 鲜花( 70)  鸡蛋( 0)
|
作者:马强
. v) U: x* T: O' l& v/ _. w2 |; H- [- Z
前两天在街上碰见了以前的同事凯文,闲聊之间,他问我能不能抽空教他学学中文。我很好奇,就问他原因。他说,因为现在中国越来越强大,在国际上的地位也越来越重要,说不定将来有一天他会跑到中国去找份工作,又或者找个中国妻子呢。 ! b; m; I; r8 f b0 T
- @( o' P$ Q7 X: s% P7 s
凯文的想法具有多大代表性我无从得知,但是可以肯定的是希望学习中文的人数的确是在不断增加。而凯文的这一番话又令我想起了我的另一个一起打过工的同事,来自湖南的老李。 4 }' T7 e3 w, w2 y! ?# |: Z& ^
( |+ [0 k8 }! ?/ ~! P3 o# L那时老李刚来不久,工余休息一起侃大山,老李谈的最多的就是关于孩子的进步,尤其是在英文方面的神速进步。每每讲起这些的时候,老李都是一脸的自豪,说自己很多时候已经听不懂孩子的口语了,说得太快太纯正了。我们在为老李高兴之余也提醒老李不要顾此失彼,适当的时候也要注意一下孩子的中文,千万不能丢掉了,否则就太可惜了。谁知老李却说,中文丢不丢掉有什么关系,将来肯定是英文统治世界。 . @$ {6 m" A9 ]
; G7 d- @2 {0 G
虽说老李是个极端的例子,可是却实实在在体现了第一代移民的一个迫切愿望。千里迢迢来到这个陌生的国度,在自己因为语言的原因而处于社会劣势,不能融入社会的主流,甚至有时还会遭受歧视的时候,自然会把理想寄托在下一代身上,希望他们能够奋起直追,早日摆脱这一窘境,将来能够在这块土地上踏踏实实地生活。 ' b ?3 H$ W! w+ ]9 }# j3 v
- _1 h8 Z1 o a$ R- q V4 l6 q
老李们的想法确实没错,可是他们却忽略了一个严重的事实。那就是,在加拿大,除了法语区,对于孩子们来说,无论是在学习中,还是将来工作以后,他们并不缺少学习英文的环境,他们缺少的恰恰是练习中文的机会。 8 [( i2 C3 X$ m; z
& |/ x; Y A& ~$ d. |4 u9 @
即便是从将来对孩子进行教育的角度来考虑,学好中文也是很有必要的。象以前在温哥华的时候,我的那个朋友老王就是一个很好的例证。老王夫妇早期到的是日本,当时女儿只有五岁,儿子就是在日本出生的。由于日本的生存压力很大,两口子成天疲于奔命,基本就没有时间来照顾孩子,只能任其自由发展。后来又举家来到了温哥华,压力小了,闲下来,老王就开始想抓一下孩子的教育。 " ^# g' B$ ~' z2 |
# Y/ i3 p9 ?; {" X5 j: w
这时候,老王才发现了问题的严重性。两个孩子一口流利的日本话,一句中文不会。而老王的日语又是半瓶子水平,日常简单对话还可以,稍微深奥一点的问题就只能连比划带说,最后还不知道搞没搞清楚。后来两个孩子在温哥华上学以后,随着英语的飞速进步,日语又在一天天退步。这下老王更没辙了,因为老王的英语还不如日语。 . r; S' F# k, O$ l4 K6 B. w
8 G. \' c9 ?- C. D' b- Z2 [7 K虽说老王的太太英语还过得去,暂时还可以应付,可随着孩子一天天长大,马上就面临着学业结束,选择前途,将来还有结婚生子的问题。老王真的不知道该怎么应对。后来就强迫孩子学习中文,习字贴、录音带、录像带买了一大堆,可孩子根本没兴趣,所以收效甚微。 1 J( s6 P6 b. r! ?% M2 t0 z/ |
