本帖最后由 Acup2 于 2011-11-29 10:56 编辑 ( y7 J1 _/ O* ? t 7 ^3 t% {1 R1 o' a1 L7 R英语里面有没有这样的表达:I have no heart to do something. (不好意思做某事)?比如在第二种场景下,用这种表达。因为这种场景时表达的是没脸再麻烦人家了。
You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. 3 U+ f5 U2 {; I3 x
Your context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? 7 S4 J# h" \( t* C- E
Why you don't want to bother the boy again?
For the first context, just say I am sorry to bother you again. ; _' {) K) p' T. L4 l
For the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...
5 X1 B! U* k) Z当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。 * W8 a4 L/ \) a; R# ]( v5 E5 yAcup2 发表于 2011-11-30 08:58
1 H" X& v- m1 z5 g8 L
I do mind to bother you. ' x! K8 }& a, s6 }( hI really mind to bother you.( S1 K8 Q4 B; o+ |2 v& N& U; v
I do mind to do something.
i am not comfortable to bother you again* B* G- [6 B/ h$ A
4 E$ \) O. f. x6 _* G5 s; K% A4 y. a% E: E+ C
' V3 O0 Q7 `' f" ?( M$ F# }0 t: J
i am too shy to talk with the boy ! M9 W# _8 ^; d ( y8 D6 E, {$ g }0 Y3 i- H