埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9072|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
6 D$ V  M: s' T' {不善始者不善终。
0 E; M- a. b( g. ^A bad thing never dies.
/ @" v( t( o2 g! u7 Z- t遗臭万年。 ( {- F. i/ T: |1 ?7 B4 ^
A bad workman always blames his tools. ! x1 S5 y( C2 v. }2 s
不会撑船怪河弯。 ) a8 o4 L, c* `8 n1 F' l: r8 z2 L4 G
A bird in the hand is worth than two in the bush.
/ S$ H3 F/ C8 {, _" B8 C8 @/ N: b( r一鸟在手胜过双鸟在林。 - G8 L: o# x8 d* N, e8 o
A boaster and a liar are cousins-german.
9 H% a# I9 p8 H' X0 T吹牛与说谎本是同宗。   W5 O! H& K8 `. J3 R+ a$ M
A bully is always a coward.
( }2 @! x4 _- U: y  O色厉内荏。 # o  b5 F: F: d, x# Z4 l
A burden of one's choice is not felt.
! q, e" J, M+ k; P1 u! c8 S, J4 X爱挑的担子不嫌重。 * |% J+ y& B5 X6 V: C" X+ C! A
A candle lights others and consumes itself. 7 Q1 \' D1 E& u; ^. o0 S
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 & h* o9 X$ M& S* X
A cat has 9 lives. / j) S: }$ S* ~6 C
猫有九条命。 % O/ U4 r# N2 e2 K
A cat may look at a king.
' _0 g, ]( ?! C& n% A人人平等。 1 G  B" E& h0 T' p- ~
A close mouth catches no flies. 3 R2 p3 J9 Z. [1 Z
病从口入。 ; x+ c; E2 S% r5 [4 ^( [; \
A constant guest is never welcome.
; f" L' r( q) R常客令人厌。
" s' C. H8 O* n3 e& ]Actions speak louder than words.
! J( v: k/ l) _1 s6 @* r' ~. ]事实胜于雄辩。 5 Y4 z; ]' m2 V# B) E4 K
Adversity leads to prosperity.
# w9 z/ M6 k2 k% ]; I+ O; g8 N穷则思变。 & H: r- F& E* h, R
Adversity makes a man wise, not rich. / X& _0 J9 |8 h
逆境出人才。 3 V" {& l4 c. G; q3 r
A fair death honors the whole life. / j- I. C, `5 G) ?8 d% y
死得其所,流芳百世。
; O6 s1 x) I  T; Z' eA faithful friend is hard to find.
7 D; b- }- y4 [知音难觅。 " I/ U/ S' s; f* w3 G; N" a
A fall into a pit, a gain in your wit.
  U9 _: A- E' |3 h4 ]/ H吃一堑,长一智。 5 R) m/ ]$ `4 p5 E2 k" w
A fox may grow gray, but never good. + Y% p1 P5 f0 V
江山易改,本性难移。 3 O/ F1 Q* J4 Y
A friend in need is a friend indeed. ! P/ s  ]6 h/ b3 }6 {! [2 [
患难见真情。
1 d2 a4 B1 c4 w7 i2 SA friend is easier lost than found.
$ `3 z7 Q' e. G  ?, Y6 M得朋友难,失朋友易。
( u) z( e$ K0 h1 f2 ]: BA friend is never known till a man has need.
. O* [4 d- O# |7 Q9 P需要之时方知友。
0 Y3 r  j; R. T0 E6 H0 KA friend without faults will never be found.
- f% Y/ M. A3 N& `" [# T$ X  Z2 d没有十全十美的朋友。
' b* b& m0 d( d3 ?* s'After you' is good manners.
' }  o3 i) `! a7 N+ n“您先请”是礼貌。
6 C3 n% a9 |, nA good beginning is half done. 3 }! y/ l0 i2 q  o8 `
良好的开端是成功的一半。
4 f, |5 R0 \* _8 m. w& p+ ~* _6 M9 gA good beginning makes a good ending.
6 p% a( r" `# `* O# P, Y( i9 a善始者善终。 1 X1 s$ d0 N( W" h" c
A good book is a good friend. ; E0 j; P  C' B7 W1 ]) {
好书如挚友。
5 c2 K% P7 g# T/ F, ~4 E) v6 `4 LA good book is the best of friends, the same today and forever.
* s& _, k7 W+ `! @一本好书,相伴一生。
: g5 l7 v& K: m2 H+ vA good conscience is a soft pillow. 0 K2 k4 C. M8 {
不做亏心事,不怕鬼叫门。 $ M4 Q; c. r6 K8 x( V
A good fame is better than a good face.
3 ?& g8 j- {6 ]; M; w% m4 x% j美名胜过美貌。
2 I  ~$ t7 n7 E9 _A good husband makes a good wife.
$ s& R4 @1 D( k; b$ k/ F6 f夫善则妻贤。
1 p" ]6 V- H- l& l% ~A good medicine tastes bitter.
8 q( M2 u9 d- F0 X$ c: _  K( }9 C! N良药苦口。 + O! t* Y- v3 c, L4 d+ V0 E
A good wife health is a man's best wealth. : F" o9 L1 [8 d
妻贤身体好是男人最大的财富。
% f! t  m4 \' q9 W3 s1 j- y: zA great talker is a great liar.
