埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1045|回复: 2

英汉词汇互译的若干方法

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 01:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
(一)准确理解词义
2 O! t2 Z" Q/ z: K3 {. D- @
. k( s! c, g5 d# F3 v  1. 根据上下文辨词义。
6 ], F! J8 x. w6 o; T
$ O* K% @" l4 N) x3 f  2. 论褒贬,即要注意同义词之间有不同的语体色彩、使用范围及程度。
8 W8 m/ G" M( M2 [' z1 ~! x4 X9 g& \' c' \2 |: N- `/ y: [
  任何语言都有语体之分,有高雅的、通俗的、粗野 的,还有俚语、公文用语及术语等。文学作品中,作家通过不同的语体来刻画人物的性格特征,更是常用的方法。翻译时,必须审其雅俗,量其轻重,这样,才能恰如其分地表达原文的精神。9 {; s/ ~+ M8 [" n) ~6 \) L& x
" d. D; P# f& j
  (1) 词义有轻重的不同
8 F, @; q. C  b/ {& H) m5 c/ q
- c, {7 k6 q! ^9 [# X# w  例如表示“打破”的词
* ^- q# n, i2 c7 Q, ?5 c# D" }
, A3 X# t* Z4 _0 V6 m  break是最一般的用语,意思是经打击或施加压力而破碎。
6 j  Q! l4 e; f. G. x" d: z4 X  O& [
  crack是出现了裂缝,但还没有变成碎片。
- D; V& T4 b7 T9 c6 ^! X& g( A7 ^% |  U% D0 G" C- {
  crush是从外面用力往内或从上往下而压碎。
5 y: {9 T% y/ u6 i1 s$ W  L: U; W0 [" e( I0 {+ i
  demolish是破坏、铲平或削平(如土堆、建筑物、城堡等)。
* N% d$ i0 h7 d- n" J" h7 A" F2 ^% W. P3 I7 l2 F  n" J' d
  destroy是完全摧毁,使之无法复原。
$ P  \" M- l4 N4 k- ^3 g5 Z1 i* ^. j$ r  F) J0 L
  shatter是突然使一物体粉碎。9 X9 @8 J8 n) D  e3 n0 ?9 k% M9 [
# [; G# Q9 A' s: c, c; H% K, b
  smash旧指由于突如其来的一阵暴力带一声响而彻底粉碎。/ }2 K4 G8 B* E6 T5 \: i

2 k; M6 D3 n/ j  又如表示“闪光”的词
# j9 T% @% O+ H/ X& d6 d( h- S9 I  K; ^: A/ W7 \
  shine照耀;指光的稳定发射。
: c, D- f; V$ F: ~, G9 m5 }5 k* h/ M" J" [& h/ \9 D/ Q% I
  glitter闪光;指光的不稳定发射。
& B0 \+ z/ p; `, r0 d
, s$ p& Z; X* A7 d' }  glare耀眼;表示光的最强度。/ }2 G6 i  O1 p" c0 B& X7 c

" V. Y5 [& N) B' z7 c9 }/ P  sparkle闪烁;指发射微细的光度。5 m& m9 o; ]" z
1 z! R/ G) N+ \3 [6 i7 s
  (2)词义有范围大小和侧重面的不同
/ _8 D' |: |( w* k
' y* J) b3 w5 s2 r% b  H, h! R  在一定上下文中,在agriculture,farming,cultivation,agronomy四个词中:4 f/ N; T, \& w
agriculture指农业科学、农业技术、整个农业生产过程,所包含的范围最广。farming指农业的实践。cultivation指农业物的栽培过程。agronomy指把科学原理运用到农业耕作中去的实践。
+ H0 H7 o# T0 D
& t/ G& C/ H5 r3 x  又如在empty,vacant,hollow这组同义词中,它们各自有不同的形容对象和强调的内容:
. O, E/ b" v+ ]# L  w, l2 @+ e. }* b3 l( z
  empty可以用来形容house,room,cup,box,stomach,head,words等词,表示“空的,一无所有。”
0 K! b, {$ b3 a3 h( w8 l* S& F4 ^1 a) B1 |& [0 B" ]0 Z
  vacant可以用来形容position,room,house,seat等词表示“没有人占用的,空缺的。”) u9 Z  L9 R7 i3 M% \, r% I

