埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1349|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
  G7 b, T' j5 C放弃了。/投降了。3 f/ a$ C1 q! I6 v( L  `0 c
I give up.! E& g- ~! w$ p/ m3 O1 r
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
1 h8 C1 E, y6 ^/ a. x8 t" gYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
( U- C4 j" U& uI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。). H; ^2 }$ M" @4 g* W
I fold. (我不玩了。)! X- f: V' F; F
I give in.* N- ?7 U' ]6 b. A: b; K! R6 F
没法子。: I% u& n. U0 D6 t
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
5 F$ x7 B; c9 X  e9 V# i0 c6 \You should stop smoking. (你该戒烟了。)' G( {# G* o1 d" c; o
I can't help it. (戒不了啊。)
0 ?8 s5 e! J3 X9 F& mThere's nothing I can do about it.
) @) p* L+ h4 @1 i" N  {5 q2 X; \* s; c没戏。
! W6 J+ T0 |0 n  ]Not a chance! *用于没有可能性时。4 ?0 O+ n7 X" g- G# Y4 ^7 I
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
  S1 H: z4 E8 D) ~0 CNot a chance! (没戏。)
' w8 h% c( I+ ^* }$ F1 ?/ LNo chance at all.
& Q8 l& p& d  _+ a( W' O1 N+ WFat chance.
# ^' T/ s0 |* n( W7 H7 `No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。- h# C# ]1 ?# E( z0 W) L3 o
毫无办法。
% }% I; Y, X' y# BThat's the way it goes.
* t9 l$ J; V7 S( ?The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
/ R# u* ~8 Y1 ?1 m3 K6 eThat's the way it goes. (没办法呀。)" q# [: i) y$ {0 b5 f
毫无线索。
( V* e2 w8 B) i7 y: vI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
- n4 s6 g3 G1 I7 sDo you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
' n& p7 D9 j* a* f# Z4 BI have no clue. (毫无线索。)
( S4 [3 I, \/ J6 J1 e/ X9 qI don't have any idea.  a" V( [: f4 q7 L! m" d5 ]
I don't have a clue.
6 ~; x% G* p+ h$ y( E% v% hI haven't a clue.# K$ ?+ ]# Y, o/ B4 z0 F
我认输了。
6 l9 T5 _/ e% J- II'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。& L- b8 ]- h3 U% }  m
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)( B4 G: J. H- A2 B  n
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
- w* C$ f* J' }( xI'm giving up.
& c2 ^* U( N8 p- P: a绝望了。7 s4 S: q0 B4 f' r
It's hopeless.
$ w% K/ F* ]4 A$ _It's hopeless. (没希望了。)5 ?' ^$ A: g8 c! i& f* f) |4 J
Don't give up yet. (别灰心!)1 I6 T$ P0 {3 E/ [) U
It's impossible.
+ C+ U1 Y0 |* y) ?6 R& R6 h& K. q总比没有强。6 p2 ^8 E: p5 d
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
) e/ s2 J( f7 Q% r/ T. w, n7 ?I only have five dollars. (我只有5美元。)
. y/ T9 E" ?6 _; qWell, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
- O8 A+ Q$ O5 Y- V' Q* J7 H$ P" V这就是命运呀!
/ K+ s+ L9 `  R# R6 E! D; L, ]It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
5 R. y# O3 a  wHow did you meet? (你们怎么认识的?)  g( o. O7 c$ `% g
It was fate. (这就是命运呀!)
6 H; q2 }7 P* k1 q+ r% pIt was meant to be.8 @6 S" H# t; \
It's my destiny.
: z  ]- ~+ Y. N  y! s; O" Q7 J, v都已经过去了。
  R; O( f$ D8 ZIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
! X9 f7 E: C. Z3 S3 w' ^/ A4 [: {I thought you loved him. (我想你很爱他。)& X: e( R8 d' a0 P
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
8 V2 f9 c' h9 Y. K1 P" k5 C* CIt's all over.
: v: n8 g3 q/ F1 O7 x5 W& Q+ K# }It's in the past.
7 s& b5 d7 Y# dIt's done with.2 W5 K0 O+ P9 [
这可难倒了我。/不知道。
& a, {; P4 f- |, pIt beats me.. ?1 ~. n* X$ Z, y' r
What's the answer? (答案是什么?)
8 r# ?) A4 U' {. W: DIt beats me. (不知道。)9 D+ k& u) z7 Y' E
I have no idea.
