 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a - g7 P! `# M! Z9 k$ O. M
sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
, h% y' O! q4 t& TLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the H) H# p9 }+ f% r8 r$ ?4 q4 q4 r
principal of the same school, together wrote a song for the children, 0 D) y: N; ~4 x
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
( H" r' @- z" L2 W# l qthe resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, + A: Z' s. R3 f4 P9 D: |1 ]* c
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
9 ^ T- [) ]5 E8 }* E' _2 YMorning to All" was sure to be a success.
! y: L9 k" T4 r- I% L! O' Y4 Y6 R, l& R
' F- X( J( e$ E* L7 t6 F, i 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。8 [" \8 j1 ~4 K& j8 A
$ F+ w, T5 U4 x5 }9 X The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
5 @* |: d4 A' n4 e `2 \) r' \the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became & ^! `4 x t; e# _" L
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's $ n9 ~0 g$ s# J0 T9 n# C ^6 z
Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the * H) W# A* \ A5 I# G0 o
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a 5 h- K" ^# w( O/ Z8 t
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."
. M9 m6 E; V( |3 r* [0 ?
5 I$ X- Z- b; f2 [ 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
- Y( q$ ^3 a: }# ?) ?% e; { H" c- q
# T+ y8 Q$ ^, e/ F Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
: l5 S% {! p+ g8 `/ M5 [3 ~5 aeventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
1 Q J) f$ w% k1 D2 u1 ]You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' 1 h: F5 P& K; W" [' z
original title, "Good Morning to All."% @7 }1 Q6 v0 G1 W) o% P v. d
6 d0 d* a- o5 v; c2 v
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。
9 z e7 I/ y5 T4 x; {- E
' F, ^, ]5 ]" R. [1 l2 N1 O5 {5 _- ~ After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named $ b$ M! ` w; w7 G' x+ L
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
( \0 V) H# \* L' T9 O3 {8 xproved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial + H+ ]6 {% |$ @4 ]" N- B
purposes.6 ~; w% k3 y) p' `
" @( ]4 R* M7 p2 Y 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|