 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了# _+ o: x0 O' z9 W* {
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
. i, |" M: ?. ~, E8 e
1 s# B3 F# x E" \5 E中文平安夜5 D) M' x9 e& d" y( T+ {% ]& I2 ~& {
) ~9 T0 C' }# S% {% D这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)3 w2 t+ U6 A+ W. c
) i5 T2 j! F; g, E/ T
! r. d0 p1 X' Q+ `: r) H7 D
平安夜,圣善夜!4 Y# b+ Z( `2 M2 n- z
万暗中,光华射,
9 D$ A8 W( j0 T! C5 f/ e! x 照着圣母也照着圣婴,6 L' C3 S$ h% y! W0 v7 U
多少慈详也多少天真,
/ @5 |4 f% `" o5 N# | 静享天赐安眠,静享天赐安眠。
2 I7 z4 R0 U6 G0 s" F- {, F/ H 8 {* B" V9 }1 f- Y: ]4 @' y
平安夜,圣善夜!
) V8 U3 L* b5 m* d$ v) M 牧羊人,在旷野,# [( l* |/ F$ k& m! S! X, G
忽然看见了天上光华,9 f, I; X4 `+ F+ o$ H. D* l
听见天军唱哈利路亚,
9 C' B$ {% d3 ]1 H 救主今夜降生,救主今夜降生!7 A i2 J6 d3 R3 B$ O% ^
7 O- m0 b( P- [ V$ o 平安夜,圣善夜!
/ } u5 }& a, `7 s7 u9 _* Y p 神子爱,光皎洁,8 ?* n" F( V. }. a! w
救赎宏恩的黎明来到,
! e& g# `6 j: j' C" W0 Q# m1 F! O 圣容发出来荣光普照,$ R( E/ v% C! e$ S2 w+ c' A8 f
耶稣我主降生,耶稣我主降生!
1 [% q; ]) d* s5 {
K' q I& P% A" x' N! W HEnglish
' D' q7 l3 v6 V7 Q3 t+ O3 y
: {1 a- k: D1 `. C. g$ ?! k/ k大家还有什么好歌贴上来听听
6 O* I4 r5 U) E& F$ ~' Y9 F" S' f, a8 f; B; [
- v4 g: H& f) w! ? 8 _8 c" I. F2 V2 d7 t1 E+ n3 N1 x
|
|