2 F5 m0 i0 c; ?
痛定思痛之后,老王就决定将孩子送回国住一阵子,硬性给孩子创造一个学习中文的环境。可孩子在国内呆了没几天,因为巨大的文化差异,死活要回来,而且这样时间长了也会影响到孩子的学业,最终也是无功而返。 % g& @1 w" k9 X
" h X7 w1 ]5 K0 x" {
那天和老王通电话,聊到凌晨三点钟,老王说他现在最苦闷最后悔的就是孩子的中文教育了。现在专门给孩子请了个中文老师,也不知道效果会怎么样。我跟老王说,其实还有一个办法就是你必须提高你自己的英文水平。老王说,我也知道,可是学了这么多年,进步虽说是不小,但是一遇到深刻的问题,这个年纪的孩子本来就有逆反心理,一听你听不懂,根本就懒得搭理你了。就说那天,我听见女儿在电话里不知道和谁在说加入个什么组织的事。我一听很着急,生怕孩子误入歧途,就赶紧跟着询问一下。结果她哇啦哇啦说了半天,我没怎么听明白。还想再问的时候,就彻底没了下文,你说急不急人。
" q* ^( p% D3 n0 ?5 i+ g6 C# M. N/ A0 F I! ^8 V T- U
老王的情况应该不在少数,我想应该有很多的父母们可能都会碰到这种情况,尤其是那些自身英语不好的父母们。为避免重蹈老王的覆辙,真的需要提前做好准备,让孩子们更早地进入学习中文的状态。 3 R* i% g( E1 G
8 x- e8 Z# D; d$ J+ L. }
在对待孩子的语言教育上,除了象老王这样因为繁忙而听之任之的,还有很大一部分人是强迫孩子在家里跟自己用中文交流。这样,孩子的日常生活用语基本没有太大问题,可涉及到文化方面的问题就显得非常单薄。
O+ R( G/ m, \8 w9 q6 C2 H; Q( c9 W0 d6 p% | Z/ Q, n
去年加拿大国庆节的时候和朋友小聚了一下,看到朋友的小女孩长得很可爱,就逗她说给叔叔阿姨们表演个节目吧,小姑娘说好,就大大方方、声情并茂地分别用英文和法文唱了一遍加拿大国歌。我看小女孩唱得很好,就又逗她说,你会不会唱中国国歌呀。小姑娘说不会。我说,那你知不知道中国的首都是哪里呀,她还是说不知道。我又问她,那你知道北京是什么地方吗?小姑娘还是摇头。我说,那你知道加拿大首都是哪里吗?渥太华,小姑娘这一次回答得很干脆。 9 q: d6 k3 B7 R: y8 r
8 n: }& `/ h4 Z) G小姑娘的中文说得的确很流利,可是这种缺少文化基础的中文最终也只能限于最基本的交流。这种中文的交流水平和老王与其子女用英文交流从最终结果来看基本没有太大进步,都只能限于表面现象,又或者说只能限于初级水平的交流,再想要做更进一步的沟通恐怕也是勉为其难。因此在让孩子学习中文的时候,也一定要记得补充一些必要的文化修养的内容,这样才会真正的达到学习中文的目的。 ; K! f5 a+ l' Y! T0 D! e, k6 B9 S
' T3 U* Q5 R. U
) o b2 W+ z: y4 S3 z; o+ C
# y- G4 C. t8 G2 z6 [- v
' I! E& F; F8 O$ ^在经济全球化的今天,随着中国经济和政治地位的日趋强大,已经有越来越多的国家,越来越多的人对中文产生了浓厚的兴趣,比如温哥华学校局已经正式通过了普通话和英语双语教学项目的议题。 2 ` o$ G8 q2 E! A
: h& Y4 N0 @* L! ]) q) x
也许将来孩子们长大了,有一天会回到家里问我们,为什么作为中国人的我们不会讲中文,而那些选修了中文的洋人同学们最终却因为中文的优势找到了与中国有关的工作?当然,这只是一个假设,我的意思是,即使为了将来 |
|