 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了9 E5 L* y7 [* M" `1 Y6 ?& s
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了* B7 ^+ i2 f; M; M
/ k2 C4 @: G& i/ ~# |中文平安夜7 Y0 s" u7 r" l+ U' ]
, t" u3 |) P- m9 f$ {- ~- J这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)$ o, F! Z' _% i+ f# y& j2 l
/ N) y- g6 J. @2 i$ c% N
8 q, }" F% {, K4 h$ M8 u 平安夜,圣善夜!' l U7 V* R, u+ \* E5 V
万暗中,光华射,+ M/ Q' X0 P D/ H/ B e# g( {6 P0 U3 |
照着圣母也照着圣婴,: r7 U7 @# r3 N% Y) V
多少慈详也多少天真,
: |' l$ d2 y& A3 M 静享天赐安眠,静享天赐安眠。
6 y1 L3 \0 t2 `, F
1 g1 z) M3 b' t2 K% \ 平安夜,圣善夜!. T, O" `4 U( a: K2 l j- O
牧羊人,在旷野,+ Y" l; x/ }6 o2 l8 C
忽然看见了天上光华,! M- k. b2 Z% a* L2 r
听见天军唱哈利路亚,4 c' Q: r, y+ f; I7 T" x7 q
救主今夜降生,救主今夜降生!
1 N2 Y) J# X9 h/ u! o 5 n& B/ Q7 M* a/ r. z- v3 ]
平安夜,圣善夜!1 L2 N) M, b! K4 q4 c6 j# Q, a2 g
神子爱,光皎洁,
. p, F9 `3 B1 J 救赎宏恩的黎明来到," n) Q ]3 L7 Z, J% [
圣容发出来荣光普照,
4 x% m& t; [1 ^" t/ L2 ?" C" B/ t 耶稣我主降生,耶稣我主降生!; x- M- k9 x& g" K. J* W- M
5 R' d' X9 t1 w1 L% Z% } E, REnglish
/ t6 v! C% V C8 b" h) ^1 d: U& ?) Y+ {- {
大家还有什么好歌贴上来听听
9 W0 r0 |" z1 O8 t2 p1 y% @5 L5 T- f2 L
8 @9 v @4 s) ]# y% c g) T2 k; B
; p# c: Y# P% c) E" C. T/ H e( x
|
|