 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it . y9 i) H5 d3 T8 Y( a9 U
9 }" @, R9 b! u3 K) ^6 Z. `get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 + D2 ^# E) Q+ P
# ]+ D2 ^; E% B6 o! `22. let someone off 6 Z1 \& j9 d1 C, n0 N, ~0 C
8 N- j% s7 S* h& z7 F
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 ! ?: x- _) Z5 z4 O/ b
( _1 L0 L" \& p I! M
23. I don't know what came over me.
+ W5 L. q0 W* D2 R9 t6 x; B- w. |) |2 e( S6 |0 S8 E" s
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
# S/ i( `, ^; n
X+ w0 v5 G* [1 I1 M/ @24. I think you're thinking of somone else.
! y" s/ k+ J" y2 g8 c9 P/ x' C/ \2 E/ ]( n; L! j- k7 [5 y
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
) C. ^( C& P2 I2 P
3 Q3 A; P3 F( Z& N/ s4 t0 @25. This is not how it looks. 4 r, @. X4 X8 H& w
/ _' H" ~7 Z$ s( N
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
8 n" S' B, l8 w0 }- p0 z7 h |. @1 c! D# g. @
( R6 ^+ w7 ^$ v. m) h* y6 `0 a26. pass oneself off as... + s) Y* F! w$ D/ P! u4 W
1 J4 |4 b. f$ k6 J6 w% W+ `
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 ; v% c$ ~) U% x- l1 x2 k
/ i; V( W1 e7 l% n. O27. be out of someone's league 1 l& ^+ b2 L% J9 X ~2 t
# u" B; j+ \! lleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
/ @) P1 g4 A/ g( f
7 r3 Q$ h0 \' I4 b8 ^; [) C28. talk back & y% d1 e e1 G$ _' `% f
$ Z5 U+ ^; {& t1 T8 Xtalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
( f2 j G O) w% k# Q. K; p
G" ?) x! O J; _4 R) }( K4 V29. spare no effort 1 d" g' U* d) H& b
8 u3 X; g* k' U! {4 y3 nspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
/ z+ u4 \/ Z7 v3 p* [, b' c. p; h9 g3 q$ v$ b
30. Would you cut it out, already? 2 w) ^- [6 {5 f! P5 e
3 j3 w' ~9 x S: _0 ncut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
' w8 g2 U1 I z9 r* w; A
1 D/ f0 z# n/ M( N5 y31. for crying out loud $ N' z: w" s# K d/ w; h1 t: v
0 A5 U. ~4 h- R. d0 x5 ], Tfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
) h- Y! M) L o/ _. Q5 L) X; l3 M$ F$ O8 N1 p, Q9 z! a
32. for your information 0 F3 R8 K, s0 q7 i( _3 X1 {! k
# U* e. v0 k, C1 y& s q照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
4 ^$ R- r- K+ J4 d4 v$ S S4 W" m0 C
33. I must be losing it.
& v6 z) q& ^) N& `- W# m( \3 \# F8 G8 u- i8 k; w0 n7 M
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 , W5 Y1 n: g) Q1 R9 c
, F! I8 E3 Q, p0 ` G
5 W B6 A, q+ p* q9 h/ X, X34. This one is on me.
& T/ X! ^. S0 `% z
. }5 F- S6 O. p- c s F这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
! I1 r; |7 ^4 Y' o) [
$ K+ i3 ~8 F# U" W, A( }" t" V3 `35. even up the odds
3 V& v2 h* g8 L) U6 t3 B) K0 F) T \2 |$ v
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 " C' ^* W. w" R, R' [* j
% \/ ]/ K6 }# D6 s N3 j& Q
36. What have we got here?
+ I5 K3 ?+ X: a2 v* U4 [) Q% ]
3 E8 n- O7 b) J* o6 O「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 " F2 r1 I3 }9 E9 o) [6 B7 j' W
; ^9 n5 F* Q0 U c5 x1 B! r
37. be out of the way 8 n- J/ S* P3 u5 q1 q) p9 k' D, r
6 R8 y8 s8 F, ?0 {- ]be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 5 `- V# x1 j6 _/ X$ _3 C
; O$ }) A( ?- E s
38. Why all the trouble? . w& U+ S# _4 n/ q; s# o. n6 u
# q8 W' m) d$ ]- M9 k4 C" B( U2 s
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? 5 Y- b. {( q" J" ?/ P) P9 i
# ]. J l8 C2 U4 m0 A! p$ G, c$ J
39. Call it a day.
8 |! M6 S/ ?9 Q0 C2 W' ? B2 t! J# } C/ J4 V) M9 w! L3 X" X
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 6 M' u' c. A& J
/ `' a0 n; N% l# B2 ]& j( K
40. You won't regret it. : R* {% m) k% X `
% f' a1 Y$ c! B
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|