8 L' ]) `4 t; \  B* xI don't know.
/ G, C; p! \$ c/ G1 u2 p$ b: t除此之外我别无选择。3 I" G0 M" T& U, y' f) q% J( x) Q
I have no other choice but to do so.& ?" F3 k9 i% C
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)- l, z9 j2 C7 @6 @% Q
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
# I/ X- d/ R! V: \7 I+ PI have no other choice. (我没有别的选择。)
$ A7 T1 z  v( [! Q, LIt's my only choice.1 F6 N' ~  o5 r) Y$ _1 @
I have to. (我不得不做。)$ e4 {1 i2 |+ @8 G9 ?5 X6 s
我已经不再留恋这个公司了。
' v; {7 b. s6 h  VI no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
" ~0 J% U2 p+ n, @% ?5 gI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
2 m; r: C# x: L, k3 YI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)0 m% a4 Q( d5 q2 X) F( [
果不其然。6 z/ p) k; N+ W
That figures.
# |- K  Z1 ~/ {9 S1 S+ m9 WWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)4 U+ f4 V# `' k. \1 R# s
That figures. (果不其然。)
9 o, x( z$ l0 J1 F1 }That makes sense.+ v9 P3 J/ Q- H4 e0 t' y3 M
No wonder. (不足为奇。)
1 Z# E, s; p: N. _) w9 v* L# _That explains it.
6 X0 ~8 M" k/ _& z- lThat's why. (怪不得。)6 U/ x3 ^/ ]- M
正如我所想像的那样。  n; E! O  E5 l6 F
It is just as I imagined.* d1 V. Z2 ~( Q1 o- }5 W8 H9 S
What do you think? (你认为如何?)
$ n8 p! u4 B% q" C' FIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。), I- `  D% \; [- V% P, N+ T
It's just like I dreamed.
+ s. K7 |: g3 R+ s# YIt's exactly the way I thought it would be.
4 A6 Z9 \$ v. N! N8 V+ |瞧,我早跟你说过吧!
, t) F' J/ c3 _" V2 K" {See, didn't I tell you so?/ p6 C: q  F% o
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
1 @/ Q. {% W4 E7 N1 Y* pSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)7 R4 S9 }9 f! f( ~$ O. J6 u
See, I told you!
4 a. ]  X9 L# f% e! {4 uI told you, didn't I?
' I; ^) R. |- H  }8 qSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)2 }. {9 r. d. t6 X3 R' X: d
You should have listened to me. (你早该听我的。)# ~+ R# |+ |0 M: F/ K8 x3 I. x7 D& i
那是当然的。2 ?( O" G! l2 b0 u
Good for you.
+ l& P# O8 h& f  oI lost. (我输了。)
3 x% t, b! |3 HGood for you. (这是当然的。)
9 ?. \2 h6 h2 X9 K* A报应!/活该。
/ ~- s: U5 p2 a2 OServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。0 ?7 ]; x/ Z) P
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)- X- q1 z- B- R; ~' N5 i1 \# g
Serves you right. (活该!)
5 k% O# Q, V  b# h) IWell, you got what you deserved.
9 e5 o4 |6 y+ j8 eWell, that'll teach you a lesson.
3 M+ d* }" D8 T" H; d- T  NThat serves you right.  u1 z1 @% t6 d7 t% O- _
You deserve it.2 y8 j! P% ~, @# Z4 N. f+ A7 g% ~9 e
You asked for it.  k1 K( F% }/ F2 w2 a0 J
You were asking for it.
- q! H0 N+ c. Z. i% iYou got what was coming to you.
8 |! |0 b! f/ H$ T很难说。/世事难料。0 W1 Y& Y0 b9 e' _, Q
You never know.. ]+ r, Z- w1 d+ }2 h: Z
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
8 X: H; p/ k' g  t8 ?, C* OYou never know. (很难说。)+ E& a+ x. E5 P- M. L4 e" [
Anything could happen. (什么事都可能发生。)  n1 B. J0 B; X! ^' ?
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)
% a( U, }2 B  F% j  X  q不足为奇。/没什么奇怪的。9 c0 d2 D5 z+ r) z# M
No wonder.% T* P1 Z4 @2 a, f
She's tired. (她累了。)8 \0 P9 N9 P. \3 g: o# r
No wonder. (这不足为奇。)
- l; O5 _1 R' [5 v0 Q8 o1 O7 BThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
; m" ?6 W; s3 a* S2 A9 mIt makes sense.+ b. |# I. K6 |" e6 |! Z
Ah, I get it. (啊,知道。)
! [- S6 x7 l  D* r0 H) G3 |难怪……$ d( K3 L! k+ }3 Z2 I
That's why...
: Y5 h4 A2 g& U" N; V4 G' L9 z, DShe's very busy. (她非常忙。)6 r3 R# ?; |2 }( X
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)6 A. }  t0 p2 F9 D/ Z  ^5 x. z" d# L  o

8 T. B* _! M. f; q' I●后悔
/ c% H. B& B1 r* v/ }) ^8 g# y8 x我真不该那样。) n8 \3 n  H* v) o2 g1 i/ t
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
% r1 s% J7 [! IOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
' K0 j; Y, V& a4 H2 X" z; |+ nWhat did you do? (你干什么了?); R/ P& o: `7 `1 Y# E
That was a mistake. (那是一个错误。)- J( |* k' W9 ~# {7 J3 F
I blew it. (我失败了。)/ K- s* j( W  {& d) E. d
I wish I hadn't done that.