3 E& f9 q' ^; z5 O3 L) e2 ]说大话者多谎言。
$ e/ J* H) ?8 o4 XA hedge between keeps friendship green. * C9 E4 D( a( }7 ^
君子之交淡如水。
( |+ L9 T1 l' _- k3 o& yA joke never gains an enemy but loses a friend. * N. r- w! u0 n3 N6 K
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
5 a  i5 j% K' C* J9 gA leopard cannot change its spots.   I& M- t# k2 s- b3 K# p% X  P
积习难改。 5 E0 q8 P9 p; p  P& z  h5 r
A liar is not believed when he speaks the truth.
, V. I! G9 `" [说谎者即使讲真话也没人相信。 # A! D  P1 _- |5 C- @
A light heart lives long.
* U" z8 _2 @' O: d, t静以修身。
. r4 V: |$ ?7 H6 TA little body often harbors a great soul.
. j2 n$ ~2 f* x$ ~. _$ \& p浓缩的都是精品。 $ E- r& V- J& ~4 A, {$ v+ P
A little knowledge is a dangerous thing.
+ x& w9 T; n6 J0 W+ L6 ?一知半解,自欺欺人。 : n9 U, T- r0 l9 f2 O! B& m4 p- ]
A little pot is soon hot. + w# a2 Q5 Y+ a! H  q. u, o
狗肚子盛不得四两油。 ; o) _  l3 B1 s3 X6 s& j
All are brave when the enemy flies.
' a$ F3 E% _* x& F7 U" A9 e敌人逃窜时,人人都成了勇士。 7 {" x$ i* b+ P  A7 Q- ?
All good things come to an end.
% j9 p- |! J. C: e5 j3 j( |" ^. c! x天下没有不散的筵席。 2 a0 T, q  s. p9 i
All rivers run into sea. # j. v6 J0 g) g- Y! C& ~# D5 z
海纳百川。 4 X8 y7 ]8 E) \! J: w
All roads lead to Rome. / Y( I# Q+ J' Y
条条大路通罗马。 - N7 w" c: m. _- U) Z  ~3 c
All that ends well is well. 6 x) a) m  |0 }2 o/ _
结果好,就一切都好。 # u' j* y2 {1 g0 v. E! t& V
All that glitters is not gold.
% q& a4 F, V+ \$ p闪光的不一定都是金子。
! Z2 ~8 u6 E! P: ?1 R% I1 @* P9 XAll things are difficult before they are easy.
; G0 C2 s& ?( ~8 L. ?凡事总是由难而易。 ( _" j9 n& k' ~- a
All work and no play makes Jack a dull boy.
7 y# P. S1 o& X: j; i只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
6 O. c9 g' y8 qA man becomes learned by asking questions. & N" U  Z0 I! ?, `3 v6 o
不耻下问才能有学问。
( t( c2 J0 W8 ]8 BA man can do no more than he can. 3 x; @( n/ g( M, f9 D7 v
凡事都应量力而行。
! @+ u$ s5 y$ m' s! S2 }. V! gA man cannot spin and reel at the same time.
4 j( b0 o' X% n9 ~% z0 R' {一心不能二用。 ! n5 {0 W, D6 C& g7 x& P$ A
A man is known by his friends. ! n) F$ V: r. q4 F! q& ^
什么人交什么朋友。
. o: e! h: j! O$ G+ ]! sA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
  ~5 X( k$ C- Z光说空话不做事,犹如花园光长刺。   T0 q8 B  V0 c( l. _( \8 K
A man without money is no man at all. 9 e* q% u( W0 `& ]( v# P4 }! U- A* B4 P
一分钱难倒英雄汉。
* {! z* f, |8 f8 k4 l! K  |A merry heart goes all the way. 6 K8 W! y* t  x, J& `
心旷神怡,事事顺利。
3 s9 Q# K7 I% q$ z: @! rA miss is as good as a mile.
8 z( a# @# ?. @/ l4 s8 g0 Z. G! O失之毫厘,差之千里。   W) Z7 d  f. L. F6 e- ^0 R3 z0 \; ~, y
A mother's love never changes. ; e  V% I4 p7 }" K3 ^
母爱永恒。   z3 q7 n) w; O" Z% u5 Z! q8 r
An apple a day keeps the doctor away.
+ R& w0 x- e8 q: w一天一苹果,不用请医生。 9 D" |: G8 Q- F' f# l( @2 J
A new broom sweeps clean.
% c3 R, ]3 I/ ]新官上任三把火。
! y+ w$ ^6 k! XAn eye for an eye and a tooth for a tooth. 2 E+ H5 s8 s: r9 z
以眼还眼,以牙还牙。
. u: V: z3 S5 S  @An hour in the morning is worth two in the evening. * t2 X" I' b$ K6 y# [$ q: i
一日之计在于晨。
: N! }: q- D0 L) |An old dog cannot learn new tricks.
  H6 B1 C) c7 N: ]' z老狗学不出新把戏。 . }- l- s) t) C* A% Q) M" c
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.   R- D: x, V1 h$ H- J
聪明才智,不如运气。
5 b$ ?1 t8 N4 d" ?7 K( AAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
) y  S' u; g, q% Q预防为主,治疗为辅。
( i5 j# _# B, V: e4 [3 ^& k4 ~* BA rolling stone gathers no moss.
9 _1 s; k" u8 R* M, m6 T滚石不生苔,转业不聚财。 ' N3 j( l* p1 T& v8 {" O! n0 z
As a man sows, so he shall reap. ' e& O1 L* N  ?" X$ s. }6 G& a! n
种瓜得瓜,种豆得豆。
+ G5 x1 U. B$ p/ nA single flower does not make a spring.
- y- ~# p6 |/ r7 S3 E1 B一花独放不是春,百花齐放春满园。 / \5 s. u8 `& u6 ^9 X7 W
A snow year, a rich year. - N! x8 z7 H3 V6 ?
