 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
3 b$ u! L: l' k' m 一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?" g$ j- D! r/ {
- B( l+ |6 f& w9 Z6 D* L/ E; d: h
"Because I'm a woman," she told him.
8 c" K$ v' h# z# O# _4 ^ 媽媽說:"因為我是女人啊."
F" k. c: F0 e. E# q5 L! P+ G9 M+ l$ g6 L: x( b' e5 p9 K- X
"I don't understand," he said. - G% w/ `2 q" }7 h( c7 V" @( ]- s4 B
男孩說:"我不懂.
. j: L. {* I2 h) I/ q/ p Y* m8 Y5 x8 R4 Z5 R# K3 \4 \
His mum just hugged him and said, "And you never will"
- F' B. G. X' k 他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." & p$ O0 E: q/ S0 l- U
/ h7 }5 E* r* H9 Q% J1 p6 k$ ? Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?" + ^) ^1 _5 {6 M5 \3 D$ O4 F
後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?" $ _; X e/ R3 P$ N
, x S5 b5 s9 }* c( [
"All women cry for no reason," was all his dad could say. # \# X* j( C1 o5 b& P0 a
"所有女人都這樣."他爸爸回答.
2 J5 v4 b! C9 ?4 O* e' S k; M. I+ S
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
! \/ |. l% J/ F+ @ O 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
7 C. ?" ~$ Y9 f- s& d% \ M6 Z0 a7 Z3 m6 z0 g- H
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?" 4 M) n5 t$ R- G
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?"
$ v2 S1 p$ s+ K$ A
4 W8 P3 D# E% @* H4 I. g God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" ' Z" o+ L8 ?& H: s7 D7 v- C
上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
W) @. ^; J7 I/ W- F
; H! R0 [* y+ r( o( w "I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
1 p& [0 S' w1 r* @ 我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕."
4 m. l% |* m1 s* ?' B( U3 b6 n4 W% a) w% Y0 n& V; y
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
6 K: r( }# N8 y# [) {3 o7 T& e 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
4 G# E; `) P7 ]
2 r' U( C; g# w! e0 _, @ "I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" ; O; k; G( i: x# Q4 X
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她. # S G/ f1 d$ s6 ~: h
2 O3 ~- U, F+ N5 p; P8 R6 F
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
! s7 k$ v8 L% F' q( z 我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
% Y+ C5 l+ x; o! x/ e( [: t* g n* N) _1 d
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
! R% g: s2 y: K- b 我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
# t R O5 h, C) J, @, q Q' c0 e+ L! ^/ V M5 | l
"And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed." - f; c) z0 f; P9 A
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. ; d$ J- P1 T6 ?4 {/ j6 \. V4 Y
7 E0 @+ f8 i3 q1 u. B% t6 j
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
/ C$ @! C; r# p# R6 ] 你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
, z7 S- A. L/ \! b' M2 p
$ {: j/ R% q V8 w% H* O1 B" U "The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides." 5 r* d, l V. w3 r, u, V
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
+ c0 u0 ~5 e* a
6 J& `: M1 Z5 S% @, j Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem! 6 k/ B7 J7 p$ w7 H2 T2 S: Z
請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心 , W9 p9 q" t: h5 c% Q# C, ]; V
% f0 m7 O3 Q! g) ]) I' v8 e! X' Y' W
Every Woman is Beautiful. ! z: Y2 `0 d" Q
每一個女人都漂亮 |
|