埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4450|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办+ g  e5 j, ^: E+ }: _- S1 d

; U/ i; m% m3 y1 t0 O& o老羊的解析 “激情超越梦想“
% a  e) o* D3 L) ~
2 m: a; m' B4 x偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表
, A- P% G; u# v# n0 I( b# D这家伙往往有惊人的魅力。
# z3 ~  ~; {1 I( K" O
这句翻译接近正确答案。
9 a, H: g' x2 p# w; `6 D
+ b- i" g, \0 M
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表
9 g* \1 t: M$ v2 V8 ?+ \5 A8 ^要看整句。

% V" O, c# O9 n7 f4 S$ C: O这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表: S6 n$ G- u) O, X- u3 L

7 ?) b: t( I6 Z/ H7 m这句翻译接近正确答案。" c) N9 w$ W; L# ]7 ?2 S# Q
$ _% _5 n2 r# S6 Q- K9 W+ e  Z  W  h+ b

( W' @1 u& L8 A( G" e* |这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
$ d$ t/ c& {& z2 G/ }; ]  `

$ I" b- }) E8 G: u( y4 w
+ v3 D# M4 F2 y$ D+ w4 u4 q偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
理袁律师事务所
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表8 d8 q# t2 \1 p0 W8 t+ u9 H& L9 g

, Q$ o4 d# v; S! v6 I' o/ y/ Q0 h
- ?0 a  B9 F( H4 Y
* ~7 w1 c& M5 a# r偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
4 ?8 P% D6 K8 h4 i

, n3 L" P8 \9 K5 s, f% d( O) l6 @老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表+ y8 R7 v! j* o% q6 e7 T# b
! X/ j8 y. I# a
; U' ^1 z/ z$ y1 g( j1 F+ e- y* E
% Q& k, g+ w, Y9 I6 b3 R' q7 o
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

. `, e' n: M. m0 @# F0 H0 I- S/ {就只有这么一句。
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表$ N8 o+ l$ u# r/ C8 L9 u; ^

& |. y8 @. E7 r6 g( {( | 5 x* E* ?+ U7 w" j* e& V5 V+ Q: ^6 h! [1 E
/ d# B1 M  X8 q5 Z6 p
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

, e! D( N9 t+ v5 h
7 e. M  \' U9 w8 M3 Y老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
; m- p- i' F$ b/ v: n% jThe power to surprise 该怎么翻译?
2 E6 P$ Q8 N. M' C* V

/ V& I% D; @% }! H一鸣惊人
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表- I9 J0 L, I3 N& ^9 L' G
The power to surprise 该怎么翻译?

# x, @2 e( A' g. k+ z! p0 N翻译:5 h5 k" I  B6 _4 X- B# s. c- C+ j
the: 是特指,这里特指老杨
' Y' h( c* O. y% ipower: 电,电力
/ ~: Z2 D3 A! z( `+ Q7 Kto: 去
4 O* Y4 i& K6 y) U; gsurprise: 吃惊,吓一跳
3 J$ R' v. Z$ E5 O/ l2 w% [: y
. J' ?+ z2 Z- K/ Z! o洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
8 G0 W  V# @' s- F, t) B, S. |" S8 Q/ c% b- X+ \
翻译:
$ x' D2 ?* e& p, `* Othe: 是特指,这里特指老杨+ m: \( \4 t! L& I
power: 电,电力! z1 U6 Q* q8 E
to: 去
2 v8 S+ t, x5 b7 Esurprise: 吃惊,吓一跳" D: A7 L7 z2 t4 _5 N2 w

  X7 C3 F/ X5 d4 H9 b" @' ?8 g9 G洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
/ F/ R0 \  B+ D, K' t
! c, ]2 Q6 H, u6 b. _6 F* ^- }
毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表. {" }% ~( d% T9 x3 a2 A( K5 {

% R2 d/ D* c( b8 w翻译:
5 Y, {9 S; B) M/ o6 R# ^- a  Wthe: 是特指,这里特指老杨7 v7 r' U" E5 {* R5 v9 O
power: 电,电力
3 y& h5 H1 g& V2 \9 T# I0 b" mto: 去
9 I6 C$ ]# x7 |8 \+ w# h" W8 d' Gsurprise: 吃惊,吓一跳
: Z- S: F  [. _
; W( d* p- O$ A& F洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

) ~% a6 A* {& N# f( Q  b, }: T6 ]* ^# [* m6 s
8 R) K1 ]  q$ u5 |7 S$ _
   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.1 h- \+ b7 K0 x; t8 t1 r

: L  ~2 N. u! D1 {  q; \[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表9 O9 C! F( Q3 l) Y* U  Y
% c+ P  m0 N  z  g
翻译:
2 h( s; I! |' d/ n7 e( uthe: 是特指,这里特指老杨
1 u6 q* i: l/ V* B. w" p9 ~; M/ wpower: 电,电力9 }$ I/ t# R" l' g( }+ Y; Z
to: 去
* \8 h# b5 j" G2 G) V8 t' [surprise: 吃惊,吓一跳
0 ]2 c7 A' U. l8 q9 e$ f6 h* m9 ^+ `5 ]
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

+ _+ Q8 K9 K7 [  l! H% ]- p1 o- E  }0 V* e
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise
# _  }) {  f6 N. @: _
$ v7 N8 f; G8 P$ ?6 h惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力% z: `8 Z/ n- V" G: c) Z; v

* e( {2 E' J) ?) Y; o3 y. D1 _. M$ A, e
不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
) S' K/ w0 l) Z. [! Q# `
0 ^% E9 J: M3 [6 u! m我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
5 Q/ ~- N: C" C1 b+ L9 C
) O2 d- s; X! f3 Z: V* m正版... 想不出
大型搬家
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表
8 J: W7 j4 ^5 R6 f! U0 Q! B- a这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.# Z# Y* }# f; H. _/ I* L# W0 ?% b

3 M: ~9 x0 o! {我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"# k3 d0 J' b2 Q' Z8 ?1 H0 ^
. A6 ~1 |" s& E+ l, |+ d9 T: O
正版... 想不出

: y) B# u/ ]9 t" |/ L, L
# z0 H& u: g! U- B) V! X" r惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-21 04:58 , Processed in 0.134013 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表