瑞雪兆丰年。
' J" u( p  V  t. L; h  _0 dA sound mind in a sound body. ' D- A! d* A6 e$ J/ }' V
健全的精神寓于健康的身体。 + `; s& u* H6 \  L3 ~* I# W
A still tongue makes a wise head.
! o2 i* R  [+ ^- K3 R2 a寡言者智。
4 k, E! L0 p, E2 E! cA stitch in time saves nine.
) [; |' _! p; s! F( Z小洞不补,大洞吃苦。 5 I, E/ m% M2 L- H' }
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. : M* {( i. {+ M4 c( E1 z& {$ D
身正不怕影子斜。
. K$ C7 `; t! a5 @  p) _# C4 TA wise head makes a close mouth.
* U6 j8 s9 F+ J. {真人不露相,露相非真人。
4 [- R% N! y* pA word spoken is past recalling.
  {2 t: F% K# G/ k, I9 E( W; u一言既出,驷马难追。
0 c+ e: S3 t5 S  e( fA year's plan starts with spring. " V" Q. }& X( \: L
一年之计在于春。 1 t+ z" v* [9 w' b! D# [
A young idler, an old beggar.
- b1 V  H$ o' a- v* ]少壮不努力,老大徒伤悲。
* t& u2 C2 u. F9 `7 u& k$ hBad news has wings. 5 M6 f0 D9 R& g% z- Y
好事不出门,坏事传千里。
6 j* P6 m" {' t, x5 yBarking dogs seldom bite. + {8 ]- [: b: t! ?5 i8 [
吠犬不咬人。 + E7 j$ p3 F+ j
Beauty lies in the love's eyes. / {' e# {& R% P3 Z& ]1 q/ E8 N5 u, k
情人眼里出西施。 1 B( W! F+ l& G" [5 ]2 Q6 s
Be swift to hear, slow to speak. 5 |# o4 j$ i1 D" f, M
听宜敏捷,言宜缓行。 " g3 ]) T3 o& u
Better late than never.
, ?. z/ x) m/ {7 l, d9 E/ |不怕慢,单怕站。 % H9 O4 [! G# _* }4 O' f: V! J
Better to ask the way than go astray. 2 S4 z# W, w6 I( u2 K8 e4 y6 Q
问路总比迷路好。 ) e( W" t& r$ V4 X1 n
Between friends all is common. / V+ v0 t, r* }" A' j3 J
朋友之间不分彼此。 * }0 M* S7 P; R" @- v  |$ p
Birds of a feather flock together. * C/ P6 e1 E3 H; K
物以类聚,人以群分。
+ d/ u! T) E3 t$ `0 zBlood is thicker than water. 2 k" m& F, y0 X2 }# E! D! ^0 ]
血浓于水。 ( [( W4 ?) S+ R0 l# O
Blood will have blood.
; c8 R3 q& C; T9 p4 _! i4 p血债血偿。 " v: E, W2 |. F$ W8 r  ^' @
Books and friends should be few but good. " k; y) I5 y# w1 @5 G# _
读书如交友,应求少而精。
6 e0 C# k) m: l" @, P2 NBusiness is business.
8 R  T5 W4 U$ q5 D" O公事公办。 9 h/ c6 G0 R3 B( @# p( U/ y7 P3 L
Business is the salt of life.
0 T- O5 X- W- r. z事业是人生的第一需要。 6 [* U# G  i. X5 \% w
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
3 Z+ }: M* m- u9 I! O; V读书使人充实,交谈使人精明。
) T3 {( P3 o5 a- ?7 y# bCannot see the wood for the trees. ; g. F5 _$ n. [4 [7 h
一叶障目,不见泰山。
& q0 J! V% e$ G3 e% _Care and diligence bring luck. ! V; ], F7 x/ z, r
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 7 A& R! a+ }3 R
Caution is the parent of safety. 9 g4 O+ R" l" m" Y6 H
小心驶得万年船。 # e& z+ [6 }: d- O4 U% \
Cheats never prosper.
8 r4 ~9 r7 u% Z骗人发不了财。
4 q* M  T3 ?4 U  p7 A9 m' vChildren are what the mothers are. . K( r: N# n4 j1 F
耳濡目染,身教言传。 1 S  g4 T4 L- U
Choose an author as you choose a friend. 2 [; a' x" q9 }3 ]* y
择书如择友。
% ]( O( B4 [# D# iCome what may, heaven won't fall.
/ u* U& K6 ?" g8 z做你的吧,天塌不下来。 + M2 u! [6 ~; o  U7 T
Complacency is the enemy of study.
- x1 m- k3 j2 C+ s学习的敌人是自己的满足。 " `3 K* n- {! x
Confidence in yourself is the first step on the road to success. ' L3 V4 Y! N6 z$ ?# R  L
自信是走向成功的第一步。
" B' u& K9 h( i( ?2 ]. {; EConstant dripping wears away a stone. 1 e& z' f9 ~1 }# T/ U: R$ i
水滴石穿,绳锯木断。 ) p5 g3 K  }/ r1 l
Content is better than riches. * Q# {% }( \) C$ J
知足者常乐。 ; a6 {1 j* b1 ?6 c! z0 y
Count one's chickens before they are hatched.
