 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
, K! w( o& P) l+ ?! ?# T9 C: e& v7 W& y1 U, Z a
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
6 v" |" n! ^: |9 ]8 h& L通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
; K$ Z- u# B8 c9 ]; n. ~8 \
' F A8 b1 l+ x; V+ y* hA: Ricci, is that you?
, u& X# d* x5 V, ^) g甲:丽琪,真是你吗?
" R0 N3 s- h0 `0 m) Q6 w. xB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. " _& `( s) O8 _+ i+ E9 `( h
乙:噢,你好。好久没见过你了。 3 [. b% P! X0 [0 r4 [; \# F
A: How have you been?
5 M O8 j0 R2 I3 F/ T甲:你近来好吗?
, {) O! \, S, n' i0 \# _B: Fine, thank you,and you? + ~2 |+ I0 g g6 R
乙:很好,谢谢你。那你呢?
; ?+ d* b$ K( U/ j" ?( Z, |& D/ P+ kA: Good. What are you doing here? ' e2 Y/ ~# S4 @% m$ {6 I: ^) t! S
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|