埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3905|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人") $ M0 }0 P4 i1 P% g$ Z, P
, r) _4 D( I" v* k* W: R$ m- M
    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
3 m7 e( u2 p9 r6 W& }! ~' T  {
4 D8 K0 ~: V! ]% ~    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人") / q) q5 ?# N8 u8 Y( Z
7 K% D+ w+ N+ U% i4 P! g
    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") & |0 r2 s" b4 u% ]- h
  _) m8 d5 O! K& k  e( x8 b5 N
    heartman 换心人(不是"有心人") ! @- q* c" y& A1 S# o# D
# x2 D% e( g4 d
    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生") & m) l# `) q+ K. G
) v; K- }- o. r* F6 w8 I- x
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
. E2 y* e% F' C: W- F- u2 p1 }6 `* J) Z# }7 M- y, W' S
    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会") . P- i  n. o* j3 H7 C
; \5 d( [! k+ a, k
    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统") * U/ m6 s0 `& o9 ~
4 j$ @# ]$ {# ?: ]- z0 p1 `7 i
    personal remark 人身攻击(不是"个人评论")   `$ l) `4 V; X0 n0 B% p3 c: i8 x
& g0 U2 l1 R! L; i! t: }! w
    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水") " D' i- Q4 a3 K& w$ x' K

3 P( f5 H4 N& Q    confidence man 骗子(不是"信得过的人")
, ]$ w8 E" |4 j0 Y0 t
0 A% W5 y# m: I, B. |    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师") ) I2 S+ I9 x! l. t- k8 H( w

! a9 |$ x- [9 a5 M) u    service station 加油站(不是"服务站") + f5 s  A5 k* e9 U' x4 a4 M

% I! Y8 k+ l, e8 ~& A+ T0 V2 l3 ~    rest room 厕所(不是"休息室") ( C* u6 z0 I1 k5 r/ A
" m* U- _  I5 u. Q1 P; O8 I
    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")
" J" m) d# V! `+ ^! _3 f4 y. p/ J% c. I* d1 X) a5 S" I6 _& N
    sporting house 妓院(不是"体育室") " |: N. Q& W) J& N
3 y, V# M  m- {3 D4 k$ D
    horse sense 常识(不是"马的感觉")
" \% ~% W0 g! y' v- d7 l8 o! G" i& ]3 }
    capital idea 好主意(不是"资本主义思想") 9 j- I/ a2 I* e, J# J' ]

- k3 k1 ]8 S/ r; f    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话") * }" S: \1 C5 T2 m  \- }5 B  X
" Y! B/ J9 @6 m2 \, G/ x( O+ C
    black tea 红茶(不是"黑茶")
6 _! g% b% m, p" b/ W: h& S
# P  Q, E4 s0 v; }) u+ T    black art 妖术(不是"黑色艺术")
! ?( T+ M  `& U0 `+ g& w- ?: L% o( r7 ~. t
    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人")
: _+ z6 ^) S. I0 k4 D6 ~* B$ x) L) O7 f% x$ o
    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤") 6 @8 V  G: X3 Z$ `: a
/ T  p6 }: I8 B& @( n  f. @( i7 z
    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
! ^. d0 `( b- W7 F4 ~2 a, |9 R* Q
    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍") $ H& \  q. e/ y3 _- E7 V% W5 P5 C2 t) }
" l% c/ r3 ?9 y9 T, m9 Y" {
    red tape 官僚习气 (不是"红色带子")
$ X6 F2 y  p" _! \$ ?" t' Q% y, j( T5 q  N
    green hand 新手(不是"绿手")
% g+ L/ U/ [" k# V: Y2 t% I
" Y- V( U4 p* p! g/ L* ^& \    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜")
/ }8 g7 {5 \  [1 g- l- m" L$ d6 ?) F+ Q
    China policy 对华政策(不是"中国政策")
1 J  F/ o& n' L# U( M
  V1 B0 \" a- v- ^( `6 a* U    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙") # B" |1 S- T) Q
7 A; s8 g+ {- {6 X6 i/ a! M) O
    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")
5 I$ c4 j/ k- s& J2 A- ?9 G* g+ Q  e) e5 o6 H! g* t1 w  ~( w
    English disease 软骨病(不是"英国病") , J' o9 J# f" `+ Q$ `0 J2 F- A9 y7 _

