埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3819|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人")
7 X! k- O6 r9 S+ e5 H7 A$ b
) i1 Y9 c; {# x  J. [7 b1 u8 }    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
1 p8 H& a- o& D
% E# w* u# ]; q" E6 A- I# a    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人") / B( D" n$ `. Q' H

# O0 {* J6 A- V% o* Z    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") 4 r- D/ ]6 D! h4 G# s7 L
0 e0 ~' D7 L3 U# ^- _
    heartman 换心人(不是"有心人")
9 ~! ~: W/ ]6 v1 y" ?% u& B
  [% w  A; I6 t1 ?- J    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生") . Z3 W( |8 b* t) h' o
. q* i9 E( x- S: ?
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
6 d( V& {  T4 a3 q  }  u0 z
2 o1 }8 A6 m  [8 j5 l    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会") * i) |2 [- E4 Y. C5 Y

0 `! K: r& L/ U% c7 a    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")
4 {) ^. A7 B  _3 N2 x9 E" L! c
9 E& ^6 w% u' q6 K. a$ t- J% k    personal remark 人身攻击(不是"个人评论") ! D! V5 D% C$ n& I- }* s
2 [; |: X" L: D2 a: y
    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
" u4 i! ?. t# m! Z7 ^+ \1 N% b7 b5 R2 U8 G/ F) j$ ^( j+ m
    confidence man 骗子(不是"信得过的人")
$ J, ~( x* C. O# n( J% R+ F$ w+ N: m2 b5 e
    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
6 N% \0 M# x: L/ l; ]
2 }- u4 R+ |5 f3 n+ ~2 p    service station 加油站(不是"服务站") ( [0 A  r. d; z2 ^- @

2 N1 _: [" o8 l/ T    rest room 厕所(不是"休息室") " q. y" e& Y/ c& M5 G9 Q
; p" b3 [, y  }9 L  r
    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")
  `. \' b( q( d5 |3 S2 Z, e0 a( K' M. J9 V5 n" }  l. p% ?* E" A
    sporting house 妓院(不是"体育室")
$ K* Z! G7 s0 Q# I' J
! E) q  q9 r5 M0 C" ?    horse sense 常识(不是"马的感觉")
* X- |. o" U7 m7 J6 j- L2 v, o. Y$ `+ E
    capital idea 好主意(不是"资本主义思想") 5 Z, w' |0 t2 ~* x# X( z+ X4 n( z- L

4 O% Z1 D, U9 D. l+ r/ |! x* o. X    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话") 8 c9 I$ M5 U1 H" T0 T+ T
% \; C9 F; O$ l, f( ~5 J
    black tea 红茶(不是"黑茶")
+ B1 R+ R/ k7 ?
+ T, `/ s5 ^. C6 @4 Z    black art 妖术(不是"黑色艺术")
+ b! S- ~! K9 ?  N# G
; \+ B( F0 i7 d: J9 w) s8 G' v# b    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人")
3 S- \: W. W1 Z0 ?6 N& U0 l
% R+ X$ T% P/ x( Y: {    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤")
! u8 {& ^3 ~7 y  f, I
( e5 t6 z/ V' x; l! W/ M    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人") ! i' |: N0 M: Q5 D4 T' ~

; |. G! y1 R- x9 p  P. ~% v* T    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")
& G5 \3 n* n) P# a. y5 F
' E, S/ e5 h* r& }* q6 `2 {    red tape 官僚习气 (不是"红色带子")
9 Q3 }& _! Y7 |$ X6 p* a: l! R! E: T# `! a' ]9 r: _5 E* x
    green hand 新手(不是"绿手")
' [8 w8 G& q. I9 a$ D. N  B! e3 Y# I2 e1 h% B7 `
    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") 0 z7 e8 o4 V* b* n! s& q; |/ m) J# l

% R/ m  ]  @% j4 I5 r. |    China policy 对华政策(不是"中国政策") 2 B6 n6 w' L, U8 S! |1 e6 j
) [% g# S& x# r- w
    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙") - j* @4 W8 T- Z! h/ P2 A

