埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3988|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人")
4 M; i+ L7 h$ x. ^# _0 V9 \" u0 Y7 P5 [
    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
0 B( E- t: V3 l# N
6 ]; B. P; m; N2 f* ]) S    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")
* j) z) p9 k0 h- d6 t8 e2 W# H4 `$ c8 C3 b
    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")
5 [2 C1 L# D9 h8 j% ?& s2 }, _+ \) i5 w
  `% s7 K4 P5 D- Z# k1 ?$ G8 b    heartman 换心人(不是"有心人")
2 f+ ]! s4 O+ O' w" r. T1 D9 Q
: r, b4 b4 L! u$ ?' k' j2 K2 D    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")
: z1 l9 H+ N' f: r4 O/ O* o; v% ]- j: ~  f
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
) l/ ~2 f- _; }/ _# c- n, }1 B& t* {) \# K. W+ }& M2 B. W% D4 O
    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")
& Y# V8 w+ y- j1 ~! ~! b$ }0 f
8 @% Y) G$ G5 N) ]  t    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统") . K! P. c+ h" R' s: D: R  F! i6 o
! o% x' o" r; ^2 W6 p1 k
    personal remark 人身攻击(不是"个人评论")
1 n+ i% k, c) h. [# B: B1 Y8 N# N5 v- e2 q" Z/ I) O, e
    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
, G3 L" s$ P4 }0 {' g9 V6 M& {, x" H6 C; Q- n
    confidence man 骗子(不是"信得过的人")
2 w3 m2 X8 t1 Y9 A+ \
9 R( K# r4 b2 {$ q' p& F    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
; z9 T$ d# w) Y; `$ M* I/ U) N, d8 H" N7 Y( ?
    service station 加油站(不是"服务站") 8 p; q3 ~. i* \% _

+ o1 k6 S- V- G    rest room 厕所(不是"休息室")
& C+ ~1 Z  O. ]$ |% C
9 T+ }( J3 d% J    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室") 3 _. E1 Q. R7 T4 ^0 h9 h
% O5 r  B, b' O/ O
    sporting house 妓院(不是"体育室")
% l- p. Q  I: d; x
1 F4 _# W3 O1 M) k& T7 \  m" V    horse sense 常识(不是"马的感觉") : z* O4 L+ \( g# ^8 ~1 }% H

# V9 p/ ^5 s, X* B8 O, E) V# o* p    capital idea 好主意(不是"资本主义思想")
0 @# N% @, S6 W$ ?' ?0 F* @0 H; F# g5 b6 @( [2 g
    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话") 4 ~  m  I) z8 `2 J

4 m  @5 ]& z! J. l    black tea 红茶(不是"黑茶")
( t. U' y& R0 q8 l8 b. u
! e- V# }  z/ `    black art 妖术(不是"黑色艺术") 3 _* w& g% J# R  s, I& I. `& Z; w
, Y; E# G7 i- T3 {
    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人")
, A- G! M$ k$ H" z+ ]+ v( V% h- C. }# \' j4 M9 u2 C
    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤") , {. T5 j' h9 T3 ]1 N/ b

; y1 b; L6 ]0 R9 I; v6 h! F' g    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
% ~) i5 a' s* ?3 b; k) m6 U9 ^) Y, c$ S# [, {. N
    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")
; `* {; F* O1 ?% F6 q# L* Z% W5 Z3 j6 H) i% Y; s  I" k- h: ^
    red tape 官僚习气 (不是"红色带子") & a: w( z  L" v* |( O" U+ Q
7 }% f% T  ]* Y6 p
    green hand 新手(不是"绿手") 9 ^' n! _# y9 U& F2 g

& u) }" G: H, @3 p" P" n    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") $ b3 Q, L  W! m# ?* |

6 c5 e" w* F6 H2 w    China policy 对华政策(不是"中国政策")   M3 _' M* f/ ^* c  D

+ c' b2 b1 s5 C# u% _    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙")
( ?$ q( s/ p5 a; a" S) Q* M7 a) }$ y2 ?8 w
    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")
: `/ S$ S5 ?3 ^- v- S: q" X( I4 E. y' D/ l) V' F" Q1 Z
    English disease 软骨病(不是"英国病")
) [: g" X" z  @  u1 f; Y0 Y! L! j* i
4 [" k' z3 D$ D& f! O! J    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")
. I) ]2 M; t( l* T4 H9 q
) j( r0 C3 K- c! r' b    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物") * U/ a8 K2 {* _5 I; i) o
$ I8 a1 D& p! E3 R
    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")
& H. w2 k3 o( j2 m" K, G& U* i. X
    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")
- y& Z" f' n; i- J& `) K) K& t' e: x% Q, }
     
