 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独
) J8 q5 v0 F2 q, N4 r5 k$ `) w1 Z——撒拉·蒂丝黛尔 8 _. x& u( k) G" @8 O
4 g3 X& {0 \3 s1 |
随着岁月的逝去,我的内心越来越富足
6 Z U3 R9 Z" Q, D Z和青年时候不同,我再也不用像从前那样
( r8 ^0 M& S; `3 \1 x6 A' w同每个新认识的朋友,都一见如故
; N3 r1 }, I \6 F: k, M或者一定要用语言把思想塑成具体形状 5 U6 v/ T, [; e* K$ C n
- ?& Q7 b+ D% e: k- g4 O6 z' u他们来也好,去也好,在我看来是一回事 5 b( T( |9 a0 l' k' x
只要我能保有自我和坚强的志愿
) |& F" ~! h# a& h只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去 9 l% {* [, e" Q/ E/ ]% x
看星星成群涌过来,在山的那一边 ( u. r& G; ]7 h9 l+ T* d9 x }
! @& c: g2 s; p, t8 Y
让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多 8 A( t d8 V3 i& d$ y
让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走 ; e! J/ X1 m2 e7 d6 w' y$ J
假如能让他们得意,对我又有什么关系
7 w4 [1 g" A) K8 E/ H只要我本身完整,像一朵花或一块石头。
8 r9 j1 z" i* {; O7 b2 W* {; Z7 {$ ^9 B" k$ E w
He Solitary
, B: ^( J" d* h% i3 l) K----by Sara Teasdale # Y' {1 A$ e: G1 i
4 E7 F7 j+ d9 C# q) @
My heart has grown rich with the passing of years, $ X {9 s& Z' p# ?4 Q; {" |3 C
I have less need now than when I was young
' H8 e3 j! p7 f' {% B8 }% G9 N# FTo share myself with every comer
1 `. ~9 _6 K, O* u! }Or shape my thoughts into words with my tongue.
( n: u( {5 k9 f* p5 T* H1 [$ p( _4 I! K8 K6 O4 c
It is one to me that they come or go
: H8 H8 q3 a0 a# U- }+ v' rIf I have myself and the drive of my will,
~# i7 H. {* ]' SAnd strength to climb on a summer night $ \ f [1 U2 f- ~
And watch the stars swarm over the hill 7 v% u8 k Z3 O
4 E. q, Z! q& z QLet them think I love them more than I do,
/ Y* m5 E" o" \0 [3 Y. _Let them think I care, though I go alone; J8 `& E4 ~7 z0 [ H
If it lifts their pride, what is it to me
: u2 A$ n% v5 z! sWho am self-complete as a flower or a stone.
~& d% K0 K; { n2 q! r |
|