 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
# u/ H, ~+ G9 `3 r6 W; ]
6 m) ]7 L0 J s$ ?, O7 ~; J. W但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
( [ Y' @$ p- Z6 ~8 O( [' Y通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 , L% F5 { k: {9 f' q$ h u& M
6 U o1 a+ g$ e+ K# Z
A: Ricci, is that you? - a" x. J- H& F( h& `! ~
甲:丽琪,真是你吗? * N! C# a5 R' ?; [! _* V
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
+ N+ R$ p- _+ l* L5 m D乙:噢,你好。好久没见过你了。 # j3 l m. g3 E+ t7 i U
A: How have you been? 6 _ N/ a/ L5 Q
甲:你近来好吗? ! q) g4 d( b$ q7 A: x: }
B: Fine, thank you,and you?
4 m) w% h5 F, G' Z, T乙:很好,谢谢你。那你呢?
, n9 X0 ?. s, A; FA: Good. What are you doing here? 5 i {5 S. u) f# c
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|