 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了1 r* c* q, }% e+ }6 R+ V1 u8 F9 @3 b$ i
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了1 B. N! Y+ o9 P
& q8 G. s9 n9 Q. C
中文平安夜
" g% ~% C6 M% h, g8 _" Z6 x2 i6 R9 b" ]# V$ [
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
. r( s P7 m' k( K
# e# h: x( u) M 0 d: f0 H) V% }6 ^$ }
平安夜,圣善夜!( A2 y5 i9 I3 l: }: c
万暗中,光华射,, H( h2 J: l& D" b8 y! d
照着圣母也照着圣婴,
" E* x: a" K3 a0 g% Q 多少慈详也多少天真,
# ^. B: N) a% ~& Z! c8 ^ 静享天赐安眠,静享天赐安眠。! \7 Z$ ~, P; I" \. X" D7 Z
$ Q. a: S& X6 G H* ?4 L 平安夜,圣善夜!
6 b5 d& Z$ U x9 d& n 牧羊人,在旷野,
8 I) o& e3 q4 S! A1 a" @ 忽然看见了天上光华,8 {" {) V; `* f7 d0 ^" G+ X+ B
听见天军唱哈利路亚,7 V6 j- `# T9 z9 P& w4 V! E
救主今夜降生,救主今夜降生!! T G% b$ h* e! D8 [, G2 M
0 C' Q: o. h H$ U
平安夜,圣善夜!! w+ a; x0 G3 B$ j8 m9 a
神子爱,光皎洁,
7 y$ H$ z& j1 R. r, x4 w# k6 y 救赎宏恩的黎明来到,1 F) ?& Y `. d" h- F0 J% J
圣容发出来荣光普照,/ P. i& w* l$ W* x+ V1 k9 Z
耶稣我主降生,耶稣我主降生!
0 J: j; F" y) K+ T5 l ]9 i2 N" _( s- {. e8 E
English. Q9 a* h& o c, Q% y+ f$ d0 {
7 U/ ~. a1 ^; C D: g6 r大家还有什么好歌贴上来听听5 h. G! [& L9 x. l* r
' H* h" K( h# v) y9 A7 h
% A+ i/ O: V( {) x9 X$ _2 N - O$ m: O) ~7 k, A: q7 n x% F
|
|