1 T9 q# Q  R& K* _  \    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")
; p: j3 I, [$ ^! n; S  y; T7 I! T3 j& C' j
    English disease 软骨病(不是"英国病")   W& z: ]# H+ Y& u5 A- x) V/ W' o3 g
" x$ F& {0 h8 B/ T
    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日") 8 F# ?9 M9 m/ E: j
7 \; `: G- b; m2 d' v
    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物") * X  W- ]* ^5 |$ A8 f1 b7 e" @

9 a' ~8 A; \- S/ o3 V1 v    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")
2 E" h6 a% O) j( T; O& B) b, |& U" p9 S1 J$ Y" M
    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")
& P1 k3 X" d3 y( C5 v* E8 f7 S: r- d5 s3 ~7 ^& H
     
/ O( O8 F- [1 u$ b3 U) c- s
4 Y% P3 z/ y# u8 A2 v. s    2.成语类False Friends % \3 R  O2 V5 g, L  }( ^" r( J
& O' l2 O& h* M% ~# w" E
    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") 1 l( l8 _: p6 `; E2 N! [0 _

  c0 `3 U# ]4 h; ^" \" ~    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
5 a8 n! K0 {0 [
* H: C" q" ]5 j/ S& U: |: N8 F  C    eat one's words 收回前言(不是"食言")
& y5 g$ I; M$ G% X
  ?( i/ K0 ^. M    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果") 6 M& `( x0 j) D9 i1 \

( N# S1 K7 N2 U9 c. K4 ~    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
/ q9 \: U4 t9 T  t& o) c0 \# W
  L  p+ v8 Q0 b    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")
7 d. ]& d' ?7 g( A5 T/ t: o% c7 d' ?% ?- l
    have a fit 勃然大怒(不是"试穿")
, }; ]7 x6 |; X* T- z/ }2 v. m+ C+ [) ]8 S
    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
& x# ?5 N4 c7 E5 o; }/ T
' `. g, j. T) f    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")
6 i- m7 Q! j5 Q! H; a- ?9 f8 P2 V% o: |: N, m
    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多")
% @0 k, o: N+ y4 P: s. {: a/ y& R
8 ]3 i3 N9 R$ W0 x7 T. ?% k4 E    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")   A# c- i2 |0 U) i
4 P- F; j2 J+ P& s
    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做")
# \; x- z8 B3 C- K+ _# G% U% X2 r9 S3 G# F; F4 u1 X/ @
     4 F$ E, |' `& t; L2 O; ~
% l# M3 [3 l7 G- X7 H
    3.表达方式类False Friends 4 \( ^) W: e" D4 u
1 O) a3 G' N) q% E; `
    Look out! 当心!(不是"向外看")
3 r, F. V3 X# d0 Z" g5 C2 I
+ T; F+ `! n& V. G* F* y9 @    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻")
1 q# h7 c/ k0 l8 J: O6 N. [. }: z
" k/ q+ ~& Z  h- w% `+ N    You don't say! 是吗!(不是"你别说")
0 B* j6 u, q( ?( f# W- y3 Z8 t- L  E
    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")
1 v% x! n+ e$ n$ J, Y' P/ A
* ~6 k  k! p. }: b8 e# L    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉") 3 ]7 [  `7 `/ \, C

0 b8 f- F. m: U1 T4 P7 a8 W2 |( \' T2 {    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细")
  S5 a, G% \& |5 n7 f
0 _4 }0 L" L7 L/ {  w7 z    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了") 2 ?- A$ Z) o2 F( D1 x

1 @* y" _- ^3 `4 I( j' ?8 ^; o* O/ w    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")
& `  e& A6 \+ q; Z& ^' B) y* ~- u/ i7 `6 }7 Z2 ^
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")
/ c! ]6 D5 f8 t
* R0 K6 f5 ~5 q% o' L9 o. k! A# Y    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") 8 A) c: O2 x  B  P! a/ T4 L
$ @: b  F* }* r* V2 V* ^: y! b
    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues
7 {# h6 I& X) T; R" b2 ?
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。
) R1 A0 Y+ s3 T( n从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。
* }: y6 x" f. ]$ C# n: n
" h' T8 \9 ~- c% t& i那个 sporting house 很有意思嘛。1 ^0 h$ k! @' s
" A# t8 Y- o% a2 K
我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。
# ~! P. [. i/ M* z& G
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-16 04:10 , Processed in 0.152205 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表