 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
情况 (一) 打电话的人找的是你自己$ E: k: u& u- q3 k5 Y# _
打电话来的人
! V5 C2 S; U0 d: b: C
L- X/ T. n1 [% c9 m 你 (接电话的人)
; D0 r. ]" a" a- a! y" [. M8 F& |% e6 N
Is Daisy there? (Daisy 在吗?) Speaking. 我就是。) O/ G; O1 u5 t2 g2 `4 x* F
3 g1 r& ?) W' ?6 }
This is she. 我就是。 (注: 男的用 "This is he.")9 L" _! E X( p. ]: k$ u$ w4 f
' S$ n c1 L7 \+ i/ P! P
You're speaking/talking to her. 你正在跟她说话。 (注: 男的用 "You're speaking/talking to him.")
, o1 g) J" d& H' o% w6 P! @+ G( y, a4 k6 l, W
This is Daisy. 我就是 Daisy。6 {) S' Z/ m: D3 k2 h6 I g8 a
& l- d! k' U6 u1 W1 M% r% A# `/ [: W That's me. 我就是。
: h9 [: p) q+ i6 \4 o: P, G/ _, U& e! B
9 G" q6 m9 I3 H8 {. D
K) e+ a8 i* _8 {6 Y* {- S4 \ 情况 (二) 打电话的人要找的人不在9 r& T* T5 h- A* ?9 d5 S& }3 Z
打电话来的人
( l2 L, }2 P' `# H7 m/ ^
8 q0 e2 W# P1 e& _ 你 (接电话的人)/ U. c7 o, Z8 | U& A7 N
% A3 O& Z6 i& y% R$ _- { May I speak to Mr. Gates? (请问 Gates 先生在吗?)
r# s" `0 H4 ^
% y1 ?3 K) Z) r He's not here right now. 他现在不在这里。
& ^. W `) ~' _/ e* n! a
3 B8 X" b7 Z* g* V7 p8 g He's out. 他出去了。
0 C9 f: Z' N1 i# e$ l
$ z+ c( [% J' Z, O He's in a meeting right now. 他现在正在开会。
. \) b1 ^) O0 p @0 J; }: n0 G. q \* h3 {! M4 R% O
You've just missed him. 你刚好错过他了。
" } d# g9 b0 f& B5 [$ I3 k1 W
; Y& X9 |6 Y1 Z' ^# }- _0 N' p' t2 b He's just stepped out. 他刚好出去了。
, B/ B' G9 u9 |: K: Z' J; n6 }% u- {" R( h4 [; z
. x% ?, u/ S& \- J+ j6 s$ |/ j4 S: T 情况 (三) 打电话的人要找的人不在, 问对方是否要留言
) l5 J" Y5 u( H, `& T# r- H$ A4 U. D 打电话来的人
1 T! [7 x [$ [
$ n% @7 J8 a, ^8 E. @# P3 ` 你 (接电话的人)
1 C# F* u; I) T3 L
3 y* ^$ N2 j, f9 I: v* c/ ? Can I talk to Mark? (我可以跟 Mark 讲话吗?)
. B2 w9 c& A( }" H7 b
8 ]% R/ I% [+ q* A& ~( y He's out on his lunch break right now. Would you like to leave a message? 他出去吃午饭了, 你要留言吗?
* q( I$ J2 l) }8 [# J' g7 U$ l% F$ @2 e) y0 i/ p
He's not available right now. Can I take a message? 他不在, 我可以帮你传话吗?
& U( X+ c9 m8 W8 u) `# S2 J' p% P
0 l3 @' h w3 L- ?% b. ^$ V% V8 |6 ^ D3 q, L
情况 (四) 打电话的人问他要找的人何时回来& u! ^! t6 v! P- {
打电话来的人% q6 C; \$ f5 S' N* P3 M
, ]% y/ I/ M# }$ f
你 (接电话的人)& @0 \1 ~; E+ W: V' i9 M0 T$ D7 }. b
& j2 l6 t$ y* g' ?- \* N* D0 D Do you know when he will be back? 你知道他什么时候会回来吗?) Y* ~0 f9 J, j1 V/ ^0 ?- a/ s H T ]
" L- \' w3 z# ? I'm sorry. I don't know. 抱歉, 我不知道。. ]5 L! ]# g' I
: H$ n" A( Y/ N" t4 V
I have no idea. 我不知道。
$ `1 x! b3 a) i# X; ? ?" C( H; \8 ^. S! V" g: }
He should be back in 20 minutes. 他应该二十分钟内会回来。
0 t/ M! @5 \4 e' W1 w5 z% Q
2 j/ f" L) p% A- U: Q# H" D6 q$ Y
情况 (五) 打电话的人问他要找的人在哪里
& g$ J A2 L0 H4 I/ W8 v 打电话来的人4 L) F# z j' q, N* d) E& i
) h: J6 i% Q6 _2 E; v, _ 你 (接电话的人), J( t* I7 U- Q# Y. z2 u$ P
7 p. ~, a- e2 I' s Do you have any idea where he is? 你知道他在哪里吗?
