埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2142|回复: 4

大温地区地产黑话破译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 01:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! ! Z5 @: z6 U1 e( z# P6 W) m

6 A; z* p/ [% }0 Z2 K; W' M* `赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 8 w: ^; S! Q' \& ?8 j( Y/ R6 b* J9 i) A

% P5 `1 B& K& ~8 f- N嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: ; k7 w/ b! i9 u4 i
9 _0 E9 M5 W2 n$ T) \: H
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
  d# k; ~5 X0 g) r
+ ^9 Z$ H  }/ p看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
6 r. p7 ?; ?0 c+ @. G跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
& R2 ]( ]* Q2 S$ p) R2 d2 K) X1 e8 r看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! . l! c5 R5 z! V/ P! C& o0 E2 `

  x: y0 S+ x2 h! {6 ^“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! ! ^- y2 n) i' E/ ^$ \1 g
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 ( l% B: J9 w8 _; N/ p& q/ f( S- ]
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
: F. D  b( a1 m$ G“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 + V5 a5 t! Z2 Z3 y- `0 G
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。   U$ R2 l$ f4 H& U* Q
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
1 Z! Q9 s& P/ S) i* _( l“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
+ K6 W/ x; @9 m  ^! V) O# a* Z“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 09:18 | 显示全部楼层
楼主破译的妙
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 22:30 | 显示全部楼层
有趣...............................
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 23:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
长见识了。。。。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-1 20:30 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 08:42 , Processed in 0.331353 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表