 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. Are you alone?. {" z3 H) F2 `- ]: j1 z
你是一个人来吗 ?2 j5 P+ _7 D3 y8 w C; K2 h j/ v
& ]: A9 @; M/ e$ c; j* s% G各位有没有这样的经验 , 把一句话直接从中文翻成英文结果怎么听也不顺 , 后来听老美一说 , 才恍然大悟 , 原来这么简单啊 ? 我自己就常有这样的感觉 . 像这句话 , 我自己的直觉反应会说成 : Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其实老美简简单单用 alone 一个字就可以代表你好几个字 .!2 c! I' I- x) F
: Y; ^- U; g# y2 n3 t
9 {, T7 P: N8 a e/ _2. No, I lost my buddies!
/ I5 m2 D3 F& E, ^9 l4 A* k9 a我找不到我的朋友了 !6 h8 g; T6 O1 F, I, b
4 g/ l2 f) |& u( o _这是另一个很容易说成 Chinese English 的句子 , 如果你说 I can't find my friend, 我想老外也是听的懂 , 只不过听来就没那么顺就是了 ! buddy 指的就是好朋友 . 所以你可以说 I lost my friends.9 O2 j; \0 P& C3 a9 u2 n
: [; }% A; A$ S$ [, q+ U1 nlost 这个动词可能大家不太会用 , 除了丢掉以外 , 还有不少用法 , 例如我迷糊了 , 可以说 I am lost, 或是像有时我们把汤匙滑到碗里 , 这个动词也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl.7 U7 T8 a% m8 m. x- ~
3. Are you guys OK?
; p+ {# L! j0 x% ]你们都还好吧 ?3 N8 A: l4 Y' L, f. i5 E2 ?
" m7 K% ]+ f% q9 _3 N3 ~通常你去别人家里玩 , 主人有时看你太无聊就会走过来问你 , Are you guys OK? 或是你去餐厅用餐时侍者也常会走过来过你 , Are you guys OK? 当然这就只是一种礼貌性地询问 , 看看你有没有需要些什么东西 ." `. k+ B; S. Q" ^
( U% B H6 T5 d在美国他们常把 you guys 连用 . 即使是对方是有男有女或是全部都是女的 , 也可以这样说 , 加上 guys 似乎只是让句子更顺畅 , 并没有其它的含意 . 再造一句 , Do you guys want to go with us? 有没有加 guys 都是一样的 .7 ^' v4 Z# D) _: F: Y, x) b: T0 k3 S
8 S# b; T# A4 N0 i+ X( t, v" D4. I heard the nature's call.
/ p/ H8 t9 h+ u/ S% B _, a我听到自然的呼唤 .
$ Y+ T, v/ q" I& i9 x4 g ^( Q2 R2 t% v) w/ f9 z
举凡各种生理上的反应我们都可以称它是 nature's call, 如想上卫生间 , 肚子饿 , 或是看到美女 , 你都可以自嘲 , I heard the nature's call. 所以端视不同的情况而有不同的意思 . 但是一般情况下比较常用的还是指上卫生间比较多 . 一般人不会讲很长一串 I heard the narture's call, 他们大多就只说 , nature's calling! 那你多半就知道他想去上卫生间了 .
& z" d7 [5 ?! {5 y X0 H( |+ u' L' W; C; k) D' ]' ^
5. Can you be more specific?3 R+ o [! t& {6 @
能不能再明确一些 ?
' \9 t0 H1 h" Z* K: S
3 ]/ ^5 Z2 Y6 L0 g9 E5 j如果有人说 I heard the nature's call, 可是你并不是很清楚对方指的是哪一点 , 你就可以这么说 , Can you be more specific? 就是希望对方讲得再明确一点 . 又或者是人家跟你约今晚吃饭 , 可是没说时间地点 , 你也可以这样问 , Can you be a little bit more specific? 就是请对方详细说明一下时间 , 地点 , 或是晚饭之后要作什么活动之类的 .