. ^! K( V9 \. i/ _1 V3 N蛋未孵先数雏。
4 C0 V$ C4 b" NCourtesy on one side only lasts not long.
. ~1 X1 a: V2 }0 L) Z  q3 a来而不往非礼也。
' f1 I4 b( b$ Z& v8 {Creep before you walk. - o4 I# ?9 ]0 I  y9 d- z8 g4 T
循序渐进。
4 I/ j! l3 m! l: d  JCry for the moon. * C0 @. U8 R* a5 M0 t
海底捞月。 : ?, g9 ?; j* T4 e) _: J
Custom is a second nature.
7 e  F8 O. P; A/ @4 c* V$ c习惯是后天养成的。
: e$ T8 j' m) O9 \Custom makes all things easy. 5 L* ]% e2 n" A0 [% ^8 l
有个好习惯,事事皆不难。
& t  J/ D0 F7 P& ?Diamond cuts diamond.
- ]1 `+ A6 G) v% @- ^7 [强中自有强中手。
. h6 K5 H# P( F) e2 U9 B# pDo as the Romans do.
. l' t- x8 R& D入乡随俗。
: N" y& l. P" g3 l: H" rDo as you would be done by.
7 m* ]3 j# U& a. n% j己所不欲,勿施于人。
/ Y8 v1 `7 t- M2 U0 QDoing is better than saying. " O# ?; `  v0 I# z
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
7 M/ D2 ]: d0 n5 j" G0 \Do it now. # O9 u  X' y' l  n
机不可失,时不再来。
" w; p, \9 E4 _Do nothing by halves.
5 l- |6 A# W* a0 E7 h2 Z7 {5 D* y5 h凡事不可半途而废。 ! E& _( y( o. F
Don't claim to know what you don't know.
3 d7 m) ]/ g3 K) W4 g! I; J不要不懂装懂。 * Q: V% l+ q" G) S* l0 t* a
Don't have too many irons in the fire. $ l' O  I3 j7 b+ [1 S6 J  j! Q2 N
不要揽事过多。
1 e5 p: P0 P  E+ S9 DDon't make a mountain out of a molehill.
% l- E  M- N* d/ @' g不要小题大做。
7 R# k$ `( n. n1 F9 a' lDon't put off till tomorrow what should be done today.
8 p" ^# ~% [4 b1 _+ g3 @今日事,今日毕。 / ~4 u1 e8 G. h, {
Don't put the cart before the horse. ! A+ }' {( S- ?, Y9 E5 n
不要本末倒置。 % E2 k4 s1 T* X2 Q( u
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
. ^6 E% Y! O) a. F不要自找麻烦。
; x$ f. k0 z2 l4 U5 dDon't try to teach your grandmother to suck eggs.
$ J% z& ~- C: h8 q% U. `不要班门弄斧。 / S4 A; ?* C) X8 `' v( b* @, K$ }9 }9 V
Do well and have well.   \) t) R3 T2 L9 ]
善有善报。 ! j! T3 y8 O8 c" g! q
Each bird love to hear himself sing.
( E! O  F' N' J, O孤芳自赏。 ) C4 ?6 v; ^# ]
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. & e3 `5 h( }# Z# O: O/ d" a4 D
早睡早起身体好。
0 M6 c+ |# x7 R% T! `3 NEasier said than done.
+ [! p" R. ]; ]% \; ]2 K说得容易,做得难。 : t2 E3 ~  P  F) _
Easy come, easy go. . \7 |: w) X" Y- S7 R: A- X
来也匆匆,去也匆匆。 ( |  k7 M) C. g0 a  n
Eat to live, but not live to eat.
2 m& ]" j  a8 g" E+ x2 d. l人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 + Q, \5 U! d6 i& }
Empty vessels make the greatest sound.
! {+ t3 Q( Z1 k; w7 A% K" c# [$ P实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 1 I' i6 g! |- l
Envy has no holidays.
: j3 R: x- @) e0 E/ [忌妒之人无宁日。 8 U2 \5 x" j: H
Even Homer sometimes nods.
$ a, `: L0 x& a# \2 Z智者千虑,必有一失。 % C8 c/ h# |1 D& m
Even reckoning makes long friends.
1 r! m- H( T/ W: J6 B; p! o/ i亲兄弟,明算账。
$ f6 |' X& r( W3 H# vEvery advantage has its disadvantage. 1 b. t8 O) v- \1 f5 Q- R
有利必有弊。 ( z- `# b5 `& d" {: i
Everybody's business is nobody's business.
1 Q6 T( w' t! b& Y: t3 s人人负责,等于没人负责。 ' _9 [+ e* ?; D$ U9 `5 \; J
Every day is not Sunday. + _9 L1 W# I4 ~  ?( S
好景不常在。 # [! k8 L& d. _# }5 H
Every dog has his day.
$ q7 ?' d/ S( v. [4 B  {谁都有得意的时候。 1 @$ M. o7 _  x3 y4 Z, q
Every door may be shut, but death's door. 2 o# D1 V4 R0 B5 h" A) {3 s! C
人生在世,唯死难逃。 8 H. b; ?/ |7 U, E' @
Every heart has its own sorrow. 1 ~( ^$ i+ r9 R7 k( I3 |& a
各人有各人的苦恼。 + s2 X; d/ W" n+ s/ Q; |) }3 x8 `
Every little helps a mickle.
8 `; ]6 C) _0 J/ |聚沙成塔,集腋成裘。 / Z2 n- w% T& A6 `. l4 D9 |
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. + m/ F( |. @' j) ?4 w# N
人不为己,天诛地灭。
5 \2 B' @" l$ r5 N6 j7 dEvery man has his faults. 2 P* Z8 ~6 h* u( `6 A, P2 A, a$ R
金无足赤,人无完人。
3 r2 Z. X/ g/ H: VEvery man has his hobbyhorse. 2 w0 `# L& p. P. i) e# L
萝卜青菜,各有所爱。 / @3 [- x  D3 O! V! v5 L
Every man has his weak side.
