 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?" * p: e) ~2 K+ Y; B3 } }
一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?" - a* [2 [- i! K& e+ z
$ u5 O1 K, H* _0 @0 `0 p* W "Because I'm a woman," she told him.
+ d' n% [8 u$ m! t 媽媽說:"因為我是女人啊."
( ~) l% `8 b$ X ?. ~( J4 a% n& K4 w$ a2 k) e
"I don't understand," he said. # L1 K/ w: Y2 f
男孩說:"我不懂. % V/ x" V, q; o* M* `( e5 b1 F
9 j9 _! A( h* M- q; Q2 T2 L' P; b His mum just hugged him and said, "And you never will" / S& F% B$ E2 _& P
他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." 1 }# ^ u/ \9 `' Y
4 {/ ?- `7 U/ J! f- T
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?"
o% c5 A- R( Z* Q 後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?" 2 h0 V& d$ m" M7 O
9 a1 _6 C1 z5 q) s, I5 D: Z "All women cry for no reason," was all his dad could say. & C9 F/ C) W: ~! `( s) Q" r2 V
"所有女人都這樣."他爸爸回答. ; O% i1 T, S9 W$ d$ P
3 I4 L% d/ P! j$ d3 D/ j3 Z& h The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
/ K9 Z6 k0 C( V- U3 ^ 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
1 |4 B; |0 U4 z/ K: ]3 E$ U$ p" }+ D
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
( q, T0 w5 X# ?0 z 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?"
2 V4 }) q5 T8 ~. n y
% K# i( k6 W+ v! T2 K1 A1 F/ G God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" 2 _ j) _5 e v
上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
2 N$ D% { R8 S6 `3 b
% L; g" u7 s5 j1 E& B "I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
7 I) B+ t6 T, V( R1 s1 N 我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕." 8 B+ _' z, D) K1 B/ R5 B7 K
/ q2 b i/ S4 \. E, F3 J "I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
: N" K' T' V$ I 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
. w. z9 d5 d6 g2 R& F' r! n: @& x& R8 j5 B
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" J L0 w: ]$ L" Z
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
6 c+ J9 g( Q: ]0 I" ^& ^0 W, L0 ?0 b9 e Z$ c
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 1 G- {. n- ]6 y9 c7 s @7 ?
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
: X4 d& ]. o' R) y& Y3 A7 U5 j" y! r( G# y; L8 ?1 U' L3 D
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" ' S1 S( z" i V8 W
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強. ! p) {2 h; W& p# \. z
, V; l& q0 K/ W
"And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed."
: a9 b5 s& q' j' ~3 e 最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. , z+ r% @3 T9 m S) H
@+ {7 {1 ^0 Y; Q/ W "You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." 4 m7 v( `5 L# p' ~8 i& i! Z
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
& U8 l# r! J$ M
5 W' B! J4 p% K- Q+ N7 C "The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides." * j- e) A0 A. O+ ]# e$ ~& j
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方 4 W. g- r8 F0 \
) ~; o+ |9 @: \ M+ i. S; s Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
% h4 t: Y2 }- v0 O 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
* M1 P( y5 q( F$ }8 d' a: O2 [7 W; a/ f* t, q* ^0 e& B) w, E/ N
Every Woman is Beautiful.
: p) ^) e6 b5 g/ [8 U# n# W5 [. C2 _) C 每一個女人都漂亮 |
|