 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it 5 n8 r/ c8 B% J9 Z0 l/ ]2 O
$ i* ]1 v$ r9 w
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 - U- x& l( y/ m/ V
! @* v6 V) s9 Z, L8 N22. let someone off # Q$ D9 d" \; T( e" ^+ K I$ b
4 w& g6 @- Y' j8 g, D+ P/ g2 R' Klet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
, B/ h/ }6 k, {1 N" `& y* h
" m k/ K {4 ]8 m2 a23. I don't know what came over me.
$ I9 j* Y* u1 V
# [8 C7 Y3 k; r- K q- r这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 / {, n4 q I! r! ~: A
% E' f7 Y: t9 ?' _. w+ |+ X4 K
24. I think you're thinking of somone else. % E8 F9 j7 _3 g1 q
2 j! c/ ~0 P$ t& D; D这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
0 U) U/ c$ r" ?6 {7 l! M O- }" W1 y2 ~* |: w
25. This is not how it looks. , d6 y9 A' c7 n3 Q
) G' ]) G9 T4 ?5 \" U这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 ( g" ~' v3 |& O2 B* p% c- ^
* q l$ n# w* j: l% _
' e n' F8 N9 B2 ] ], R
26. pass oneself off as...
2 ~; a, [6 z! F) I. E3 Q5 D
4 F4 }) c" Z% R5 _, ~' Rpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
" r d: T1 z! V" _6 r2 W+ w. K% [
- L. g. i w7 v% M5 {2 e27. be out of someone's league $ G# f# A9 P1 k9 J- U2 w( A" @
. T4 U! t8 ?7 I- r* vleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
, F# o7 S! Y/ j2 m. C) T
5 k% G- I+ @; j+ Z% O% \28. talk back
( Q, J6 Q8 |0 c" O) P; A/ P; H) q6 E% V
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
1 V! f e& z% X9 c7 h2 F ^* h9 y# F ]/ U- j
29. spare no effort
8 y# w+ l. w; d+ l
5 i0 w" p1 B& X* _3 ^. Wspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 3 \3 x4 m: E/ q, v$ k/ z
$ G( a$ z% W, ]4 x5 S
30. Would you cut it out, already?
/ Z/ |: W/ a9 X% Y1 {4 x$ r1 r% g! ]9 h+ E) i$ O* G
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
* Z7 W" r5 E! i4 u( n5 V" u/ b) ?7 z5 V0 z v! j) e% N. b
31. for crying out loud
( |) Q" N7 k! F8 T) }
" K# g2 R2 Q0 q7 H; }$ O- C- vfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 1 n n/ j& D2 g% V, j! d
2 z# D. c' a) T32. for your information 2 X, Y6 J2 @- ]& H* [6 @1 H$ f
' i0 F, b' f* w" Z
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 ( A- H/ B6 q2 U. l5 W
2 O; d( P1 D$ [* T" Z w% W" M
33. I must be losing it.
' d P! o @8 D4 k: x2 Y& A0 @! j0 \9 K9 k* k
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
. X6 I* L2 O1 y
. Q, d2 C( Z& b. V
6 e1 m9 Y! \/ F( [34. This one is on me.
4 M- s9 c4 f% D3 a; K& @% s4 o% s7 A8 d( B2 d9 u5 s- Z
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
2 M7 G! O% a7 z7 _6 Q6 U4 ~/ [& S+ Y+ a8 b9 S/ ` m3 Y8 O
35. even up the odds & g2 K; |0 M' O
g8 ]) c# ]- d: d4 y' q% ~# e, s
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
3 a- @; g% a0 ` d7 W, @- W
7 W# i6 n( G W M" I# l1 ~; X" Z4 p: a36. What have we got here? 0 \9 p, m# X1 q- H/ t1 i
- t5 A$ e7 g/ {9 B7 Z& M: y「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
1 |! O2 G6 |3 X& Y' t6 o ]& n" b% r6 Q) J) X% Q6 \- H$ f8 _
37. be out of the way
! N' V3 W' c8 y2 W) b0 ]" A" G' g# x
" g- n9 Y+ K1 b# H, {, |be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 # R5 k3 p2 r1 J
2 e8 r$ e6 G/ z8 N6 o4 r/ y
38. Why all the trouble? 4 c; }6 U3 n. b! {' l9 g
% {: m) h. x# P! `3 n
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
6 z2 K' u8 |- r0 M& t
, h/ H, j' `1 N' w$ a! _1 Q) S39. Call it a day.
* O, _8 |- y" u% i/ c6 g/ x5 F# y& w8 g, ?. q
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 . r, V% V5 H9 b! b
, c8 L0 u/ o( ]! ]
40. You won't regret it.
* A, u5 ~! J1 J) t) O0 F2 b6 b7 v! \# i# E: P! e- m7 x2 B
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|