 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥) ( @% o& n# T/ Q, Q& q
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) ( A" E" S0 x$ ~7 n) L/ }# E& m
2.chick(女孩)
& t$ w7 V* H/ j% p5 c# h/ X( w! c0 G容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) 3 Q1 J% G( F' E' o
3.pissed off(生气,不高兴)
' D' q( _7 \) T. d& E千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
+ B) I, ]: u1 v& u4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
7 \( z) b. m9 X6 I2 F( {此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
# \ [5 Z+ h3 P$ X5.freak out(大发脾气) 5 w4 F! ]/ c1 @; W
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
9 r" N; O; N0 k0 O% g$ T6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) 9 J, T7 z* j/ y7 y2 p5 o; S! R
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了) , ]" V3 |9 [( ~$ x
7.gross(真恶心) - [+ r4 u# J5 v$ V
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心) ; S- Q6 L+ J" k
8.Hello(有没有搞错) . }. N b6 L- N& G/ n" r
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
. ?: \3 m+ p" ?5 M: O t; S9.green(新手,没有经)
( a0 r3 Q v' o$ n2 S% h) ~不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
" b; _1 I s6 R! Z10.Have a crush on someone(爱上某人) % J$ ?5 a; O' J0 X' e& K
由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|