 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")8 |- ^: W5 J3 s* x7 X! ]2 p& N) ~
大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来# l! y3 Q% \/ ~7 [
. x* U7 R; P h# Q6 n* V7 D9 @6 xJuliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."
9 {. B4 M6 c2 D' U; h& U' ]) T大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气* {$ N2 i; D6 ?0 O ?
; B+ _! s7 Q+ h6 s0 C; M9 p- h
Romeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."
4 u7 D" l4 V0 \6 Y# z7 f就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧
* v1 }) i0 |( A) U! ?# g# }& m& D( _* M0 M; H1 O, o& K) Q$ J
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."5 J K7 A H8 q+ Y. h. M' o
先头部队拿嘴请菩萨的,不咬5 M/ p! w1 D! o7 I3 w
# R! Q( J7 H7 m! ]2 I7 r# \
Romeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith.". e0 p, b2 J ~9 ~( w, R
你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了/ _. l/ M- e4 E8 J7 |, w
' v/ R; o7 I" }- fJuliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")
& F. L; r! [2 z大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿
* T' t. c- E8 C3 g- r+ b
4 T+ Z7 x+ `, Q1 D+ f9 ORomeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."
# Y9 ?* n9 j) g4 t& R9 h" Q. G大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗
" ]# ` k5 Z; P8 W9 M: K; ]6 S5 Z( j4 k8 `- K& U* Y3 s: J a
Juliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
3 ?6 W% M. U8 \! Y你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马, V. U: c9 z; X$ S
- e7 t) u5 c) `( d* e: @+ ARomeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)4 [) u7 l- ~$ {, m- T- j: |
你让我再咬你?介多亮洒& _: [. g( S( s' ]: H6 X) u
) o$ Y% l, G0 ^# }Juliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."! J: e5 n3 G8 T; z" o3 ]& {& @
你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|