 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 ' p2 s! }5 j7 C
# |, m( l2 T5 a) K0 m# {, `
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”5 x2 ~, i: C* t! V: z$ k
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 $ j$ K8 z: k& k" Q2 P% ]
& }( O* }2 U3 [ d5 cA: Ricci, is that you?
! u" `# o0 p# Z. k3 F甲:丽琪,真是你吗? . M. E9 m5 H0 u5 \' e
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. 6 W6 R, h5 I' J" I3 k. X0 w
乙:噢,你好。好久没见过你了。
' r8 v% T( {, |A: How have you been? 0 C* @3 D5 U0 N3 I+ h
甲:你近来好吗?
4 l4 V# L5 B* y. A0 uB: Fine, thank you,and you?
. X! w& y4 p6 g$ V乙:很好,谢谢你。那你呢? - `7 A& H$ C1 Z& ~% q
A: Good. What are you doing here?
1 J( b3 L1 \. r3 ?7 Q# r; [甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|