# o, ?5 Q5 M, E6 P8 i人人都有弱点。 # C3 F7 P9 q5 v: j& e
Every man is the architect of his own fortune.
, z  S! _7 `5 c! q5 v8 E# _  v自己的命运自己掌握。 , Y4 r/ C* \* d9 d+ F) g& |
Every minute counts. 2 R* P) A) T$ n# b% F6 |
分秒必争。 5 r5 n7 }8 Q! T/ u
Every mother's child is handsome. 3 R$ e5 Q/ c6 N3 G+ E
孩子是自己的好。
3 A- w( B) g$ z6 REvery potter praises hit pot. % i  k& `! i7 G. P5 [
王婆卖瓜,自卖自夸。 ( y# P( c) d! G
Everything is good when new, but friends when old.
6 s( K2 I0 g. c% r  m6 c东西是新的好,朋友是老的亲。 . l3 U& Z4 d: A" V4 K: q* r
Example is better then percept. 9 S; Y5 ?) `  w5 G* a/ \! x4 j
说一遍,不如做一遍。 # T7 {* s- c# O! |
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
/ C$ }% N- Z( p经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
. W; f0 G5 w; o, c( ^0 gExperience must be bought. * q' o$ ]2 u+ z6 g4 N; W
吃一堑,长一智。
, P/ m% b. d1 `+ ?7 [: G# SFact speak louder than words. % l% l. F# e0 s4 S8 F2 C! _& R
事实胜于雄辩。
" j6 f2 i. O7 X0 h0 xFailure is the mother of success.
3 ]9 M6 V5 X' g失败是成功之母。 & j9 }! x8 |# P1 J1 |+ H/ ]& T. \
False friends are worse than bitter enemies.
  d6 t- H; l' ^* E- V1 \明枪易躲,暗箭难防。
  S1 b+ |$ q5 D) ^" MFar from eye, far from heart.
: v! E( a6 J; `9 Q1 ^( H+ }眼不见,心不烦。
/ `5 S2 S+ {" R/ V, M* ?: fFar water does not put out near fire.
" K1 C# V! u4 t远水救不了近火。
- d* u0 t% M3 y$ qFaults are thick where love is thin. 5 B. N+ u+ n0 @  e* Q* P+ C5 |6 L
一朝情意淡,样样不顺眼。
. @( T6 y! ?5 V1 @( I) f" _Fear always springs from ignorance.
. C3 M* K) u* G恐惧源于无知。
# r+ y# \, Y0 ?! D; kFields have eyes, and woods have ears. ' A8 @4 {; |, D) z' y3 d, M2 O
隔墙有耳。 * `& W% [2 X" I; o2 K& ^
Fire and water have no mercy.
# J: F- L9 d7 N1 i水火无情。
1 _6 ]" L! Q/ V2 T2 z# e: RFire is a good servant but a bad master. 4 T+ F1 X+ {  i3 x( ]- m* H
火是一把双刃剑。
& c: Q! D) [: o6 @9 e4 iFirst come, first served.
5 ?$ a8 b; t0 P; n先来后到。 - h' r5 V  R! p: a8 U% E
First impressions are half the battle.
* ]! C4 A. o+ Z( F  J7 J% n初次见面,印象最深。 ! }& L! N3 A( W) @
First think and then speak.
2 I* B! v& r$ [5 V2 w8 N先想后说。
# t5 L  {' ]* bFools grow without watering.
1 z+ e3 \0 w/ Y! N& \朽木不可雕。 ' H% j+ o$ |. J7 E6 J" G/ v
Fool's haste is no speed.
% X# x  G* Z; y9 @& H+ q欲速则不达。
+ O3 o7 c4 ], v4 mFools has fortune.
& R$ A1 K+ x, u呆人有呆福。
# s/ Q+ l4 s, tFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. 8 O$ j2 p* ?7 ^$ {$ R
愚者不学无术,智者不耻下问。
2 D5 ~6 o3 h+ J( w% b" d, h' XForbidden fruit is sweet.
! _' p0 S/ F* B: \$ m9 }禁果格外香。 : V( p; J- v3 r) M! H) f
Fortune favors those who use their judgement. ; e: n0 r( x  w" V# z+ N8 r
机遇偏爱善断之人。
4 q% w, l) S: `6 S: I) N8 yFortune knocks once at least at every man's gate. - w" V1 q0 [+ i  \' o
风水轮流转。 % x0 y0 i3 r' O+ M4 H* p, _
Four eyes see more than two. % B: e+ Q' ]$ o9 c$ V5 j
集思广益。
1 ?" s7 j' {  vFriends agree best at distance.
6 w! D* g$ Z3 U# D8 Z, h# R7 o1 s朋友之间也会保持距离。
( E) F- h/ D3 ^$ e9 u, XFriends are thieves of time. # }# ^" H" a. B( y7 b) d# `
朋友是时间的窃贼。
. [& s& [/ \% [( `* s1 tFriends must part. $ c6 r0 [% z# f) q9 t1 R
再好的朋友也有分手的时候。 0 P7 S% W! R& s$ M; R0 [
Genius is nothing but labor and diligence. 0 q; n1 x3 H# R/ u: `' R
天才不过是勤奋而已。 # q. `6 H8 K3 ?2 I
Give a dog a bad name and hang him. 8 D  y- q4 t- i' F: U$ w
众口铄金,积毁销骨。 # B! c% J" F( h( C/ {' m2 W" S
God helps those who help themselves. * [, w) m4 _$ ~
自助者天助。
1 R5 p% y% N" o! w' h2 s; q' TGold will not buy anything.
+ @- K' O( h9 f3 \- ~4 S7 g黄金并非万能。 / F- ?( j' z' K
Good for good is natural, good for evil is manly. 5 O) \' D  D6 g6 g. S8 B
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 , f- {6 S, c8 e2 D& s- J- K1 K( N
Good health is over wealth. / G2 L/ |6 h* M% r* K0 [5 a! q
健康是最大的财富。 ( e- ]& a# t$ K( ^4 T
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
  {5 W# L$ X- W' L% G, z; h$ a良药苦口利于病。 ; P# y1 L: U! U
Good watch prevents misfortune.