# _9 P2 H0 }( i' k另外一些类似的讲法 , 例如听不太懂时对方所指为何是你可以直接问 What do you mean? 若是去吃饭的那个例子 , 你也可以说 Can you tell me more details?( ]; b! d. E( h" h
+ p+ |9 M y& q! p
6. Everybody picks up whatever you want.
6 @& `. q$ R5 a3 J! c* r( ^- `/ E5 @每个人拿任何你们想要的东西 .
" r- u4 a6 _- Y+ T2 H$ e' e7 F6 b4 J4 H( m5 V N
在老美家吃饭 , 一般都是 buffet 的型式 , 一人一个盘子 , 要吃什么自己拿 . 所以开动了 , 主人就会说 , Everybody picks up whatever you want. 个人感觉 , whatever 一般我们都不太会用 , 其实 whatever 就相当于 " 随便什么都可以 " 的意思 . 还有这里他们用 pick up 这个动词我觉得也值得学一学 .3 F" |8 S9 j) b
7. I bought a cake about this big!( x* I% ~. @6 I* W B, {, J8 W
我买了一个蛋糕大约有这么大 .
; j9 K. o$ ^$ H; r
' ?: _# ]! ]8 Z/ _- c$ r l5 q讲这句话的时候记得要跟手势一起用 , 所以如果不会形容一个东西有多大 , 就把这句拿来变化一下就可以了 ! 因为在中文里要形容一个蛋糕有多大 , 你可以说我买了一个几寸的蛋糕别人立刻就懂了 , 但是美国的蛋糕都是长方形的 , 再加上他们都是用英寸 , 所以你要一边想英文还要一边作单位换算 ! 这简直就是 mission impossible 说 . 所以有时老美自己也用比的比较快 ! 像那天他们买了一个蛋糕一个黑人就说 , I bought a cake about this big! 或是可以说 I bought a cake like this big.
( p0 q4 ^( k Q. ?
. [/ p* H8 {- w4 e9 n% C除了 big 之外你也可以换成其它形容词 , 例如 , I have a brother about this tall. 这样不也就蒙混过关了吗 ? 不过这句话有一个缺点 , 就是讲电话时不能用 , 因为讲电话时不能比动作 , 比了对方也看不到 .
% L& h4 M, v- E! @& X8. He dances like an animal
" Y+ q. D4 |# Q$ b J5 J他跳舞跳很疯狂 .$ I: A. g$ X% C3 c) L
9 \4 Z% F/ c! j b' P
老美喜欢把爱跳舞的人说是 dance like animals 喜欢开 party 的人称作 party animals. 大概是因为这些人精力充沛 , 像是动物一样 . 记得有一次老美就对我说 , Come out with us, you party animal! 听来很有意思吧 !- }; o: ?! u* _6 `% Y) w1 ]2 `/ [
P0 X+ r; J* J( U" r9. Do you have a good time today?9 q/ `# R. f- P. d
今天玩的高兴吗 ?# ]: c7 c. v$ a8 Z+ M a
. @, m# L* m+ p* v" Z9 i几乎每次我和老美出去 , 他们回家前几乎都一定会问这句 , Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高兴 . 当然礼貌上不论好不好玩 , 我都会说 , Yes, I really have a great time today. 这样就可算是宾主尽欢了 .4 M1 C0 i! ]5 d ^" y# a$ |
3 q6 t* ~9 l6 e: }! U8 Y& ^" f# c10. I'll walk you out.
) z! f- U8 a' K3 B$ u我带你出去 .
' B6 \+ j6 I( G$ `! F V; W4 q6 _" W: R+ `
上次跟他们一起玩 , 我说我要回家了 , 我朋友就跟我说 , I'll walk you out. 也就是我送你出去的意思 . 不过有趣的一点是 , 美国溜狗也用 walk 这个动词 , 例如我去溜我的狗英文叫 , I want to walk my dog. 所以 I walk you out 听来不是有点我溜你出去的意思呢 ? |
|