 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 5 e# x- D1 e# f# O3 }) Q
# G0 v6 {8 w" f9 ^- F但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”- ]" n! C, Z; J- g" w) t$ W
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 5 P% u/ C# |& ~! ]+ |8 E6 g
# a4 e: a& L3 R3 x& L: t, ^A: Ricci, is that you? ( g+ X- A6 n, r; J" F% W
甲:丽琪,真是你吗?
6 s8 a4 {( t0 vB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. 2 o- l9 D: j8 d/ Q# m6 Q+ I
乙:噢,你好。好久没见过你了。 % [" Q+ I, G4 y1 f* T; h- V
A: How have you been? $ V2 h7 e6 E x- @* i
甲:你近来好吗?
: l w8 S ^3 q/ I( d6 k; K7 l# rB: Fine, thank you,and you?
" _) {; D4 ~/ N' E/ `乙:很好,谢谢你。那你呢?
# a( ]; m1 F0 v0 X* j! hA: Good. What are you doing here?
: A. e9 u/ V! k. D& k7 c2 \甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|