9 @% t o3 C% @6 n: F; l4 c; Q: ^+ j5 l4 s" `
Sorry. I don't know. 抱歉, 我不知道。
) c9 S% {' Y* r" k3 |$ Y, C5 v# E% w0 x9 l
He's at work right now. Do you want his phone number?% q4 Z) Y6 G9 g( n; G
- `4 L# [+ r0 N, y' G( a) j- V* ? 他现在在上班。你要不要他的电话号码?) B: E. f* i0 [
h8 B6 f& W+ L, ]. R6 z7 b0 L' g/ c5 p
情况 (六) 打电话的人要找的人不在, 愿意接受对方的留言) @6 t5 G- p2 g d' [8 I, e+ {
" Q! v; D; X( K/ E 打电话来的人
% x u, x4 x0 ]/ O- K9 V, Y5 ?# _; y0 y2 }+ h* a7 ]8 @
你 (接电话的人)9 d) S& W' i' l4 @" s0 P/ A
/ _( c- g6 V1 Z2 B G( ~, T" I
Can I leave a message? 我可以留个话?
' ]' R- N) q6 u6 ~- z
8 U7 R- V& S' H5 i, M1 {6 }# c! c/ z Yes. Go ahead, please. 可以, 请继续。% L; [. e3 b) x5 V& c- W! m
* u% n1 w) i7 y! w& `/ F Of course. Hold on for just a second so I can grab a pen and paper. 当然, 稍等一下让我拿个纸笔。
) a8 q# f- g4 B3 m
6 O3 G+ a5 C z# r Sure, if you can excuse me for just a second. Let me find a piece of paper, i+ p4 n. Z! J, {- {) V5 Y
to write it down.
3 v! k& d7 F0 q
) d7 V2 t6 g, ^" R 当然, 如果你可以等我一下下, 让我找张纸写下来。
, ~# L+ }+ W; F8 }0 ?$ f5 B) g0 T$ |% N1 N; q
% j4 A. u7 [ ^4 ~/ T4 m+ j
情况 (七) 接受对方留言时听不清楚, 希望对方重复
" @) g; Z$ J' {9 c$ K8 F 打电话来的人: L& s4 N3 @. {6 \+ A) J$ X( \+ k
, b, N: z+ e9 S; R( S/ C 你 (接电话的人)6 |' W* z5 z5 i$ i/ g5 |8 R( ?
0 n# l& ^7 J1 z6 K; B2 n* l' X5 Y
When he comes back, can you have him call me at (206) 5551212?" Q6 H8 p; I9 u
2 P# K$ B. s, x/ d$ W" W
他回来后, 能不能让他打 (206) 5551212 这个号码给我?1 y% @$ U0 Y O& u y( \
5 ?* C4 t# _! V" u
Can you repeat again, please? 能不能请你再重复一次?! l, N# {% w2 e5 C9 L% C+ C3 z8 \
: T8 q' z1 d7 K (Say) Again, please? 再说一次好吗?
5 _; \" a( m- b" z+ J* M* x1 I) J
6 w V0 |- \3 g7 E Pardon? 抱歉。(请再说一次); }3 [; L8 d9 F( f' Z6 }$ R! Q
: H% ?+ y2 x$ j5 V
Come again, please? 再说一次好吗?
2 N4 {& h5 W- B& B) F. x* ?/ G
+ I7 }; o; M6 [ I'm sorry? 抱歉。(请再说一次)- B% q `( {1 a* j6 ^
1 G& T+ i7 s( ]5 B' g8 m8 h
情况 (八) 对方希望留话, 怕听错了, 不想接受对方的留言
) V$ X, s+ @1 x8 X; U 打电话来的人, a8 a, X6 X' z( S a$ U3 C7 p
o* z& N3 _' A 你 (接电话的人)- I4 F( G& g7 L$ F- W0 m' |
9 U: u% h4 Z- ~' J, [ May I leave a message? 我能否留个话?
# p6 A8 j' F! A* u- f; S* {# g1 v+ j0 d- D8 U
You know what? My English is not that great, and I don't want to miss anything. Would you mind calling back later? I'm sorry.
