t6 n4 ]3 d: X: V: L
My friends are doubting Thomases toward many Chi-nese business people.
8 ?* Q9 f# r  p$ o, R(我朋友对许多中国商人不信任。)
( J! e$ [- q( z4 d8 ]If there are too many doubting Thomases in our society, people will lose confidence with one another.
3 u) H  s- A2 _# K8 K(假如社会上有太多的怀疑主义者,那么人与人之间的信心就会丧失。)" O" U- M2 [$ K7 G
(10)dragon lady:
8 V1 ~, w9 Y$ r0 `+ o- q# N2 o指生气、不友善或凶险的女人。(angry, un-friendly or dangerous woman)(当名词用)
8 B1 t/ L' J8 d, U/ V1 x  S例如:
& l9 w! V. ^; f# y) ]* k! h6 f8 qThe chairman's secretary is so snoffy and nasty that she is considered a dragon lady.
1 a9 f2 t, ~& L- T5 j2 Q& p; a(主席的秘书,很自大,脾气差,她被视为凶恶的女人。)
1 [$ W9 ]% Q7 z/ b; _I am sure no woman likes to be called a dragon lady.
5 w9 F* D2 b; v2 S" x3 I5 E(我相信没有女人喜欢被称为凶恶的女人。)
# ?- k( L2 ~. IShould your girlfriend happens to be a dragon lady, are you going to breakup with her?; s% m: h. |5 k9 B; ^* q$ D' d
(假如你的女友成了凶恶的女人,你要与她分手吗?)
' y, R$ ^+ C) K% e也可用复数:, {! S! F, z6 Q, `1 B2 l/ m
There may be many dragon ladies in our community.8 g+ g8 \% E) E& ]' C) W$ n1 k# L  l
(在我们社区里也许有不少凶女人。)
4 d1 [; v$ Z' P3 G! g8 c注:老外指凶恶男人,不用 dragon gentleman,利用英国侦探小说里的中国恶棍傅满洲(Fu Manchu)为代表
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-26 22:31 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-10 22:30 , Processed in 0.108020 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表