9 e9 P8 j# y& R# k8 X  c$ v5 m, hI really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)2 D, {. y, L* x$ i7 ?# \, @
I really messed up. (我给搞糟了。)$ ?( s0 f/ b( k) w
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)4 S  F: F5 Y- _, M
我要是不说那话就好了。
8 d: o! H" k5 _I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。1 B+ \9 r. }0 `0 Z! L6 Q3 O
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
- I. s* m4 u9 a9 r. C0 IIt's too late now. (现在后悔也晚了。)
; Q& F: R  ]% C, LI wish I wouldn't have said that.! g# K3 A! K( O+ O
我早该知道了。7 C, [6 O1 }( C+ }3 |
I should have known.. v1 T  H; C" F. O
He's married. (他已经结婚了。)
( `+ F9 \" a5 ^; {1 xI should have known. (我早该知道了。)
( H* z  j- O, \I acted like a fool.! d$ D0 X' e5 u$ K) g% W' [  g
I should have known better. (我早该弄清楚了。)0 ~3 L+ G* b; `. Q" N1 [+ p
做那种事,我也太不小心了。: Z! O5 z- v1 K, z: ]
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
) F3 L. X5 a* p) T, j* SIt was thoughtless of me to do such a thing.
7 n+ E! U  m8 r0 B: ZIt was hasty of me to do so.
+ T; f9 Y; H; ^5 N+ GI was careless. (我太粗心大意了。)
7 u4 S6 J2 Z8 A我后悔我做的事。
3 B" H' ~! d/ [! E: a& x, |I regret doing that.: `5 c+ P* n7 B
I regret doing that. (我后悔我做的事。)
% ^: l. F# Q- R1 ~I know what you mean. (我明白你的意思。), P2 T) E2 x+ v0 G% R
I regret my action(s).
; G; U* C# ^% U5 l  }/ GI repent my action(s).+ i6 k  p. B  T8 @+ L
I am sorry for what I have done.5 S+ W+ R+ q: y$ _. X
我别无选择。, ]( I9 Q+ V- |" |0 l
I had no choice.6 w8 ?( f, c0 S3 @7 r3 Z8 t
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)' U8 Z* J4 a0 o) z3 E
I had no choice. (我别无他法。)+ ~& ^& U2 j  Z# E) j; @8 J
I couldn't help it.) G# R; d- J7 R4 {# R, j1 ?6 `; I
I had no other choice.& G: X# }+ i1 p* u. O* i; w" u
I had no choice in the matter.3 i9 I, Q5 V& J( S: J- Q  w
There was nothing else I couldn't have done.
/ N- Y6 Q  u9 X( C# F* dIt was my only choice.! L% J. L3 V1 s2 T" d% t8 D
我做得太过了。( E; ?9 K4 q8 g; F
I went too far. *比较常用的固定短语。
7 e4 P2 \; ~; I: w0 L/ wYou shouldn't have done that. (你不该那样做。)
0 C0 u7 D' @' _5 }I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
$ l% a( g/ f, W* e" R9 V/ ~3 zI overdid it.
# W, {  O& G! \0 k/ ]: e- p/ y我太紧张了。: _! O4 [3 e% W3 r
I was too nervous. *也可用来辩解。% u/ ?) ?0 v7 x" Z4 ~1 e  Z" ]6 [
Did you ask her out? (你约她了吗?)! X3 H. H% z2 @7 j3 R+ x
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
7 t: {% N8 o, G; h3 d0 k) k. A2 @I was too uptight.7 {" W6 j8 V, M- l2 q/ [
我要是再用功点就好了。. R* {8 ~8 M8 f$ {" |1 G
I wish I had studied harder.6 m5 n+ Z7 N. k3 y
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)4 p9 p# h( t! ^, M
I should have studied harder.& Q) Y! a4 y% o2 K+ e
我要是问他一下就好了。
0 G; w" t& h2 eI should have asked him.
; y  A; w* k+ D* \3 ]: }I should have asked him. (我要是问他一下就好了。): v7 P1 e. U: e) f
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)& C3 f% R% y- ]- n6 y0 {: X! [0 U
I wish I had asked him.
2 z7 }. G3 p, j( w8 L6 DIt would have been better to have asked him.
' A; ~/ |  o) V+ i! L% J; F不留神给忘了。/ g* B0 }2 }6 y# ?' y2 u2 `5 Q  X
It slipped my mind." Y! c8 i8 c- `8 q% A( J1 x+ M
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)" Q1 |3 B# f) [# a7 L2 h; N
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)  A% e5 X$ L" s6 q( r
I just forgot.
1 w; i) U4 Q9 |& j% z+ C" m& V8 p0 L+ _I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-4 11:40 , Processed in 0.121705 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表