 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
$ B) ?( W* [; P$ S! G7 e# k( Q I! |+ m" \
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
: ^( t3 y) K( ^6 a2 O) }" ^% x
9 v. ~) ]4 _. c# k8 j! i2.chick(女孩)
* B7 h9 m2 Q& j( H8 Q! y: b' V, _( q( z8 G# K
容易误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)
. ~+ b; A+ v! u& r, Q# w
' ]) I/ m: P. \: l3.pissed off(生气,不高兴) 8 ?7 U7 w. U3 w, N
8 n) e3 m) ^/ [: }; O Q千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
# T* @# u: a3 `# Y
0 a1 I) W/ r. i E$ q4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) 8 n' ~( X% B, S8 K# o
$ H; X3 T5 h* t: X此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!) 5 v/ n/ x+ E7 J/ U5 b7 {
6 F" B' c {4 M( q3 }: F, G; `# o
5.freak out(大发脾气) 9 `4 a' M/ l' a9 k" j b
N! X) b6 `+ q+ v( Z总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
* j3 e. J8 ]( k+ z5 c
; J4 I: X ]: o3 @( @+ T' B6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) , g' f0 {3 o3 u8 U" s/ G
. Z6 R( h" J# x! S8 f1 _
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
( C* g3 T8 E$ E! b7 K' S9 S8 i1 f& D- B0 o6 a5 B4 z
7.gross(真恶心) ; ?' }. s8 i& C4 C" O
/ ]( l$ ]4 H( i8 e7 r9 p# b不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
4 a8 Q- H: B/ N7 M. @+ z& }7 n2 p6 I+ A' V; t7 Q
8.Hello(有没有搞错) $ d$ n) q# y! ^. y$ o7 f% h
" n# W6 |9 k7 u& T8 w; U- W并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了) 9 @. ~0 N" |& r$ d K8 U1 Q4 j
- O1 ^5 l6 v* P9.green(新手,没有经)
5 E$ E* G% I( U2 K! i( F0 l; Q, n) t7 c
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
S% y' x3 F% }) y- B/ ^, m6 p5 \3 h/ Y# P
10.Have a crush on someone(爱上某人) : o4 N* S# H5 Z; j( u: x
9 J. A* D! s- C# r: h' A由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|