5 _: D4 G9 h% @- l( \& h  hollow可以和tree,voice,sound,cheeks等词连用,表示“空洞的,虚的,不实的,下陷的。”
, K' g  Z, Q' _2 N; O
* I4 k" @* F# |, l! O  a- z. }( v% Y* ]  (3)词义有感情色彩(如憎恶、蔑视、讽刺、诅咒、尊敬、亲昵等等)和语体色彩(如庄严、高雅、古朴、俚语、方言词语、公文用语、委婉词等等)的不同。如“死”就有许多委婉的说法:
4 i2 |; k" a3 M  {
6 ]+ h7 F; E5 R9 k5 V) p5 D: g  to expire 逝世5 e: U" G. t& W  a, b* Q8 P. r: f

2 ~: t. c2 i& _& h2 v- e$ @# N! x  to pass away 与世长辞$ c4 W' J: K! G7 F& N

" [( W/ j4 X8 f  m; E: G7 W  to close (end) one's day 寿终
# r: Y8 E. r- f% f, g# f$ E# [. ~
' g) M. S# M$ F6 N; I% S+ j  to breathe one's last 断气7 o& \. t0 \. \, k, U$ b9 q
" X2 v6 `. v, Z3 M. M9 I
  to go west 归西天
/ K( s$ A. m2 P. Y' W6 ?
  P0 [" a4 [' D/ E6 J/ ^5 m- Q+ t  to pay the debt of nature 了结尘缘3 V7 d+ R6 c& g8 P" U

. N' X% t' s. g9 ~" C% P  to depart to the world of shadows 命归黄泉
# `, d9 J% n4 X0 w# j* s2 Y$ _+ ~1 W! e7 J5 M( m+ Y6 {
  to give up the ghost 见阎王
% g6 p: [  @8 v; ]  [( j8 H' y8 s6 K7 l; K. W; f4 Z
  to kick the bucket 翘辫子
) m% A6 ~. X: r; ~1 U' A8 P
! U+ q  t# X6 [: T. I  to kick up one's heels 蹬腿" @1 ]" a6 Y3 k3 ~7 k% f) w

# W+ \+ p7 R, ^" u  又如“怀孕”也有许多委婉的说法:
+ q7 e/ \5 s0 b" N/ S3 n: L1 q; R, v2 {5 \$ |5 a* [3 S
  She is having a baby.
4 v; o7 L; X7 _
9 R' u+ k/ i6 i& u  She is expecting.
7 R' f' P6 ~/ \1 s0 d2 v0 A3 A
9 T- W  m2 s! }' V( E8 n& L! X% u  She is in the family way.
# f3 Q& i% e" J3 {, V
- q. N, Q  V  `% ?0 D  She is knitting little booties.
5 x; f- u( D5 L: b+ M1 J
2 ?# O% a7 h, j  w6 e% J8 d  She is in a delicate condition.
/ H& {! v6 E3 S$ u- |+ ^* ]: w/ D, |: I( q
  She is in an interesting condition.; J/ l$ B; f( K, m

