 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
7 c8 F$ y2 x: t" z& U" I; J 一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?"
, l# G% m- Q0 z" P r& w, K% n A6 b& U
"Because I'm a woman," she told him. % N, y, w) ?7 R
媽媽說:"因為我是女人啊."
8 P0 j9 N/ P/ y1 G. x& F# B
- T9 p7 w, l$ t# f3 G3 o3 J% T "I don't understand," he said. w* V* o& D/ F" t' d
男孩說:"我不懂.
2 Z) n: ]% u1 }4 O
+ |7 A* o/ M# |+ @- z His mum just hugged him and said, "And you never will"
& B5 M" [3 H# w# c ^ 他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得."
( b9 |% b8 W9 P5 q: Q$ }, [2 v4 _; P) B- ?" Z! I; [8 w. z
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?" ) f0 O7 z1 y" d# U
後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?" , C. w0 I8 v, {0 q" C& D) ~) \: a
; I6 H3 O% L) r3 g- o5 D% n
"All women cry for no reason," was all his dad could say. 7 k ]1 u) L, m% s9 j: M- l
"所有女人都這樣."他爸爸回答. + X# n" {$ \ S" l3 |9 T8 G( l2 M
) J( c( b- o- R, ? The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. & z9 k8 s' R% \. \6 `+ Z" M$ z
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣. 8 l/ W; r5 K6 k) K& D
7 l8 v' T% M" q4 t! J' m# E
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?" 7 x, ?# d, n: Q3 `
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?"
' P2 z- H, B5 X
4 A$ T1 X" c) I$ J* M God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" X: e8 T v) y( V2 l
上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
# G! [* I7 n1 z, _" \
; W, w) i: g' U1 _ "I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
1 Y2 y7 ^5 _( Z3 i. [/ O. s# U+ k 我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕." D' e( b- R1 ~5 Q, |. P$ M
7 j( l0 C: g3 y) r
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining " / x( U& Z4 x8 c# B7 |; @
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞. $ F1 g; D* [9 ` f9 V
9 S2 K3 v3 h5 W! O3 Q- N @2 i
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" 8 f1 _) ?9 z% j. [! ]% u
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她. ' t' w0 `! ~; e$ d7 G) q- x# e3 J
& ]% x/ P/ @& F7 } "I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 7 j# v) p) t) ~3 L6 {
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
1 H1 J3 _1 a5 O1 s) q& P; P0 n( _" E3 m6 k
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" " w' @; j6 N6 I1 G
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強. # b# i* {# Z9 W) ~* a& E
6 D. x8 s) G. Y
"And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed." X4 b' m; _4 C: P5 \1 ~
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. / O) e" f8 R6 @3 }# w+ x
- }* d8 ~& D/ d2 I: d# c, \& M "You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
2 t3 V& n# r. O 你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
8 O6 w: X4 ^% h* h0 B& K! }4 N C2 r, _3 ]( c* d0 Y; S6 p0 w
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
3 f- b' K* u8 Q( l# H6 _( U 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方 9 {# }3 o/ x4 k* W0 Z
: {- V) N4 Y: F2 q: c% O$ @; n4 o
Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
! z, E; N# [" g" `. c( m* V. }6 I0 d 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
1 ]1 d' R% n" }7 Y/ G, _. ?' r8 f8 C5 D0 o5 p! T, j1 g) y
Every Woman is Beautiful.
* J' d& Q* U! ~. U* d 每一個女人都漂亮 |
|