4 S! a" B9 L8 `! h: W3 ]谨慎消灾。
3 O& `* N7 D& i8 b. V( j9 l. a+ CGreat barkers are no biters.
( L3 b# w: ^: I: ^( x) F+ ~2 [  |好狗不挡道。
2 v6 N) M; Z& M- IGreat hopes make great man. 2 q! n+ m7 h) X0 [8 n; C$ c. D
伟大的抱负造就伟大的人物。 4 f  W9 K0 |/ \. U9 `
Great minds think alike.
4 a  ]9 h/ d" ^2 k" H英雄所见略同。 5 n; @! N9 P. H' k$ L3 q
Great men have great faults. 3 z  e/ H' e! M# P# |0 X
英雄犯大错误。
0 a6 G  G4 L0 ]Great men's sons seldom do well. . q2 J. v- k" s3 R8 ~
富不过三代。 $ S  `! _( U7 N0 r# I3 }  H4 N
Great trees are good for nothing but shade.
0 @8 h* D, ]: @2 z3 S( a大树底下好乘凉。 ! P1 w# }* H/ _& E& A4 O
Great wits have short memories. + Z6 @) w9 g5 s0 N/ D2 b* x: d
贵人多忘事。 3 ^0 |+ ]9 h6 j- z2 k
Greedy folks have long arms. % d- L4 n) p. u  r* L. G
心贪手长。 6 j: `/ U5 o9 Y" O4 a# M  c3 s
Guilty consciences make men cowards.
+ _7 s/ K/ p  S' K& Q5 F- w2 V做贼心虚。   |- M: |4 U# R% s1 N) @6 K
Habit cures habit. * h- b( g1 h: E5 j- T" z5 G
心病还需心药医。 1 x: h8 T4 Y$ v9 G$ e
Handsome is he who does handsomely.
" Z! Q3 a4 }- y4 o! K$ ~行为漂亮才算美。
6 W" A, b* A5 |/ rHappiness takes no account of time.
7 x* R1 F( m- y% z1 z  c欢乐不觉时光过。
( l' s7 n% i/ H/ `Happy is he who owes nothing. ! r+ B  A0 x' C0 a* v, I/ ~3 G
要想活得痛快,身上不能背债。
$ C' H" e' g' n3 t6 HHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
4 h; x- H/ R8 l, i% z; @0 c吸取他人教训,自己才会走运。 , Q! ~* ?0 `& q4 B) K& G
Harm set, harm get. - t' M6 ~: r- k; ^, W( ?
害人害己。 : Q# n1 |/ P- V1 O' B% L
Hasty love, soon cold. 8 l0 S7 l& n% e* S
一见钟情难维久。 5 m  I: C4 Z& \7 u% b8 N# \: ?' V
Health is better than wealth.
/ c2 C" O- b. i5 {6 u! P+ M健康胜过财富。
2 s  o  W8 ~$ ^Health is happiness.
% t' E: r3 e2 i2 }' a7 s健康就是幸福。
1 z1 p5 [8 z( S& DHear all parties.   F5 P2 d5 ~! d( r; b2 q0 }
兼听则明。
! \  B# M7 W' f2 E, x; kHeaven never helps the man who will not act. + M$ {7 P  k; o
自己不动,叫天何用。 + w' p, f9 g: @1 W
He is a fool that forgets himself. ! P/ e8 D: m$ T+ x) m& D* ~" ]' o
愚者忘乎所以。
4 R5 Y. s/ z! J) b8 MHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. ' `3 Q% F0 j' k1 G
背后说好话,才是真朋友。
4 l6 U3 m' ]0 p5 W! vHe is a wise man who speaks little. : v" I+ I; o1 w' Z) ]2 D+ M
聪明不是挂在嘴上。
! l1 @, @7 b# T7 Z$ A/ HHe is lifeless that is faultless.
) r+ W& n" c: A7 B' q- f只有死人才不犯错误。
' E0 l0 L; ^2 YHe is not fit to command others that cannot command himself. - S# a* j2 H" W% q: x
正人先正己。 2 P7 p( g& @, Z
He is not laughed at that laughs at himself first.
9 k- n5 ?6 f6 j( r自嘲者不会让人见笑。 0 b) d. e8 z& v6 Y
He is wise that is honest. ' c. \% L7 X: N7 s" @+ M
诚实者最明智。 7 z  x3 F5 W' G1 W7 M
He knows most who speaks least. % E) y" s( |& Q) m
大智若愚。 : z0 z/ k2 E: ~. |
He laughs best who laughs last.
$ M2 g# `5 ~. h! y( W) M3 f谁笑到最后,谁笑得最好。 . t- E/ @) B, R: z5 [! N, C# V0 A
He sets the fox to keep the geese. : `8 I$ ], N. V- l( Z& V
引狼入室。 , V' j$ i! S! X2 U- F
He that climbs high falls heavily.
