 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
/ |9 I6 y" \8 _& |, Y. rsweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
8 n) h& D" U/ }- J9 pLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the ( U, m1 v- J- }. k% U
principal of the same school, together wrote a song for the children,
4 C; s8 Q& p! Eentitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
- L# h4 D6 x2 F) M- N! X: g4 Jthe resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
: P. |( g% p7 `( p/ ]: nwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good 8 Y- T# ~4 ^8 G( {
Morning to All" was sure to be a success.1 C- `3 C. r9 p' i4 H
# T* R, p5 |7 H
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
# H. x% j& o! n1 E7 }& C h* A( {
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
9 ]) ~. o7 k4 Q( Vthe Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became / L1 J$ M3 h( E8 o
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's $ w- J# G+ ]: I( |+ Z
Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the 7 M% r( `. S- ~- u; E
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a 6 v _+ ^! ~# d
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."
& v& A/ H( q3 ? Z. g: n' c
: B; r0 X# F6 V1 m) S9 n 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。- a; |7 C' s1 ~: h4 K* q" J
4 X2 R9 J3 |4 q* d* E! \/ M2 A7 Z3 Z Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
: g$ n) {3 O. I7 teventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to $ Z7 H( ?6 M3 |4 Y! s+ h5 n
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' ; l2 L# C( q/ V4 H
original title, "Good Morning to All."
! m+ Y2 z9 a+ q' ]: M' V5 |8 E) w
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。$ ?8 o4 T% n1 P+ R2 J+ z
. Z4 p) R8 h. f1 s After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named " [$ j7 L# P/ }$ s# z* z
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they ' P/ \ R4 i+ z1 {
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
! {( j6 A1 E/ b3 d3 ]& @; ^purposes.! o; N. K M% ~- `
9 A4 e6 k* [2 L4 Z' ], t% t 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|