埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1397|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
7 L) M" t9 P! p1 l, Q3 I6 d放弃了。/投降了。
# j' b. m8 D( i% K/ ZI give up.
$ e( G' e; ?2 Z8 y& Y' SLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)  L" _' z6 D5 W
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。& G" T4 t2 r2 Z# z( G6 `3 \
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)% o) G/ e8 P/ _( S# d
I fold. (我不玩了。)0 l# t5 v8 T) n, b) M9 \0 p
I give in./ r5 p0 H7 Y8 }& z* m
没法子。* q; Z, s, r. V6 C2 ]
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。! e; r- b& H9 I: c8 O$ b' s
You should stop smoking. (你该戒烟了。), V- J/ a/ N# I$ B* V# f  J
I can't help it. (戒不了啊。)9 I+ l1 V! U: t! D. X. _
There's nothing I can do about it.5 _% p' C$ l! A$ K' ?- d
没戏。$ K) Q/ b" I/ |* n  r
Not a chance! *用于没有可能性时。
* d7 q1 D$ W# E8 Q* FWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
8 ?6 z- R3 _, @5 [" {2 rNot a chance! (没戏。)
6 z& N, ?8 ^2 k! p/ }7 bNo chance at all.6 y3 A( b4 @+ H
Fat chance.* @; u  k/ t$ E+ ]! D  d, w
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
- V! K& D" x4 s1 a) W4 y# ?* A- X毫无办法。
( f, ?7 f: `2 o' U8 {1 pThat's the way it goes.  p# f! T; a0 i5 V' T
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
4 [0 o2 s6 |- l2 E- H2 W' bThat's the way it goes. (没办法呀。)) {8 L$ D3 N  F$ y% q' L
毫无线索。, _8 p6 F4 D  F' K* ?" {8 \
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
4 a0 H9 q1 t2 ~Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)" a9 g% Q5 Q3 e6 V0 X
I have no clue. (毫无线索。)
' d! A1 [+ |4 M. uI don't have any idea.3 @+ a# N2 I1 T' T2 V4 i: o, n
I don't have a clue.
/ I* B& N& n0 g1 l3 E" r/ iI haven't a clue.2 R: _- u3 g$ S
我认输了。3 U, i& r; B4 w; i$ S9 W; ]
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
! Q8 q2 |" y$ |* e. F2 C$ ~! o( zI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)8 r9 l( Q( K+ S6 R: k
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
  [# S- d  a# }6 @I'm giving up.
& _3 u- n7 \3 h$ S5 H绝望了。. G5 w! E/ }+ L
It's hopeless.
  B" @1 t& w: Q. n' B! ZIt's hopeless. (没希望了。)
8 ~+ t5 S7 G% X: F" d% L6 X. |Don't give up yet. (别灰心!)
! S- k! y8 {( n0 }It's impossible.
4 |: A$ }: j' G. w总比没有强。) Q9 q( l8 V( b) F
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。7 w$ W8 f( v4 ]) Z( p8 `
I only have five dollars. (我只有5美元。)
% }1 [: i& p; R- g/ `Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。): _# d/ w" @$ m2 i* ]* C4 j  S
这就是命运呀!
! u4 N8 \8 [# V/ uIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
5 |- X  F# N5 C8 U$ z: qHow did you meet? (你们怎么认识的?)2 S9 G! u/ s2 i/ i8 b: g8 z" t. J
It was fate. (这就是命运呀!)8 I( A  {8 ~& F( L* I  J
It was meant to be.* G( t; ?1 |" s$ d/ L" D  b
It's my destiny.
: Q& k  b' A  j5 Y都已经过去了。+ b) v( O/ C, @" |0 s
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
) @* X* m0 A3 ]# O# }I thought you loved him. (我想你很爱他。)7 o8 r  J3 i" E, k% Q% p8 n0 y
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
4 }8 H. w2 c+ p, nIt's all over.: o. l- D$ ~% y1 e! s
It's in the past.
$ ]* F7 Z  U% j- bIt's done with.
9 e! t+ B2 {' `- O这可难倒了我。/不知道。
; F! I7 N* r* f4 f% sIt beats me.9 O6 Q6 y8 c: r( a6 C) T1 Z
What's the answer? (答案是什么?)  x4 D/ o; n. g+ K
It beats me. (不知道。)
2 c- F( ]2 W+ y( xI have no idea.
+ e9 l4 j& `! q2 x! Q5 pI don't know.
$ d* w6 H/ l! u' n& B7 C除此之外我别无选择。
! {- m- [: h0 F6 @, J- n: JI have no other choice but to do so.
. c4 g% q& F7 l, XWhy are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)+ Y# Z$ R) u" c$ _* c' c" c( b; ]  V
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)* x/ L0 s% k* Z9 V
I have no other choice. (我没有别的选择。)* u' g; i5 W) S
It's my only choice.
