 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
) J6 n% W) r/ @7 ]
& O* Y- T" `. H% B9 n7 O赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
: o- t5 s& }" ]* p2 j) t" q k& B" \/ Y5 Y5 U0 p y Q
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
6 j1 Z- z1 K! R& A+ a' K4 \* N$ l# p% e+ E* O7 m
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
8 k( W* w5 t' Q; ]/ {7 G8 L7 y* @9 | z. B) K
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
7 b& e$ I* }& G8 N6 V4 P跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 , x" p. O% h4 \( Y6 s4 k$ U
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! " Q6 R) s- W% F/ N8 ^( C
9 V8 n3 o0 N) B( V. q
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
9 }5 _6 ]! a; ?& \“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
: O* U5 c7 i+ w8 Z“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
. }6 }9 i( f1 |3 _“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
' Y% u/ c6 b1 J3 \" r7 _“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
+ m0 Q" @5 \* g t5 ?“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
& r- s3 S7 ~, B% p: Y“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 % @- v) r, J e5 q! R
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|