 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!0 h& C8 D6 d# @: a! A) X3 j% H4 W4 p6 ?
& i7 O1 { f' E9 F! r& [! B, q* L' R) M
1. have a crush on 迷恋某人
F' j" A' h5 U+ Q+ R8 r1 V/ ^" m5 n; }; y' P" h+ r
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
, x* N* E( g0 Hhim out this weekend./ m2 X* R" J! z
A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。; f2 z/ Z6 G: d; Y! c+ D, d, ~
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.* s5 W* l8 I+ ^6 s& E- v1 r/ `
B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!2 m5 } }( M/ R( z; z& O+ P
; O0 m: `& N' D# q2 Q* O
$ V" h; p! Z# \$ B& u美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
) u0 j7 U% h$ Z# \6 u* I& b; o" G% W, w+ }& s4 H
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。# f! A) C: _. N0 o4 h- Z2 X
$ c- [5 y6 @( N1 F
3 ]1 x& d6 j( x( g& z5 b+ c* A
2. play hard-to-get 欲擒故纵
8 y* m% _3 _8 z+ F2 S1 ~* _8 c! C
6 y2 u/ h4 S/ dA: So she stood you up last night.
& c$ {: Q# C+ ?8 _& B0 TA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?1 L S' }) M3 L9 [
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.' C: |/ x7 p& [
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!+ R. s3 v$ ^) u/ T
# [1 h" a7 G5 v: s7 z8 G& o' q) C
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。
4 c( {1 d% _- @( B; K/ P4 R"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。/ B; }% U" ^/ }1 ?/ u9 z3 p
4 U6 J6 n8 g; v; R
/ c' E- V4 A# g3 s# f
3. hook up 介绍、送作堆5 y- _# u# P; ^4 V
2 b% t" Z1 t1 p0 t. |" PA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
6 E; J7 e, T& Y2 c4 A, yA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
x+ D2 {9 [" P: XB: What are you trying to say?' {5 h* g$ t* C4 i- h8 I0 W
B: 你想说什么呢?2 Y( \1 u' I# |) W7 C) N( R3 z
A: Well, you can hook me up, maybe?
, A" ^! M! T5 {/ |A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?( V" P! z- u3 G: S: o: z/ t9 o* K
B: No way.
: r4 `1 @( r7 x; X. N2 |B: 休想!
5 v V6 @7 H7 Z; H7 ]4 Y; ?2 G9 s2 r
( j' e7 Q2 G. F" i0 [6 R"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。; a8 u/ y5 j$ r0 j' A
/ C; T1 f {; K7 Y
' {5 |3 X$ B4 e6 R美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
; v8 {4 G+ }* g% ]% r5 Q6 I
' U* k, g' {- y% T" c"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)& ]4 c4 x( i5 s L8 l/ [
! N) |, U. U% m( w
" g# w2 |& w9 @# ~
4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)
% ^$ R2 H* |- U; n) f
1 S) d7 n s$ K+ vA: How are Bob and Pat doing?& u) p" B! W* _2 p! e8 o- `
A: Bob 和Pat 近来如何?
$ e7 F4 E$ v8 |B: They broke up last summer.' c2 O4 H, ^( k9 n1 O, y
B: 他们去年夏天分开了。
+ C& g' Q& E$ M( ?. {% o. i7 i. e. X4 u; |* [9 P( R& K4 d$ q+ q
"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。) O% A7 u+ x- i0 b, g9 X5 o: V1 |
" R7 ?5 G O3 @( \
0 W+ h, }5 C! f1 q2 K+ Y$ S" ^5. date (男女间的)约会; 约会对象
3 C( X/ [, k, c& k2 F7 h& N2 k7 n* M: U
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.
- j( L- D. V% _8 EA: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
5 n# w7 c) P" UB: Man, you're lucky.; ~9 Z# D/ Q( v2 f
B: 你真是运气好!. y$ c' g5 r' s- c- U" X
7 r i/ F8 D% a) f3 g
, B' T. y. w8 f `! ], X, p
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
: q5 m: g5 Y) B! p" x/ l「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。" A7 M; g0 q# ^: _- S
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。6 a/ k1 R& R/ f0 U v( j: d
* y2 ]0 @5 e6 J% B
英语小常识----约会
. C1 z# _) b- v d* G6 K2 ?( s2 r5 @. |
) X0 c J' h' u$ y
# U+ }3 U: G8 O3 HWhen are you free? 您什么时候有空?3 V/ s' n' y* q
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?, w& F: Z& z: F) u
What time will you be in? 您什么时候在?
( V6 l' x( T4 ^What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
; {- w4 I) R* s) |& ^5 @Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?( v s$ M1 @# S- s3 `. P+ B
I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。; Z9 S$ M' |" F, @$ U$ {
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
, h2 b; B0 T6 t. ^9 W9 BI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。* u* S& e6 I; k2 \. l/ O
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。7 T% R) S, k5 \3 h( {, a
I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。5 o. H8 k* {2 |4 o+ `5 x$ ?& `' N
I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。1 P4 h4 I8 g7 C" H) l( O, [8 v
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。 F( G- \( A" u$ w& ]0 I+ O) V
I'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。3 @) C2 p1 B" ?' E* a7 x8 ]
Monday would be better for me. 星期一会好一点。
( [0 j2 y2 `2 ~Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。
; q1 I- H# ^/ C+ P* KI can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。 ]' Y- i6 |$ y0 o# {! a
" R8 C. o0 G+ ?- r: A! M# `3 f8 m
相关词语:, u# W& f: s: T/ L
appointment约会
) D9 P5 l0 ]8 g7 W0 C3 {) }$ Xto make an appointment 订约会+ c$ w; e6 S; H
to confirm an appointment 确定约会
# l4 r4 v7 n8 Qto change an appointment 改约会/ _6 [' C+ W9 `! H0 ^
to keep an appointment 守约会* U2 U# U2 S" M- z2 N% T6 _) X4 X
to have an appointment with sb. 与某人有个约会" h. S8 e5 \0 e5 h2 r
to cancel an appointment 取消约会
6 g- A5 I3 Y- _7 S3 lto reschedule an appointment 重新安排约会9 l; W& A* _6 z9 g, j3 e1 E/ Q
to postpone/put off an appointment 推迟约会' r, x0 [0 \4 l: W" i1 u
to call on 拜访& F2 U7 V3 _% {, _( q3 k% S
to be engaged 约会0 f! q% |: k2 ^1 e' o1 Y& ?
engagement约会,约定 |
|