You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. 2 u0 _5 x! P e' I# J
Your context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? 8 I z0 _! r: a# V S
Why you don't want to bother the boy again?
For the first context, just say I am sorry to bother you again. # b/ N/ d# p- o
For the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。 * v- X/ j4 b2 t& z1 N. ~ " r/ `/ A% a/ k% }* P' w! C4 ^5 j当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。 2 T0 r+ ~0 G9 W; uAcup2 发表于 2011-11-30 08:58
3 r7 K* l$ @- TI do mind to bother you. ; B! f" U* g+ P4 }( b6 N$ kI really mind to bother you.6 A0 _* b( j |/ K/ ~: ~* \( K
I do mind to do something.
i am not comfortable to bother you again " \+ O* f0 H" F- U& I6 ~! Z I4 m ) B0 G {) w6 n* d ( s( ~, T, o9 F- y ?. m" {3 c! e9 ~/ ]; o& di am too shy to talk with the boy 1 S4 o n" z0 p& q* y' L' w6 s7 l& j; D( T+ M8 j9 b" D+ d" U7 f& g
如果我们要表达“我不好意思去作某些事情”,英语该如何表达?, _' k5 l0 r0 v7 m/ m5 _
+ w1 {! C; m4 E3 |' I# N0 o
情景是:我(因害羞)不好意思去找某个男孩,或(因歉疚)而不好意思再麻烦一个人再帮我作同一件事情。 5 c/ l; F1 I# f2 J2 m7 r' {. G! {/ q0 ^& V" C' Z# F; l. D( F
谢谢高见。& n1 x% b; J, d. I/ g) @& P
Acup2 发表于 2011-11-27 13:50