. Z4 K  Z  j& `$ K& h    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日") ! f; E- [8 o$ x: u" K
  `4 i" e0 T9 N( P; f; ]8 q
    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物") / s( `. n# r9 t8 {9 J! h

& |  q- ]0 L6 G8 a2 X    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")
3 [, d$ x- q5 H2 B6 C8 C7 H& v
  r7 ?8 D: {  ^0 v  L    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")
' w: L8 }* u4 l+ h
0 M: A. S5 |/ S$ a, C% t9 @     
( G# z& f$ Q! z2 T9 L# K. _3 r6 S( z5 b" S# G: Q
    2.成语类False Friends , X3 `1 u7 C2 o' d$ M* R( Z8 |( W

, W; G# P$ R. X) Z    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") - M# d& F8 o8 R
6 o2 N* I' E- ?" w1 D  L% @
    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
. j) P$ g( m& p1 P# V7 N' \; [0 U3 U) h( `3 J  z# r0 y, V; }
    eat one's words 收回前言(不是"食言")
% u% ]6 e8 y  R9 p* N% q; a8 W
& c+ n& u5 h. `. e6 H. R    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果") 7 y5 O3 O2 l/ X0 M

6 q( j: `: A6 w6 @7 w6 A    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报") 8 j/ l! X, E% g6 E

- l7 W0 O+ U* n4 f    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子") % t2 F3 f+ H1 o  K7 R

. u& a  A) A1 ^6 |) v    have a fit 勃然大怒(不是"试穿") 4 L) V7 r6 {1 E" u* X

- I0 g4 N5 ]% K    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
) H& h) Q. `& v& |0 @# t* I3 M0 C
+ P, K% Y, v) G3 D- r: r# c/ ?* T    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")
- N5 N& j( G3 y! X
! F1 L# u" k: S: `    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多")
9 w- v* @+ Y8 [9 Z4 ?- l% a& t6 [7 ]8 p9 `4 V5 }8 c  M2 w) s
    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子") 7 L# Y2 ~3 f8 R1 L
; ~9 ?  B6 q# C% z8 _
    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做")
6 X7 f& s- C! v1 y4 n( V
9 V2 v9 N8 O4 }  T  e6 Y     5 L8 s9 L: E  {' g. F) [  R

& k7 O$ z/ P/ F' U2 H    3.表达方式类False Friends
  T: O0 M8 E% u2 K+ s! `4 ]
8 Q* [, Y5 {" ^/ u4 ~    Look out! 当心!(不是"向外看")
# l$ E' O; n# @( [1 Q- U) C- P6 o
1 W1 X4 i& D9 t+ W; k; L    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻") : _8 n1 R8 F" X6 \" \/ x% q
. D; M/ Q& Z& t
    You don't say! 是吗!(不是"你别说") $ S! z; d6 Z$ ?  _

! G1 W9 d' g) H1 ~$ i+ j( V    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")
* s+ ?  E3 c, M% T* S* m+ l* L, I- e! F( I5 ]* f  B# f  ]" e
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉")
! ^8 G! L  g( E8 k  ^5 n- w8 G3 }' E0 @6 O
    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细") ' z9 z8 v0 h, h' C0 x, y

) l1 G( @( a0 q- s1 t    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了")
/ `) v/ u& ?% D8 r. _; g3 ~* L( }& T6 S, X# S
    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")
' R+ R' L; L6 Y* ^) q* w6 C6 D& U( H  m! _! s
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她") ; n; s5 h' C- M6 O
6 C8 ?0 X: C$ s- W
    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") 0 y  x/ x8 W6 n/ _+ d
, m2 ^! Y9 g5 i3 U2 a
    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues: E0 ~8 x( Q* D% T  D" B$ O+ ^
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。& A- ?/ ^- i5 V# v# N1 R( `6 n
从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。
& F1 q- a$ G6 i) J
/ {3 ?, z! ]8 t: u8 O0 m* C那个 sporting house 很有意思嘛。
* j* {/ H- V' X. E2 w) {% y! Z4 o. F! p2 Q9 o4 T
我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。
! W, F6 y3 a$ b* J& g) t
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
大型搬家
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 18:46 , Processed in 0.206612 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表