埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2219|回复: 4

大温地区地产黑话破译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 01:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
) J6 n% W) r/ @7 ]
& O* Y- T" `. H% B9 n7 O赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
: o- t5 s& }" ]* p2 j) t" q  k& B" \/ Y5 Y5 U0 p  y  Q
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
6 j1 Z- z1 K! R& A+ a' K4 \* N$ l# p% e+ E* O7 m
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
8 k( W* w5 t' Q; ]/ {7 G8 L7 y* @9 |  z. B) K
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
7 b& e$ I* }& G8 N6 V4 P跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 , x" p. O% h4 \( Y6 s4 k$ U
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! " Q6 R) s- W% F/ N8 ^( C
9 V8 n3 o0 N) B( V. q
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
9 }5 _6 ]! a; ?& \“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
: O* U5 c7 i+ w8 Z“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
. }6 }9 i( f1 |3 _“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
' Y% u/ c6 b1 J3 \" r7 _“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
+ m0 Q" @5 \* g  t5 ?“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
& r- s3 S7 ~, B% p: Y“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 % @- v) r, J  e5 q! R
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 09:18 | 显示全部楼层
楼主破译的妙
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 22:30 | 显示全部楼层
有趣...............................
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 23:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
长见识了。。。。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-1 20:30 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 13:47 , Processed in 0.106827 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表