3 @2 ]$ y! s$ x" n3 S3 R% B) [I have to. (我不得不做。)" r1 r" W% l8 O0 m
我已经不再留恋这个公司了。' z. t  r  t1 L$ C' J, ^: N$ B  x5 v
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
& S# L4 Y- D6 `9 L9 jI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。), C* b" N& z; y
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
8 _, {( ?* t( q0 R果不其然。
; ]( _5 K3 f! g- RThat figures.
2 H4 o6 G- i2 W; w' vWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)
$ \# o1 f" n: m. w' w0 }8 U0 Z# }$ BThat figures. (果不其然。)( c: e" n# ^" T0 a7 o& L
That makes sense.
1 O9 I& `* P7 j+ ]; ?, R! b  zNo wonder. (不足为奇。)
: o7 \+ I$ s! T/ c8 fThat explains it.
9 e5 w- \$ @& D9 J( `4 l! F3 WThat's why. (怪不得。)1 g' B  L0 \0 X: p5 B1 Z
正如我所想像的那样。
% D" {! b+ i+ k9 A3 l! _It is just as I imagined.
  {$ ]6 b& E/ A1 g. ~9 `What do you think? (你认为如何?)
3 w" u+ F4 o2 Z( o0 OIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
$ A/ q6 p+ t: F* ]& L% X& gIt's just like I dreamed.
4 x" O& E% w5 ^) ]It's exactly the way I thought it would be.- j/ `7 m' X; v
瞧,我早跟你说过吧!
3 Z( _: Q" r' U6 ]. x, \See, didn't I tell you so?% r4 u% U7 X/ Y+ ]# e/ K  @
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
# Q  ?( P. Z" S5 g9 p: ?# YSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
5 ~  b+ b+ W; k, @+ P- y4 z2 pSee, I told you!
: v+ N" I" q( E8 p9 `+ P) jI told you, didn't I?
+ \8 H. n% E, d6 ASee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)/ ~0 j2 g! o2 w' I: H* l
You should have listened to me. (你早该听我的。)* R) w) l. o, p' ?7 \# b' m
那是当然的。
7 {7 z# c) _4 f# a* EGood for you.8 X6 ]$ E5 X" J1 _0 o. u$ X
I lost. (我输了。)4 J/ y, M  }; W% }3 u# j
Good for you. (这是当然的。)
8 X6 p' j! g& b6 m% X0 T报应!/活该。
7 ~+ W* H; n; O+ {Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。, D4 R0 C1 R, x" f
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
/ K6 X# T( D: `( S2 TServes you right. (活该!)7 p" W; D( \" ~- h
Well, you got what you deserved.1 p. w* Q: o! s# i6 v: }& W  o
Well, that'll teach you a lesson.& o6 s- L  T) L; U% X& E3 u0 J
That serves you right.1 z: M, `3 R  w0 e5 C
You deserve it.
/ W" T! P* u. H2 Z: Z0 I( xYou asked for it.
; t% \# Y' i/ I' {1 lYou were asking for it.
6 Y$ q0 o1 ~+ f; N$ YYou got what was coming to you.
+ O7 \2 K4 }4 r1 Z( I( a很难说。/世事难料。
8 C2 H+ }# R; K! aYou never know.+ N+ Q/ b6 k/ r8 C
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)2 h8 u$ x: T; O  _0 P* z$ L
You never know. (很难说。)- I# T! |! @7 H2 @- C+ Q
Anything could happen. (什么事都可能发生。)
9 A) c0 `8 ?4 X" RYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)! u& _0 p2 ]  R" ]/ \
不足为奇。/没什么奇怪的。
$ y, l4 }. t( i3 }$ a% _No wonder.0 u( E) b* s0 q& [: B  j. Z. K% l  @
She's tired. (她累了。); i4 \9 U* f& b& L6 X" K
No wonder. (这不足为奇。)* s# y4 I4 ?3 V+ o) X, ~# S  @( i0 p
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
& N3 F7 u" ?! G6 l* hIt makes sense.
" V0 O) b1 w& v) ?Ah, I get it. (啊,知道。)4 ]3 z. a8 q  t; C
难怪……
  C5 t, w& ]6 D5 d+ PThat's why...( d" q" M8 ?5 v, ]: X- P' ~0 \
She's very busy. (她非常忙。)4 J$ ^3 G( k$ t
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)
( A# P1 W9 j' ~1 t
" Q9 D6 n) C4 L& e7 ^4 X# P5 X  j●后悔
, p. c$ }- k) m8 r7 R% s4 f. J! u我真不该那样。
+ q! X: r( W3 W' ~I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。  Z6 a, L9 X$ U- s0 M
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)6 o6 I) \: g* b' x
What did you do? (你干什么了?)