3 ~1 F4 s  |4 [& D, z7 x0 P* Z' x8 z  L5 t3 I) y
    2.成语类False Friends ' k! F9 U6 n8 U$ w. `% Q) w
; P* d1 }7 c5 ~3 V7 d% P
    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") + M, H) e. u! P' r8 M! W# w2 C
) n' m( F/ m+ o( o# U0 y
    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
8 R1 K2 v+ i) l1 q  R/ G7 `9 o1 B; z0 U) W+ r# b" L' U% z1 ]+ E, Y
    eat one's words 收回前言(不是"食言") : a; q) H* C$ p! _! O
8 p2 R% V' n$ M( y
    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果")
9 r; b$ X2 @/ E$ G/ a  X' R/ P% o/ d! u0 I
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报") $ H8 p& v& K* ~. o# E! s$ W# b; V# ^2 m

6 }: r2 r. l2 N% \+ I    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")
0 N* K& E; D# v( q. e4 `8 \* E0 L6 d. M, D* `
    have a fit 勃然大怒(不是"试穿") + \0 {' X- _9 m6 \3 G% f( v

# t+ G) ~! c1 h. y8 f. L    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
  R" Z8 |2 _% I, M; l
' n2 N2 R4 ~, o1 e% _    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳") / P, B! u! ?7 X6 ]3 n/ I" z# |. n

- t! o/ q5 @1 i/ B2 z3 S+ {    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多")
7 W) y/ k+ R, O0 R
+ M; K. O: N  [# x8 ]    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")
$ o. L" h0 z( T$ `9 K1 o- p4 l* Q7 i( j! M3 @4 }/ X, n9 h0 l
    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做")
3 x+ j9 O. m, E! \' V# f
7 ?: L- A2 b; A     1 P1 N4 G! W; I  ~$ `) P; B

- @: ~* m4 W2 C0 r    3.表达方式类False Friends
. U: Q# G$ z! b$ t0 w
9 C0 N* G: E. M. ?% x6 `( {    Look out! 当心!(不是"向外看")
! d2 I. Y! o5 ]' L  C* N7 b8 L2 m$ b2 ~! D" e3 a
    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻") ' r6 T9 Y: b- ~( [' N7 t
" {  Q3 D! l( j5 i' u! k
    You don't say! 是吗!(不是"你别说") ; {& {3 B( q2 c
2 ?0 G" Y1 z$ P
    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")
% D' K" b4 i) W% e' ]* v* P. X6 r6 G" e# J% d8 T
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉") * f9 A8 z' I* s+ S' h

" {' `7 i% @7 Q    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细") * R# s  v* K& n

  i, l* w: T' i! [# [: X& V    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了")
+ }9 _( }1 Q3 y4 G1 O+ o8 v8 p& F/ p! W7 \! c( X' r+ }; v
    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")
$ g% {7 H+ z2 ?" u* u
, P  v# G8 B# W% G& H/ E4 s    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她") / C: Y$ k9 M1 r9 L  E

, ]" n+ [3 J4 b( q+ F    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") # H. L: r  ]) Z  Z3 c1 `2 q

" w( L+ d: |' p3 f  X1 Y: b' z    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues
" q9 M; P" k6 E, _: K
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
理袁律师事务所
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。' U! I5 B+ r4 U: W' M
从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。5 c+ N3 N- t& P5 x1 o$ p
; @3 r" b( \( h2 f0 z2 T: e7 _. q3 X" d
那个 sporting house 很有意思嘛。
2 S% p2 l8 t1 w- r; V
* _) z) ~( o0 z3 G  Z0 V我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。
. D+ ^( {- l5 [4 L3 _8 Z
大型搬家
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
支持楼主~~~~~
大型搬家
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 05:49 , Processed in 0.163724 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表