本帖最后由 Acup2 于 2011-11-29 10:56 编辑 * G, f2 f8 W2 y. c H% g$ ~- F, R" h9 U
英语里面有没有这样的表达:I have no heart to do something. (不好意思做某事)?比如在第二种场景下,用这种表达。因为这种场景时表达的是没脸再麻烦人家了。
You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. 3 q4 v8 j( J! q7 N' _3 GYour context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? ( t' ]2 _ X0 P( r
Why you don't want to bother the boy again?
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。 : k0 `0 H7 n+ c $ W+ V8 c; |( Q. Q0 c r$ w当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。
For the first context, just say I am sorry to bother you again. 7 o8 D" q* Z: M+ @' v9 Y" L% VFor the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...