 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-6-19 16:20 编辑 ( F& t# y$ X2 O; v# y; P$ n
7 w' b+ O9 j8 n7 d5 L7 y G3 T
英语PK汉语
; m/ ?7 K) G+ S j9 ^/ `; H w! N7 B" K5 O: ` C
英文原文:
" ?" \" c+ H; ?3 m6 Z) QYou say that you love rain,+ m7 G7 T6 g% n* h
but you open your umbrella when it rains.... V6 t; u. |; E3 h, K5 Z& X6 E, c
You say that you love the sun,
; W% W9 x- Q/ n7 r* Y0 Gbut you find a shadow spot when the sun shines...
! E7 }! |7 h& I( [* VYou say that you love the wind,
, r7 ^& n% G2 @0 Q5 f: f S, dBut you close your windows when wind blows...
# O* `8 X( @0 ?6 z% m( nThis is why I am afraid;8 H6 j- _3 z& C
You say that you love me too...4 M0 w: \9 S, d5 o+ T f5 |
2 z; W0 z0 F; {+ a* N# k8 o普通版:- n# i# H2 m$ B
你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;: b9 y Y2 O \' I7 g& j! l
你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;
/ s6 i/ h; ]- E1 U$ u, W4 L你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。5 p" B, o3 ]6 Y. u Z/ ]
我害怕你对我也是如此之爱。
" A' H) O' h d
2 M5 N& [% n% W( u文艺版:
+ I1 a& P6 T# Z% ^' n/ E6 t你说烟雨微芒,兰亭远望;
0 ]- U4 \8 J b. U后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
( n6 H7 N# @* P7 L& i+ Q/ W5 J U你说春光烂漫,绿袖红香;
8 X# _- y9 I1 t9 i- S2 `5 n后来内掩西楼,静立卿旁。- j) e! I) h: n0 @! Q
你说软风轻拂,醉卧思量;# g x% G( ?1 ~& ~
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
6 H/ x2 c5 s# p8 {* _3 p* m你说情丝柔肠,如何相忘;
2 g) @, ?) t; {! F5 f" Z0 T我却眼波微转,兀自成霜。& N$ ~2 J) h9 ~
+ e. @# Q, I# G$ @8 M& F
诗经版:1 A7 l- m" v+ |: D, i, u
子言慕雨,启伞避之。5 G% j }8 z) ]
子言好阳,寻荫拒之。
% _2 q- {. J$ m子言喜风,阖户离之。
% |! j6 Q/ ~* O7 | a8 |/ ?( a8 c( ^子言偕老,吾所畏之。! \2 D) y$ o; w* S. E+ w
6 W) l: A6 t: |# X5 i, U
离骚版:. Y" r" }, B& k6 E% {
君乐雨兮启伞枝,
' R9 g# `- n: B) l' {1 t! Z君乐昼兮林蔽日,
5 E4 @0 U _. l q9 K2 U* s% J5 ~君乐风兮栏帐起,- S# O. O: F" ?# Z
君乐吾兮吾心噬。9 {" X0 o& A% v+ A8 k$ ~- N
7 e6 [1 P7 \" o$ X, r8 U& o' Q/ h
五言诗版:$ q+ P) v( O8 z2 l- E
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
* O6 {+ p4 v4 _$ w% w6 O风来掩窗扉,叶公惊龙王。
3 j- C& y- Y- g7 n5 S% v8 I2 _3 a片言只语短,相思缱倦长。
0 Z3 T% d# A2 p郎君说爱我,不敢细思量。
6 _ t) Z) N, K% c$ }) E1 I1 r8 a/ K2 B. H' \$ R1 P
七言绝句版:
) b. \, P, ^. z( \) M/ ?; F& F恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
+ c5 j9 S" y# j! J欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
# `# G6 ?4 J$ @9 X' u |
|