 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独 $ H' ^' Y$ h7 Z; r$ L
——撒拉·蒂丝黛尔 : i6 m9 z$ `( o: m
6 u- y, F0 H8 n) ^. w随着岁月的逝去,我的内心越来越富足 , z$ s3 c& C8 U; r
和青年时候不同,我再也不用像从前那样
% C# \' L* F4 x! Y同每个新认识的朋友,都一见如故
% ?, [6 L+ [0 r6 X: O/ }或者一定要用语言把思想塑成具体形状
o/ K& _! S) [' G0 B9 V! N1 o! t" Z: a: ^6 L' j- N
他们来也好,去也好,在我看来是一回事
7 E5 P# w1 P+ u; J/ w/ H只要我能保有自我和坚强的志愿 9 G8 L' u6 P7 F+ G) Y; o6 g/ P
只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去
! |$ C1 f2 s$ t3 b5 p' R9 V2 ?& x看星星成群涌过来,在山的那一边
% b" _. M! U1 g4 X* U6 F: w9 m" P3 q' @# p
让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多
: m+ u/ o* m; y6 ` D让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走
. t z4 H! w" r2 q; v, H9 \% g假如能让他们得意,对我又有什么关系 . w) T: g& K, P/ [5 X) e
只要我本身完整,像一朵花或一块石头。 / ?) F: ]( t% [' Z- f7 C ]
# Q, Z" e) Y, |1 x% \He Solitary
2 H. H' w% M; V2 n) N5 K Z( q----by Sara Teasdale
8 S4 O$ ~* S7 z9 J# L& b5 |% ~, u$ n! H; u Z! v
My heart has grown rich with the passing of years,
2 q$ |4 ?( Q4 m/ V% PI have less need now than when I was young
: Z/ }) _' ]. } W: p5 UTo share myself with every comer ( m6 N2 f! |2 t4 Y# E( ]
Or shape my thoughts into words with my tongue. ) K# {$ ]9 P4 ?# F' s: L
# V7 v) c2 O6 C, k9 z+ s+ lIt is one to me that they come or go " I, {3 v/ A a
If I have myself and the drive of my will,
, v8 t: M( W/ [/ ~) F! _0 tAnd strength to climb on a summer night
7 q1 |* j x- h* `8 H* P1 yAnd watch the stars swarm over the hill
: ^* X4 c, f3 c. w# d- P
0 d0 x2 ^/ g: u, b8 \0 K5 v7 mLet them think I love them more than I do,
6 X. J* q0 `% m$ U% ALet them think I care, though I go alone; % l* j: v, p, U
If it lifts their pride, what is it to me
: k. u% |" [/ m* R2 `3 FWho am self-complete as a flower or a stone.
# u! r4 o4 Q, @+ y( A# d |
|