* Z( y( S+ d0 B: h6 x* u( B/ MThat was a mistake. (那是一个错误。). ?/ ?# m1 K* ?! Y/ z" R
I blew it. (我失败了。)2 |/ I/ j1 {5 O
I wish I hadn't done that.( t6 @5 S% S) f  g& x) t; Y
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。); ~% C8 V6 D: w. ^( T, O
I really messed up. (我给搞糟了。)
3 }- \$ G! @! g5 D! ?I should have known better. (我早该弄清楚一些。)) \6 a3 n& ]/ L; w$ {1 U
我要是不说那话就好了。7 G4 q! N8 _+ |8 u: f
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
2 s. F- l& n7 Z) ]$ ]I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
: B: @" f- t% e3 [+ n; zIt's too late now. (现在后悔也晚了。)/ y" a1 R9 t+ b8 U
I wish I wouldn't have said that.
/ j4 T1 u6 x0 L" }我早该知道了。
0 Z2 W' Z& A, w/ V( NI should have known.
% C4 `0 Y8 l! g& cHe's married. (他已经结婚了。)* O8 Y$ K, {  r7 K4 B
I should have known. (我早该知道了。)
- R; J4 u% B# `* pI acted like a fool.( A5 {/ J# c2 P
I should have known better. (我早该弄清楚了。)
0 y( D& u6 n% _  Q做那种事,我也太不小心了。
- O9 Q* @0 O! v+ W' d, J7 z2 v# o. gIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
: p" |9 t& P& f  A" aIt was thoughtless of me to do such a thing.% E/ c6 a& |( a' V  _
It was hasty of me to do so.2 Q" s  q0 o2 `
I was careless. (我太粗心大意了。)! R8 f6 D1 K  N- K
我后悔我做的事。
  U5 O, z$ T+ OI regret doing that.
. A( S5 d5 m5 H5 kI regret doing that. (我后悔我做的事。)
- |1 Q1 V( w3 T8 M5 ^I know what you mean. (我明白你的意思。)+ ?$ ^( g" `! U' |
I regret my action(s).7 G! b: S, l) K9 e; U- y6 M
I repent my action(s).
4 K3 S5 n4 Z' ?) J$ _I am sorry for what I have done.
% y; Z5 H+ E& G5 C8 Y% S+ c我别无选择。1 i$ W6 b% P& P' C  s1 Z6 @
I had no choice.! ?5 K, K8 F% x
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)
  G1 y* T2 Q6 J6 S. ]2 s! iI had no choice. (我别无他法。)
/ u3 {; Q8 Y8 u5 @( KI couldn't help it.
2 r; i6 Y4 d& @' G1 @I had no other choice.3 \8 f, Z  p" C) c% h) R. W7 v
I had no choice in the matter.' H# N1 l& H, b% \3 a
There was nothing else I couldn't have done.
$ }2 a0 [7 I+ ^3 j/ C1 aIt was my only choice.: i/ s9 I5 f  e( E
我做得太过了。
, W$ l0 G0 k4 L- z+ r1 W& @I went too far. *比较常用的固定短语。
) M6 s* U& k4 Z' I! |/ [* QYou shouldn't have done that. (你不该那样做。)+ T( ?6 I& D9 j; y. E; i/ T' l9 b
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
* Z3 M& s% w" r( s. b' O! zI overdid it.
! W2 s: q0 M8 Y. |/ A- L, N9 f我太紧张了。
. l0 y1 ]" U" ?I was too nervous. *也可用来辩解。1 L& {0 v) P$ C. D% l. ]7 Y
Did you ask her out? (你约她了吗?)
! f7 A. K2 ?2 g( `0 BNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)9 {6 m+ u9 {4 h! ?3 P
I was too uptight.( R- q' R$ n4 p
我要是再用功点就好了。
6 C. p) `1 P" K: {I wish I had studied harder.
5 \2 H3 R! f  i( }8 [, Y& B. MI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)2 e- J% n4 i4 q, B5 Z4 l3 g
I should have studied harder.7 Y0 {# P0 Q+ s4 L, S' t& b
我要是问他一下就好了。. O# v0 L2 ]+ J1 I  d( X! S7 a
I should have asked him.
' U6 i8 s) T2 bI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)5 q; j0 F# J9 D7 o: F" y
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
( m+ l8 }9 R! n" Y( b9 X& K6 ], k( E, BI wish I had asked him.0 C" t9 ?) H# O) T
It would have been better to have asked him.
, S: x* S+ R6 J- t9 O7 q# P4 |不留神给忘了。
# O, O* [5 K9 G+ `/ j  {It slipped my mind.
1 ?7 Q  W, @4 Z  O+ r/ x0 YDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
1 m1 r' h$ E0 o2 ^' ASorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
9 X* R1 f- t) P. L3 mI just forgot.# V1 }! G4 B) j& u1 `5 E$ x
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 09:55 , Processed in 0.136712 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表