8 F% P0 c* Z/ U' E5 ^7 H: s5 v爬得越高,摔得越重。
+ G8 a& H/ X9 d4 S# V( wHe that will not work shall not eat. " q4 A5 X! k9 }% {6 G8 T
不劳动者不得食。 8 B1 \. Q: ?% G" x- s
He who does not advance loses ground. ' H- |3 i' P4 T5 {3 q7 A3 x% V
逆水行舟,不进则退。
8 Q9 N: P- y# g8 N* NHe who makes constant complaint gets little compassion.
+ Z0 a8 @& [$ T7 a! d# t+ _经常诉苦,没人同情。
- N9 J! W  q8 L# o5 S: ~, F4 v, THe who makes no mistakes makes nothing. % d! A- k5 h& M0 I, W1 |$ b1 D3 x
想不犯错误,就一事无成。
3 p2 r# O7 F+ U8 t7 ~2 T. F/ MHe who risks nothing gains nothing. 1 N" g2 W' l/ V6 k" ~+ M+ w
收获与风险并存。 3 l2 M! V( X0 C! `8 J
History repeats itself.
5 x) Y) f* G2 X) [3 A/ _; V, {7 k, A8 y历史往往重演。 8 @7 q% y( [- G2 r" d3 f$ U6 m, ?
Honesty is the best policy. ! q$ e& T& Y& ^! K, x7 h: d- _' R' @! e
做人诚信为本。 3 E3 a1 k8 O6 q5 M+ s% k
Hope for the best, but prepare for the worst.
% y- \& Z- X" X# A2 J( f& ^抱最好的愿望,做最坏的打算。 7 N$ C" Z3 t6 G6 |
I cannot be your friend and your flatterer too.
1 {' W2 S$ D4 m9 V4 ]3 ]朋友不能阿谀奉承。
. I1 I) f  ]+ W3 RIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
( L0 D9 B# a1 e' h) ^8 X1 x上当一回头,再多就可耻。
9 E, m9 ?$ |0 a" }. t9 aIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. ( T2 ?; H! j4 W' B- l$ @1 x- F
人善被人欺,马善被人骑。   q' c+ Q& y' @
If your ears glow, someone is talking of you.
! W$ M% A2 `2 O* A# v, d: i9 ^% z耳朵发烧,有人念叨。 - G) `8 L4 E- ^, N  v
If you run after two hares, you will catch neither.
+ d2 l9 |8 P" W# l2 d" S脚踏两条船,必定落空。
' {; x- h7 {+ i. ^( y# TIf you sell the cow, you sell her milk too.
! O% T% W3 O' z) B! v7 `杀鸡取卵。
. m! q9 Q: l9 }. X9 X( A& ?3 VIf you venture nothing, you will have nothing.
1 |+ u0 i0 x5 X$ G不入虎穴,焉得虎子。   `2 {. C. r! {8 v! w
If you want knowledge, you must toil for it. & S2 g; s/ W/ g: Y1 x
要想求知,就得吃苦。 ; p# j0 P/ |+ N+ Z/ @
Industry is the parent of success.
' w8 h2 L3 H( S; l5 R& C% ^勤奋是成功之母。 : P/ e2 P5 n4 `' l# U( L
It is better to die when life is a disgrace.
5 r' v, c# u* z/ T5 {6 @宁为玉碎,不为瓦全。
8 S0 M+ T' u% w- RIt is easier to get money than to keep it. " q5 e2 _9 {& I3 d% K
挣钱容易攒钱难。
& L; l0 e5 {. I- X9 T/ wIt is easy to be wise after the event. / u$ ]( O+ k4 J3 l% t' e6 x' V
事后诸葛亮好当。 3 M2 \5 x5 j7 K( r* q5 [+ M
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. . @1 F( m' }# _  Q
创业容易守业难。
( Z0 M+ u) w$ {It is hard to please all.
: k/ m) @+ H. J) U1 H6 J众口难调。 1 |) z7 |/ X* u. n& R* M
It is never too old to learn.
  K# }) [6 I# v8 R. O- Z4 T( a3 X活到老,学到老。
; B( R- C4 {5 x8 ~It is no use crying over spilt milk.
- Q( O0 l% V- i2 g覆水难收。 ( W9 o. F, r6 Y4 j
It is the first step that costs troublesome.
$ o2 S" m& z: k1 s万事开头难。 ! {) B4 v8 O0 A9 n# z
It is the unforeseen that always happens.   ~8 _5 r& X: g
天有不测风云,人有旦夕祸福。
  ^: J. s" U1 A+ Q* B: @It is too late to grieve when the chance is past. : d! t8 |3 z- E0 p# p+ j
坐失良机,后悔已迟。
- W; ]' S. C0 rIt never rains but it pours. $ X9 b& w. W: N1 f4 Q
不鸣则已,一鸣惊人。
6 Z9 M& B9 Z4 M8 O3 ZIt takes three generations to make a gentleman. - c3 [' `( r! e+ Z0 E6 m
十年树木,百年树人。 6 p+ M, u/ b) D& b, ~) t
Jack of all trades and master of none.