. x8 `! i8 n# Q+ O, A- p5 P+ ^9 V% T. y
你知道吗? 我的英文不是非常好, 我不想听错话。你介意稍后再打来吗? 我很抱歉。; w3 |" ]: k. u0 {+ c
/ T) P3 O. F7 H8 |1 P" ]% t
: W0 z; @. v! n& d If you don't mind, could you please call back and leave a message on the answering machine? My English is not very good.6 Q' w E3 b: {
0 b5 r3 P" u# ?, R
如果你不介意的话, 能否请你再打一次, 然后在录音机上留言? 我的英文不是很好。
* U" }( C: B0 R* j/ R; N3 k) m' e6 d- n* ^
2 p9 V5 b9 d( j: Z$ {
情况 (九) 打电话的人要找的人是别人, 请对方稍等
; T2 V2 A% _+ l* M$ g+ ] 打电话来的人
, r' X5 Z0 g) p2 R7 y/ e4 g" L5 ?& p% K2 |, B7 o
你 (接电话的人)! _5 L i5 i& h' Z+ O- V
. z5 D p% B, W4 u1 R! ?' q1 }! f
Is Brandon there? Brandon 在吗?! R7 T4 K) |1 J) w' P
# X Y2 z- ?4 t0 C+ }( R1 d5 c, i
Yes, he is. One moment, please. 他在。请稍等。7 c i7 i! J7 I( p; \
+ g$ R8 ^) t7 n' N Hold, please. 请稍等。
6 f* K( } g8 z1 M% T5 l& v+ m: L' A
% ~9 f( ~$ {+ A Hold on, please. 请稍等。
* c1 @" f' S. s* s
# z0 r1 Q6 j3 C- x8 Q Let me see if he's here. Hang on. O.K.? 我看看他在不在。等一下, 好吗?- t% v* K8 A! j# g, T0 l8 k
' B2 H' d U, u8 G P) J9 W
! T2 F6 V* W+ ^. e- s4 p 情况 (十) 对方打错电话& C( m3 V) d( N5 L- H' v$ d) Z
打电话来的人) Z- A# k/ I3 a `" e; ?: E
+ K+ S' g1 H. G3 @; m& ^$ }
你 (接电话的人)
/ Z- P3 i7 R6 L4 \2 {2 s6 M) B% e# B' `9 Y$ m* G) h
Can I speak to Alexander Walker? 我可以和 Alexander Walker 说话吗?
9 b% B0 c) S- M' _' Z" U+ o: J0 g# C
Alexander Walker? I'm sorry, but there's nobody here by this name. Alexander Walker? 抱歉, 这里没这个人。
, a. }1 t1 z% U0 d* w# Z9 Q) F) g" r) w4 O1 K
I'm sorry. I'm afraid you've got the wrong number. 抱歉, 恐怕你打错电话了。: ^8 v- E5 S6 D
- |0 s7 `# c! O
What number did you dial? 你打几号?
7 |/ `3 @8 p3 q
/ V s3 S% M0 X 情况 (十一) 跟对方要求跟(打电话的人)刚刚已经通过话的人再讲话% u% x! ]% w, Y9 w+ ~. [
# @, K6 @( K! i L/ W( ]3 A 打电话来的人
; c, i6 y% e2 E- ~: B2 Z9 x2 ?: o4 X# u: ^7 h( X) x( ]
你 (接电话的人)
7 _' p/ p9 g- c; t. Z9 l7 N3 M) r
; T% s; n. \3 O* \2 Q2 I# g Can you put Daisy back on? I forgot to tell her something. 你能否请Daisy再来听电话呢? 我忘了跟她讲一件事。
5 P( U* d- f6 \9 f& ]0 o, A
% M( b% i3 m }9 a Sure. I'll go get her. 当然! 我这就去叫她。
9 ?* f3 R& M! `0 O) F: V+ F( b
' p) G$ `% l2 G$ j2 ~$ d9 D) v
/ {# S1 e- Q$ Z% W1 K" u1 Z5 z 情况 (十二) 电话没人接(或录音机)
J# z! c9 @# m
( Z; u% A+ K& p/ Q* v, V$ Z 旁人% V* A6 G* z; G S3 ]6 {8 }" ~# S# x5 L
8 B" S9 T6 z7 H6 |
你 (接电话的人)* E4 O. S$ u7 C7 W( M8 Z
8 b$ x/ r2 `4 N) j
Is he there? 他在吗?% R" d! g- C( X$ b* m" d
9 ?0 `! P3 w6 C# N) o
No one is there. 没人在。5 ^6 m% f. `# p6 P4 t& L b
' W# k' w# h" b, J. `3 Z4 ] Nobody answered. 没人接。
$ c2 e0 L- A# V$ u3 ~2 G: P+ L4 `: h3 w$ }7 ^( c7 L% g6 A! z4 u
No. I got the answering machine. 没有! 是录音机。
4 a. u1 x. g& t, C& |5 A5 {4 d' ^. l5 U7 [
情况 (十三) 电话打不通
