埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2221|回复: 4

大温地区地产黑话破译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 01:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! - N6 o5 w9 |/ M- ]8 i( ?& Q
; `5 Y+ y" }: ?7 ^$ x! q1 V
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
& w$ G& z' j# T& q$ n; O9 x/ u2 ~/ l: j% x* C3 |4 e( p. I
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: ! i2 @: x2 I) s& Z
7 o. v4 n9 x. J& }9 a3 c3 B
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”   i) _# ^7 b6 o5 I, }! F4 u! r: v
! x7 ~7 |7 \$ W5 _
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! 3 J2 @: s$ c: ]
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
4 A( A% ^4 k9 U3 T看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! , C# i. {# ?+ |: [% l. r  n
. W* B% X4 f- _% a) P1 d
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
+ H) n! p9 j& f  O  }/ }2 U4 D“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 ! [5 Q9 ~/ ]8 y2 x% X
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 5 W& Z8 t/ e  Z3 z3 |/ }
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。   h+ {# V+ s* |" u  O. y# Z
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 6 H& D- H4 T& E/ `5 j
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 / a- G- K2 [: z% @: g
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 4 P3 ~; W5 ^- K8 R# |  o
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 09:18 | 显示全部楼层
楼主破译的妙
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 22:30 | 显示全部楼层
有趣...............................
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 23:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
长见识了。。。。。。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-1 20:30 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 05:11 , Processed in 0.126143 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表