 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it
- }1 H2 ~6 W f; o7 X5 M0 Y) J5 \. e0 v) a. z& S
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 " j$ l% y5 {6 H/ d# A* Y
) t2 O! C1 }* O6 ?- a5 @
22. let someone off 3 W7 ?+ u, t1 G2 F; Q* [, |6 j) U. _
1 U8 W$ N& a3 J
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 ' z- g1 A: S; s
+ u) S- Y# X Z7 h$ f: B
23. I don't know what came over me. B! ]6 Z8 Y* |1 a1 l8 W
8 }) s2 D! d9 t$ U+ J( A这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
3 e7 W/ }& Q0 N+ j$ w
7 |. B4 ~2 W# p* J7 V24. I think you're thinking of somone else. 4 k( Q H2 E" a! o1 V0 S0 H
. B) l; Z8 c& c! N1 l这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
4 d" X0 ~. N6 x, H8 Z$ _: M: n% W% e% y) ^! Q, n
25. This is not how it looks. 8 j* I E( E0 K* |( f% z
5 Q1 c9 H& m, \1 L, G8 q3 D4 l) O这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 ( c+ i: Z8 f" i' L( z( Z! k; V# [
' j& ~4 y0 W% ?3 N; r5 V
" p' d( y/ B* R% _ a26. pass oneself off as...
i. G! n4 {9 h
, J! G) N% f$ u4 H' [3 @pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 + B9 p. t% o, U! P7 S6 z/ I6 x1 X
* h5 D; w0 {/ s+ Z+ H0 @, p0 B* R
27. be out of someone's league % M% t( f5 A& @6 z5 |* j
1 r d6 F; s9 B0 ^league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 . y$ g; j" Q3 }/ l+ ^
9 e. Z: N2 D& D/ Z( }7 S
28. talk back 6 S9 o3 B7 J' [, X* i, X; |
: Q! g( D" E7 J* u
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 % V s; M6 `* q! C# R% l
" [! W6 w' W+ h+ M0 @
29. spare no effort # z# ~( `3 C1 ]$ b1 a# q+ E
0 ?7 D1 Y' O1 u$ e* j9 |spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
' |2 r6 O$ s! ^3 _/ G9 ^5 X
+ i. }7 k- X" c2 g: |30. Would you cut it out, already? * x& Z! @+ ~# {* Z6 s4 ?
( \: C9 w _& L/ j0 J
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
& y7 N7 a1 S+ C( w Q# M* C. t8 X4 H* G* _ H6 j" a+ ^6 m0 E+ L
31. for crying out loud
- i" {. d" o8 z w9 R8 W2 S( Y# j% @! z, s0 o! u) G. r7 Q, J
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
5 K) |3 U& {4 H2 q. i p, [9 j7 a1 i% S
32. for your information , X0 S9 ]# B; Q
0 @' S' f# V# J4 C1 R照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 9 @8 J4 X/ Z6 d$ x
0 |. K/ |& W5 Z, X( j
33. I must be losing it.
" z( d$ z- B* U3 C" x) r; p2 ~5 V; i% N
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 + ]% o1 I* C2 v1 K4 ` k7 m3 a1 _: c
( h+ [$ j/ L2 @% ]4 v
/ w S: t6 X+ O% K! S- y34. This one is on me.
$ H& q% t' h8 E& g+ A. k$ U
1 c7 ]1 w3 O( E+ j这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 2 w6 \; `: q1 z4 o! J! h* L; Q# @
) a Z$ \# k! Q
35. even up the odds
+ ?# N2 F0 N1 F4 B+ f% `
! j. r, @5 E7 X$ q- zodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 7 E: B& b. `5 @, B
6 G$ C U7 g) ?, m
36. What have we got here?
/ ?& \0 m& z& k; r2 G0 g) m: F6 e6 C/ `
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
' I% J8 k' b# m* h+ }4 ]( a$ A
* k7 B6 ^$ |9 `" ^* W1 B6 w37. be out of the way # B( e' ?- i9 x8 f
; M% K- B Q0 r7 a$ g. Y5 f
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 1 X4 l0 b: h& [ W( P2 P8 R+ j. d
$ j2 q) \1 R, [* S4 v; x
38. Why all the trouble?
( l( {% L7 I- m+ F% f
1 Q2 d' k/ y7 [0 W8 y* ?$ @Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
3 X! ^% ~& M6 j. x- f7 q, H# d; {6 g& t3 E* l
39. Call it a day. 9 Z; N$ _/ C' n- O) X$ J, f0 I
: o. N9 i$ C/ L3 ?/ f" [5 C" y
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
, A# U1 F* o. |* `0 W9 ^, U0 B# @9 d9 ]- U' T0 X, u$ o
40. You won't regret it.
9 ^5 ` K9 P1 q/ ~# A3 q S1 c
( j. G) R& r3 d* O. Pregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|