t7 Y% v( y& y' F% B/ v2 b 旁人
1 I' N: K6 m3 z. Y( u( a4 i S% D/ v5 e6 V( v1 d
你 (接电话的人)
j& M5 C& v7 D, D" C4 O# i% D) v( J3 c
Did it go through? (电话)打通了吗?4 @# `1 Y( B- z
+ v& a' R. t f: u; o" \+ N2 Q3 |) }
The line was busy. 电话忙线。 J+ P% k/ P y: ^3 F
# ~; @8 u) G' c' N* n6 B I got the busy signals.. 电话忙线。7 S/ C+ `/ c1 o( _" @
J- [- d6 [9 y4 c3 D4 i
; P: N+ d9 a, [. {
情况 (十四) (因自己忙等原因)请别人去接电话
/ m4 W. r3 [# i7 H 甲
8 A. e( v$ u- R+ _3 B) Y
2 W b) ^& W+ U1 c- _ 乙
4 E5 W/ U* [. d; s9 I' O9 m; p- [6 X8 }/ ]
Paul, can you answer the phone? I'm busy. Paul, 你能不能去接电话? 我在忙。
: z# m( g$ V& R0 e# K, v* P b& P' f0 Y7 K! y* [ F0 U$ m
Can you get it, Paul? My hands are tied. Paul, 你能不能去接电话? 我现在不能接。
- h, k9 S! F7 f5 { F, ~
5 a3 A% X! Q0 y' T6 f Yes, dear. 是的, 亲爱的。
& e/ H( H& a8 c& S) d' ^ g1 P
5 D2 {) B7 u7 ]3 U: S7 I; o: w0 R5 b! J0 D9 m l
情况 (十五) 接到无人电话(就是打来了却不说话的那种)2 E5 b2 \. G' n6 \8 R( N& j0 B
旁人
. u$ o% X% w/ ]! L% K
" m1 N0 F9 ] R2 ^( y ^2 b2 Q2 C: q" L 你 (接电话的人)! [& k+ w' D# e3 F
- a4 h) q g# G2 p1 k# l Who called? 谁打来的?
k/ t6 K5 P. m+ g& U% G* q; j8 |* b. G A k s ^" u `0 K
No one. He hung up on me. 没人。他把电话挂了。' V: f) g. U+ @) o
6 S" J! Q1 j! M; T- E1 n: d
Wrong number, I guess. He hung up without saying a word. 打错了, 我想。他一句话也没说就把电话挂了。
% d: m0 p+ P7 s3 n6 b
- ?0 l8 Z u4 J- z2 q7 r4 D% ^2 w
3 H9 Z6 |1 j! i9 ~' V) ^) P 这一篇的「电话对答篇」 整理了几个录音机留言的参考范例。所有的例子都可以按自己的需要混合着用。
+ @) q( t9 X L) J3 c
8 [- D' X# b% Y' g7 Q 16. 范例 (一)
% Z9 Q# j! V) z) i: V4 \' ?9 w" H4 ^4 C! W9 C
嗨!我是Abby。我现在不在家。请留言。 Hi! This is Abby. I'm not home right now. Please leave a message.
) X5 D* C2 p1 E4 |, [) [5 e/ i2 u- N: q1 x1 J/ H" q
17. 范例 (二)! f+ ?9 H" G; E$ h3 E
' c% i* G) l4 }2 |% G 嗨!这里是555-5555。我们现在不在。请留言。谢谢! Hi! This is 555-5555. We're not here. Please leave your message. Thank you.- X) v: k$ \7 ^
# Y7 D# c' y# L8 `. s 18. 范例 (三)
+ V1 C/ B# N- @3 K2 w1 y2 J' |! g8 `7 {3 k+ m. I8 b) v
嗨!我是Brenda。我现不能接电话。请你留言。我会尽快回你的电话。 Hi! This is Brenda. I can't come to the phone at this time. Please leave a message and I'll call you back as soon as possible. # ^% k5 _& F5 k) o$ O! J# n" q
# |+ z1 C7 e0 y* v 19. 范例 (四)
0 F1 Z; W; }- \4 @) S0 y% J9 b5 X0 e. F0 f; E2 a- O
嗨! 我是Aaron。我现在不是不在办公室里, 就是在电话中。请你留言。我会马上回你电话。 Hi, this is Aaron. I'm either away from my desk, or on the phone. Please leave a message and I'll get right back to you.6 ]4 p2 ~2 I* U7 B6 r7 l
, B8 J8 Y* H4 g% q T- {8 _
20. 范例 (五)
9 h: y, e5 a* y
( ~$ \% t j# Q' Q0 U- c3 _0 W 嗨! 我是Ivy。对不起! 我错过你了。请在「嘟」声后留言。等我进来后就会回你电话。谢谢。 Hi, this is Ivy. Sorry. I missed you. Please leave a message at the tone. I'll get back to you when I get in. Thanks. |
|