 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
安慰4 |/ ~' x4 i/ S0 u* s
别在意。* C9 P* \5 F. p1 b/ q
Never mind.' u* o+ ]- J: ~
I'm really sorry! (我真的很抱歉。)
) I9 L9 q" F: `( f1 ANever mind. (没什么。)*带有“别在意”、“忘了它吧”、“没什么”的语感。1 }0 S; B' E/ `( h) z5 q' S8 N
Don't worry (about it).6 q4 ?( i Q/ @* D6 Y
It's okay.
! Z5 J/ ]( L- L& L7 TForget (about) it. (没什么。) *比Never mind更直接。根据说法不同,有时听起来没有礼貌。
: I" y: `3 d$ P9 D( h5 p太遗憾了。
; e! V8 B( T: X# N$ c4 kWhat bad luck. *用于宽慰努力了但却没能成功的人。“太遗憾了”、“太不顺了”、“太可惜了”。 J- u# m2 F z B7 l7 U+ G
Better luck next time! (下次一定会走运的!)
/ Z" r& P2 C1 q+ ^: CThat's too bad!
9 e: s( G+ k0 m' s5 B! X' nBummer! *俚语。0 ~; e. l: ?, `7 B. o
What a shame!
: }+ w; q: w+ @ @6 d- e0 e
" P7 m1 g4 r0 H' D s没事儿。# o1 K) q; o) ?: P: d
That's all right.- p# V" X/ z. ~7 \6 ?9 L! B. U. i: d
I'm sorry, I'm late. (真对不起,我来晚了。)
. M5 M' f5 b( OThat's all right. (没事儿。)6 u! Z1 \! q. S3 O Z4 I$ E8 c# @0 B
That's okay.) S8 [5 g# G% Z
It's no problem.' l v% F- C4 \ M7 P* z& M
别责备自己了。0 g0 U' ?3 U: h6 L* C+ C0 M' d
Don't blame yourself. *blame “责备人、责难人”。
! Q5 R9 Q: f* w7 B1 r2 SIt's all my fault! (都是我弄错了。)
0 m. k6 {! W n/ o8 q) n# A8 \ [Don't blame yourself. (别责备自己了。)1 y0 [7 F% {( Y. v* z
这不是你的错。
$ e+ t2 o) i- W1 d% cIt's not your fault.
4 G3 C/ P ]: `& \& Z9 O1 b常有的事。
. i' G( g6 e% d5 U" o" R, wIt happens. *发生了没有预料到的事情,劝人想开点儿的语气。
$ G, e8 |- C* n! aI feel really bad about it. (那件事我做的真不好。)
0 N6 [/ S; B' y. L! P2 ~) _Don't worry, it happens. (别担心了,那是常有的事。)
( k3 u( o3 [- h! |( k3 n: W) g, C) y这种事谁都会遇到。
0 O$ R0 k- [: y* z/ J" p9 Z; v2 i3 [It happens to everyone.
/ S3 J0 b- z6 {+ A不必为那事烦恼。
- G1 \5 Y0 g4 h0 |9 V XThere's no need to worry about it.
8 E7 x/ U, b& TDon't concern yourself.
% g: M9 J/ z# \' R! s! Q: [; w别想得太多。* m) H! b9 _4 a7 k* L4 L% _* q
Don't give it another thought. *give it another thought 直译是“别再有其他的想法”,“别想得太多”。
9 H* ]- g8 E* b$ J& @* p没办法呀!
' Y4 F M8 d0 Q- a* dIt can't be helped.# z Y0 f4 S$ N" a4 Y
我不想给您添麻烦。
' w4 ]0 p9 Z6 d* b* |I don't want to put you out. *put out 有“添麻烦”的意思。" n8 S' O l" o& Z
You're welcome to stay. (您就住下吧。)$ V8 ?) b$ n) N, l- U
I don't want to put you out. (不,我不想给您添麻烦。)
; C5 u% ~" }0 u" _) g" b1 W: eI don't want to bother you.' F3 D! A- U2 {
I don't want to cause you trouble.' n( j8 Y2 R Z, M, U
这算什么呀。) u+ d" ]# Y+ b- ^) i* V% q
This is nothing.
* w" z# R. U6 j6 J! C+ QWow! Shibuya is crowded. (哇!涩谷这么挤呀!)+ `# ?" U8 c* o ?9 w
This is nothing, you should see Shinjuku. (这算什么呀!你该去新宿看看。)4 _, [# a! s$ @: [6 v. q5 d6 z( D
You have a lot of homework. (你有这么多作业呀。)7 s- q( \4 b1 g
This is nothing. (这算不了什么。)
# T- \3 U' B8 DIt's no big deal.3 w" f' r7 D0 z; f$ \) S( G/ y: P
It's no problem.
# _8 v" Q4 Z3 C k8 J1 m4 [9 X多糟糕呀!7 t5 K& u( n6 [+ k6 u
How terrible!
2 d0 H) s! g: cHow awful!, O( u5 j* q2 r+ v; j
别小题大作。9 W4 ^3 b3 I C, k6 f$ S7 \
No big deal. *这种表达方式表示“没什么了不起的”、“没什么”、“这很容易”。& F) V' _/ Z; S$ f
Sorry, I can't play tennis with you tomorrow. (对不起,我明天不能和你一起去打网球。)2 ^* N# f. \( P4 ]
No big deal. I'll ask John to play. (没什么,我问约翰能不能去。)1 c2 U' D7 {( ?9 F! c- |
这还算好的呢。
; W! H$ P) g; tI've seen worse. *“我还知道更糟糕的事”、“这还算好的呢”,用于鼓励遇到挫折的人。
H! p/ \2 c% S0 @That was a bad movie. (那真是部糟糕的电影。)$ _$ I. E$ n( l3 [
I've seen worse. (这还算好的呢。)& T3 M4 U* r# T) ~* s, ?5 t h
It could have been worse. (还有比这更糟的呢!)8 t3 N- H! b& i# c
It might have been worse. (也许有的比这更糟呢。)
0 {: Z+ n2 u4 B: S: d+ x, X别那么自暴自弃。
0 \- v* }2 A$ j9 t. T1 LDon't feel so bad about yourself.* I) j2 k2 i# H a* R
Don't be so down on yourself.
( v5 ? V% x. s- hDon't think so lowly of yourself.
4 z4 Y6 a Y* t真遗憾!
6 A$ ?* X* I) n4 h% s* ^4 oWhat a pity!- E! c) j! P' x) P2 s- F0 y* a
What a shame!
2 d; g' a! Z) V; P' u7 g& l+ \总会有办法的。6 H/ I7 @5 D3 G
It'll work out. *work out 表示“进展顺利”、“解决”。
( D0 U6 G0 Q0 w! g1 B1 z; m4 }I don't know what to do! (我不知道该怎么办!)- n0 M) n) X2 d7 n0 m6 a0 n& a
I'm sure it'll work out. (别担心,总会有办法的。). X/ q$ \9 v- v5 k* m: S' H7 v1 x% K: [
Everything will be fine. (一切都会顺利的。)# k+ o1 k8 {6 o5 W
Things will work out./ [6 c6 d+ Q2 Y, J" S$ e7 e
她只是有点心烦。+ k% u( W5 }8 C
She's just upset.
$ F- W/ C# v3 k$ {& e: v( f; QWhat's her problem? (她怎么了?)2 x4 e! W; P' b
She's just upset. (她只是有点心烦。) |
|