 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。% A3 l' [5 K4 a4 `
5 q# M# C8 s/ K v0 t j* }5 m今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。( m, @- e% l/ ^$ K/ Z4 x
1 w/ v2 h* x5 a( o$ \
课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。( S' q0 N! u5 m4 H5 L
7 u$ q& }/ n$ {) O$ ?. N$ I+ a5 e在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。1 x) E; v. o. U2 w
: `$ j+ t2 u' h! r班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。
+ w. w( z; f9 J9 |- q" |8 r2 b5 t3 _ m8 P' G: p! M. c
老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。
1 G' o$ ?! ]0 F, w# F8 C; x
0 b5 R, D. c1 O由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。
( ^/ k9 o5 I, C \/ c7 Y+ T0 F w$ T& v8 x; L6 V) D0 H$ H
有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:4 e+ R# }7 @, |
Hugging or kissing when you greet another man or woman+ a. |! m/ B" _ j) q
Spitting% T, i! X8 U4 Q r' j
Picking your nose
9 @3 I% c3 l. } H/ M7 ^: DBorrowing money from friends when going out D. m0 Z' u S. V
Men or women walking hand-in-hand or arm-in-arm* p b, R8 L" P, {' ?! Z0 Y! X# O
Smoking during a meal2 p; J2 B* i& z( C1 A/ y
Biting fingernails2 q: [7 o: E" W6 s1 X. d+ ?: x
Chewing on your hair
5 K# v4 K; u9 q8 b/ FBrushing hair in public
4 ^8 E% |' H: yPutting on lipstick or make-up in public
+ ]2 O& j- j9 s1 Q"Cracking" finger joints
2 x2 Y0 J$ @! c, n7 JEating noisily, with mouth open* N5 L: V4 Y& L8 {) i, @
Belching after eating8 O9 t! }. z2 ~$ {. R6 z
Snapping fingers at a restaurant server to get his / her attention' ?, {: K6 X3 w0 h
Talking while eating8 r5 X3 P5 e& V5 q- A1 E Z
Eating while walking
* k' y4 H' n/ V: Y2 PStepping into the middle of a line-up where you see a space: K- }5 A) m. J; e$ [. k! e
Whistling indoors/ j% j" W. _' p0 G T) F7 B3 ?
Kissing goodbye at the end of a date8 L) c: G7 y7 C3 V/ z" o
Arriving late (or early) for a date or dinner7 R# e; f9 R5 C6 ]
Allowing children to wander or play in a public area
0 }1 L z) ?1 H5 Q1 q yNot holding a door open for a person coming in behind you/ D& W0 p0 a8 n1 `) u
Not taking off shoes in someone else's home+ p* z0 B) P) A
+ P M' Q) _6 }3 L[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|