 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。- `2 y' U+ a- Q6 r; ~1 q J
1 i/ ]+ s' `# W% D4 F7 h+ t, C+ X
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?& i0 M; d$ K! R+ u9 j: q
g- p1 D9 K* w' [
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。
/ e' _5 b3 U, g/ U. k% m! F0 k0 ~" b
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。
! |& ]3 Z9 Y$ Q) O3 v
/ H0 z& w' u3 R( _苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。
" l. x/ Y6 F/ d2 e. c0 S5 m% m9 l3 }+ { u+ m# o4 u: v
David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on; b' Q# M; r4 E/ U) `$ A
: Y$ j0 ]! ^7 d/ Y' |7 W: [& r: a苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。: [! U+ S3 E+ y! G
0 q+ t: r; \9 ]2 k- R6 @' |. k7 T/ vDavid:还是你说吧。
: r$ I! Q9 {$ `! {
& v8 s4 t- ?2 [苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。# w; Y1 C' M' X4 x, @- q& U
% s! ~ Z( s4 e8 K1 C {% t) oDavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。; z; S" C( \6 X# W
& z: r5 n; B$ O8 }
苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
7 E: a, m7 y/ N
" i5 R J- ^8 z/ M" D: [8 d7 DDavid:特殊在哪儿呢?
/ f5 a$ i8 v7 V6 O! Z* Q! N
* O: ~8 h) o- T7 V6 }% X苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。2 V: R- R7 x, I6 F5 Q
. j9 x) x1 G# _0 P# |; c6 b) o
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
- p T3 _. |* a$ `' S% ?! R. E8 C5 R L) v
苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。
7 }% _( @5 Y0 j. c+ y
# O! }* X: N" R g# TDavid:那这个词到底怎么发音呢?
& r* A0 d& b: R5 _+ z& t5 r; ^
* |. T, P4 @$ l苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了 `" D8 B9 j$ N! ~, H0 N6 i6 i1 [
+ `' n/ x. G. x$ U' a
David:我来练练,iron,iron
, [) m6 \. L# V- z5 O, {+ o% o. t8 S( M/ w& u0 c
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。3 X: P. {# ]0 Q" p* v
0 J1 X9 f3 N, R; bDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。
1 |7 S( `$ |7 U! z+ m! @6 m# b
) a& E) w( B6 D5 E6 u& A1 R; {9 U苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。' Q- _; v( n# \. k+ y8 u- u7 V
{! [4 q/ l+ }. g: {David:当然愿意。赶紧说。; P, a% G ^& @; X% B
2 w1 b( a; I) W6 @" \2 V- D
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?! m5 g9 t h1 L4 L: h" s, M E
' J5 K4 h' d1 ^+ A
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
5 h$ g0 X% o; @9 ?( v( L7 o% H9 q; T* t w$ F" \' }' C
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
# d) c$ P/ N p, k5 a6 h
( s! A; k% {( w# a v3 xDavid:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。# P1 X) V: w8 H T$ q$ D V
4 k# J: B1 w3 G- Z) y苏修:就是这个意思。' C0 Z, u, l, k+ ?$ y
E. I/ u+ |1 {# v" ZDavid:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。/ d" g: u5 B( Q% V# G
- @4 Z5 ?& _* M* h! U8 O% u: ?9 {
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。- p6 k0 l% Q1 q) g" Y; V
- q5 m4 V/ }( u/ \/ t5 wDavid:那下一个词到底是什么?2 B. T( p& F2 ]
. a- R Z% R5 o6 k. S. z1 l4 k
苏修:恐怖主义。terrorism。' Z6 ~7 v$ X4 S9 R
+ K: @7 u, G2 H8 }( e" SDavid:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
! N F5 O* v: o+ }) z% W- c( C$ K( X0 V6 z
苏修:就这么定了。 |
|