 鲜花( 5)  鸡蛋( 4)
|
冯学荣6 _; }) N I. R# [
* B& f3 ~, X. g. D谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。
, y% B7 a$ ?: U) ]& S6 a# l( A; B( m& j7 M
可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。
6 d& g' x' o, E+ L6 l7 o! t0 M
) J# [& b$ X. r( i) `& O7 w9 n这件事的来龙去脉,要听我细细说来。7 e; q- y: Q" G! ]) Z: ~; V
; [+ L2 i8 H/ S/ E# H ]说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。
$ J4 p: q0 Y' `0 I2 {5 D: h X# }
6 ~, b8 J; K: T4 W. O严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:
Y1 e, t* x7 D5 x1 Q5 q+ `
/ o, d+ Z2 H* p7 ?2 m ^6 z) L. u0 H“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”0 l2 n# v! s3 K& Q4 U$ W# @' s3 t
“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….” `( f: L# k5 G
7 R$ r. Z% ~4 a+ H
严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
! N. u- S6 n( T: _) n
F& u6 x% f2 O, L2 Z8 p“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”
5 [/ t7 v% M2 \& H1 y“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”
n9 h5 o" O: W5 G( h; Z' C9 X6 Q0 A. W! J0 K
笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:
8 K7 f [5 |+ o2 d
% |) E; u, {8 c4 x* u4 \1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;9 a- c( h9 I$ C
2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;! @+ F# K5 \3 H' }+ v
3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。
6 [) F, @, E! Y/ |! B" w, C" |* Z7 h, y1 Y' H x" Q2 n
那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。8 N0 t; N g+ b6 V z9 _6 x
! ]$ i- B; c" g8 i0 p
1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:
; _; R) j( v8 I) x, P- Q
- L( n- `2 d2 W5 C5 O+ I6 J“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”
; x: T6 y' b1 o& ^- D0 _$ J
/ t" _5 g5 n; h" ]# v! e翻译成中文,是以下的意思:
, l( ^$ W1 \6 Z% j9 F+ w( W% Q7 _ v
“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”
5 p& Y- F0 w% b7 K* ?% E
" q, A2 L8 W. |& s+ x把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:
1 k$ B' P8 D6 p/ B, q" G+ V/ S* b8 m
. Z3 U+ Z2 X0 E) u* ^1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。, `# f! W+ S" L% V5 q2 P
2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。/ Z$ D5 a2 q5 a1 |7 m2 _7 ]3 C
3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。
s5 `% j8 L" l$ O1 r, n. r8 o. h4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。" A5 \0 E0 W, w9 L' M, G
5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。! P8 q2 k8 y# ^' I
# |1 f% h9 K, _! t读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。- r9 t' c. U- U# t: q- c% H( ?
' Q7 v" e( q' a* \3 Q3 c% N" W
可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:" ^: j d6 ]% {5 ~
* g2 r% D% J- m% Z2 r' T8 c“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”
( ^/ E! Y, c& `9 M, c$ Q# W/ g
1 j1 K' f( h$ ~' y1 s. E9 x鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:5 d( _& |2 z- m, |2 b, w! z3 e/ H A
- t& R8 \# [) X& _- `6 G% k. N
“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”
9 ^" r2 ]8 }8 {+ L: m* h* N
F$ _ a- X+ h0 J7 u2 \) j* B8 F梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
( I8 r' R% ^# }4 E3 Y% U+ W% r2 d# |* Q, J1 Q" z+ L! w
“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”: x' U6 h( I) P& ^
; p/ ~. `7 I" D1 `/ M' H3 j2 w不久之后,梁启超更是写道:
. Q. Q; h% A P+ I, J" @5 O- S9 \/ g5 S B4 P; Z9 C
“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........” \1 o1 k6 b0 V' J# i5 `, ?% [
- `$ t, u/ j7 O( r8 O8 a
梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:
8 p6 R2 j" E' a* @' Q1 N, E; h3 K7 V6 \8 D2 O
“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”
5 [* a: H; @9 H4 j) c' ]# C3 H! L* J X% \: l$ r: V/ W$ b
可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。4 W5 v. G7 Q& N. n; H; x7 m! y2 N
+ c3 O) J/ L0 |+ c4 N+ {, U5 f
这里有几点要注意:
# G0 X2 ?* Y7 B1 Y% x. @' r9 ?1 l& c9 D/ y: I# J0 K
1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;
9 Z5 R3 V1 }$ q7 [ g* a/ Q2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。
" ?/ @4 q/ f @" [9 Y; @8 g. z8 u# \. u3 z6 ~. v) I' W" I$ }
到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”: e; {# ^2 Z# Y: q! ~) \/ \2 S7 W# H
8 {9 V& h% _3 a6 h% x- j9 F$ y# T' Z
很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。
0 y i$ X2 K+ Y# i$ F3 z7 z n S5 ?7 n2 z. j2 G. ^
随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。7 U" W7 |' G! B: \: ^/ f: _
3 {+ I$ v8 L- }, w7 Q1 L9 l+ l
还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。
) k6 M% B4 r& G4 Y/ }4 Z9 p9 n4 Q' M: H" {3 }. }4 [" m
鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?9 O6 [3 r* J2 `" ~' G7 c" T- a
% L& {# Y9 F- `
鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。' c4 z* X' u7 M! \
, J$ @7 x) s1 k7 Z前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:0 G( L+ D$ ?5 Y& j, r; I- V
9 i; E& ^* ]8 z; N e! D
早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。
v! x6 p) u1 u+ N9 Z
. f0 u. Z9 O& ?" O/ q西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。
+ g9 s; B+ D6 g% ]1 w2 q% b+ I
8 _1 C! K# v9 u1 x/ k7 M2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。.
6 E! D y8 }6 X5 S2 |' X3 M! R+ C' l: R& [
2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。
) j; ~/ _& d: w& j q$ C. k$ A8 ^1 D [2 ^& m3 J
2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。8 |% H- q- A( x2 J' l7 Y5 L. r
) J' [- F0 P% W. k7 ?4 m' v" E
在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。
7 Q# V. }/ v, p6 l
1 Q0 D0 o3 U Q8 F8 E除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。* u. R. d% |' R8 v8 ?; }) A
; @7 ?: r5 g! E还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。
/ z8 G! {! i( i4 d$ O' V
9 a# u( T t& p: {总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?) b1 m% \1 B: c$ A! E" g
) a8 ^ _: ~$ j3 W& Y0 m
笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。
* `7 f l7 B8 B1 O0 c C- n2 d
# O2 S- a ~! y8 h+ B一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。 |
|