" B, l9 T( P, E; O  又如“警察”:
- T- r5 @% W# H# F, v9 E
( }8 _- h4 [- G! r& E4 S/ c  policeman 正式用语
6 \6 v) H' \7 _  b& R# G
& @1 b% |0 ^) q: r5 p. t/ Q  cop 美国口语3 l2 Z; R9 M  ?2 X2 k- f; m( I/ a' Z
8 S9 ?2 x3 i/ V
  bobby 英国口语. |, g( U5 N) N
7 _3 N2 U. H1 Z; u
  nab 美国俚语* I0 R+ d' A& E: j: D. i, ~
( n' x) ~/ \9 u$ J( t# S
  3. 看搭配。任何一种语言,在长期使用的过程中,会形成一种固定的词组或常见的搭配。这些比较固定的说法,有时可以译成另一种语言,有时则不行。翻译时,必须注意英汉两种语言中词的不同搭配。
1 w; z* s( Y1 H# y' w' f: @( c8 a! }. T- e# w
  以kill为例:# `5 a6 w- s8 a) M0 x  }4 }& c
$ A6 J0 R$ [1 m' F0 p# o* k, x8 q
  He killed the man.: z+ }" `) d: r3 J1 e$ x( m& }$ J
" j, n+ M9 q+ j
  他杀死了那个人。, X4 Q. v$ m4 m

, w% S0 t/ F/ ^# N( V  He killed his chances of success.4 K9 X- i2 B$ T+ c2 D+ i9 Y5 a
+ d6 A# {1 v5 o' \0 X$ j1 l
  他断送了成功的机会。9 p4 k# u& I0 N% P
) i' e8 D7 v8 I2 m# w& g
  He killed the motion when it came from the committee.
, [! A: O$ R# G
$ D( e6 l+ \$ P: \. p# |% B  他否决了委员会提出来的动议。6 ]$ p/ g# ~# k3 j' H& C$ \
7 E- [7 `- h) T# _2 g2 t
  He killed three bottles of whisky in a week.# \" G& Y. E" ]8 ~5 r
. P4 Z! N( P. e$ w
  他一周内喝光了三瓶威士忌。
. ~! Y' u6 F/ {: W: Y
, b' ?7 @7 Q. J- Y2 z& z  kill the peace 扼杀和平, R3 l4 L0 X7 J( \4 T. y

4 \# `, d; y3 [( h0 N  kill the promise 取消诺言! K- L" K, n, R2 H2 C' k
; u0 W! n/ B+ M' K- @
  kill a marriage 解除婚约2 y; A7 F4 W9 L6 B

; s$ L# W% `) r3 d: U4 b  还要注意英汉定语与名词的搭配不同:
2 m6 |% c& f' o1 k: }+ x$ }" V: C* J! L% |8 N, g
  heavy crops 丰收# N' p' C/ @% Y& z! _% L8 M
9 f1 m1 ?/ V3 i  O" K
  heavy news 令人悲痛的消息# O% p5 y+ A' c/ L2 s
# f  l0 j- \2 M# o- y
  heavy road 泥泞的路
, ]! o& E4 l' b8 T8 ^9 O. D" X. ]
  heavy sea 波涛汹涌的海洋
. ]" X$ u& X% [* c0 ~: z* N: E6 @7 G+ _% G1 X( `2 z
  heavy heart 忧伤的心/ R) |) O/ c" _8 w' N4 p
, J6 B( S$ g3 J# G
  heavy reader 沉闷冗长的读物
# f! F5 H5 z8 s* v! j  S7 E* t: d/ _1 C
5 s. x( L3 A( }$ C  又如:" T8 m- N7 K2 p5 T! W9 L6 D

" f: d$ D9 a& K( j- y- v  a broken man 一个绝望的人
& t3 f, d/ V4 \" c7 r8 Q) A1 w4 M; |! R/ {1 Z2 T# V
  a broken soldier 一个残废军人4 v+ s/ {$ p; K+ `& R
) E0 O. e/ A2 V3 n2 Y; ^& K5 Y
  a broken promise 背弃的诺言' l) p- ^+ e/ H2 C  ~+ c4 Q

8 U* B* u$ p. _! f) g  a broken spirit 消沉的意志- A9 F) m& |5 N

2 T9 h& l# X- ?9 n8 |  broken money 零钱
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 03:30 | 显示全部楼层
又增长了一些知识,希望你再接再励!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 15:56 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-14 04:34 , Processed in 0.130408 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表