- b- C; g; P& E门门精通,样样稀松。 6 W+ X# j0 y2 d. i; P' ?7 \
Judge not from appearances. . A1 Y$ V0 J, B: J
人不可貌相,海不可斗量。 0 |8 k3 a9 V  d  Q3 X9 ]/ c
Justice has long arms. 7 v0 e1 O) V1 X# f" \  N" [
天网恢恢,疏而不漏。
0 J9 {/ t* X6 k" E' P$ \! o5 MKeep good men company and you shall be of the number.
5 P# ]( \( \$ G; y近朱者赤,近墨者黑。 ) C' y) I: A( `$ Z! p
Kill two birds with one stone. / k# n* j: W6 j5 ?1 z8 P6 h8 x
一箭双雕。
9 X- }* _6 ?% h9 MKings go mad, and the people suffer for it.
) _/ z9 _; w; e0 N, A  c君王发狂,百姓遭殃。
5 s9 V: W1 c0 R. x0 hKings have long arms.
& m% @3 P7 e% V- q9 Q普天之下,莫非王土。
. @, Y2 o' {2 a6 CKnowledge is power.   ^, u  U, {7 H( N9 Y
知识就是力量。 ( F8 H! y- K7 A5 {
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. ' \# g$ i! b( }% c7 e
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
! P# P' M( _8 O: u1 V4 \Learn and live.
4 p+ S- [! L+ S活着,为了学习。 5 u' e4 Y- j% ?) e' m( y
Learning makes a good man better and ill man worse.
; I% n* w. [7 p  A; }6 Z好人越学越好,坏人越学越坏。   e" f3 m( |( A. n
Learn not and know not. 4 Q; Q) N/ ^) k; j7 p
不学无术。
, R) Y! N# O+ GLearn to walk before you run. " A/ [. |! M: S
先学走,再学跑。 : L6 f# E+ n6 L: i# Y/ K" X
Let bygones be bygones.
, Z3 Y/ |1 p- M3 }( R% y  N过去的就让它过去吧。 4 S2 Q  j  z- Z
Let sleeping dogs lie. + F. U6 z1 s4 x! X- D
别惹麻烦。 - Q% M/ ]  |; ?" \
Let the cat out of the bag. 7 Q+ |$ F" R) _$ ?5 o. `9 v
泄漏天机。 4 f. [, f3 x: {( |7 f
Lies can never changes fact.
8 u/ S0 F! W/ C4 K谎言终究是谎言。 4 {7 G/ f( q$ F% G4 R
Lies have short legs. 0 g# X  J( G" p
谎言站不长。
3 F  W* f; `0 N$ X. l: o9 OLife is but a span. ( Q3 X+ S# O9 J9 S2 {8 l
人生苦短。 3 z2 y6 L3 C2 D8 C) @) L/ d) v% V
Life is half spent before we know what it is.
  o; {4 T$ W% u' Q: q# o人过半生,方知天命。
- j8 w6 x' l1 {  j9 i8 hLife is not all roses.
! ~3 X) N" X& d8 ?( X人生并不是康庄大道。
0 \* r0 v  i* q( ILife without a friend is death. 7 c4 {$ |, G; V6 K
没有朋友,虽生犹死。
$ V% H9 [3 w! A) a# NLike a rat in a hole.   U! r: c4 F6 l
瓮中之鳖。 6 e% |% f, D0 I& V0 ?( V5 _
Like author, like book. ( ?; w' C" s5 Y; z6 G& u$ P
文如其人。
* ?; S$ J# B% d, a. G6 BLike father, like son.
# a4 v" K4 Q# p, x3 p有其父必有其子。 ) K5 ]9 u( W; ]1 K( O; O+ e
Like for like. 3 |+ O7 h, |6 ?
一报还一报。
0 S2 z7 S6 y, g" G+ mLike knows like.
3 R  S/ k# ]! s+ l惺惺相惜。
. v/ c6 T+ y$ Z) w6 S. N7 B) Q3 n" BLike mother, like daughter.
! @& C$ A% m2 V  ~1 n$ h有其母必有其女。
% u, f2 @$ G3 jLike teacher, like pupil. 2 k' Y2 O8 h6 [2 P! V8 h& Y" B
什么样的老师教什么样的学生。
. b3 h$ _% I$ o8 n0 H* YLike tree, like fruit. ! }9 K% j3 @/ L4 C5 U: _9 X" [) K
羊毛出在羊身上。
, {, n, e3 H( SLittle things amuse little minds. 0 A1 k4 @5 `3 j$ B0 v! Q
小人无大志。
( E' j3 U3 m) m% w' lLook before you leap.
8 Z3 R  e+ F: z$ [$ h' ^, L) v摸清情况再行动。 4 A6 b  Q/ B$ x6 Y1 _
Lookers-on see more than players. : |3 O1 R% @- n5 i2 R: j  Q
当局者迷,旁观者清。 ) k+ {. I. ]  k, }6 d
Losers are always in the wrong. ; }7 s8 k, |* M( v# s. j- c
胜者为王,败者为寇。
! G$ W% Q9 ?1 z' V  H4 FLost time is never found again. ' a  E# s: S5 k, r; P9 u7 M8 ~: [
岁月既往,一去不回。 5 K, A0 U1 ^5 v$ i) o0 \9 `  R
Love at first sight.
5 C) R/ L2 u- P4 N5 i8 p7 R一见钟情。 ' E$ |6 t2 A& {! ~: R8 [  V
Love cannot be compelled.
7 k/ @) r: J6 _& S) p爱情不能强求。
6 r6 s( v2 J  @0 _& ^$ @7 ILove is blind.
+ ?, E# M* z4 I! l8 t  L/ D# h爱情是盲目的。
4 ?( U0 J' {1 V# S/ ILove is full of trouble. 0 S4 O. t, P3 f+ s) T& E
爱情充满烦恼。 $ K' @- W9 \4 h( Y* v# N4 {, T
Love is never without jealousy.
: C' ^$ B# i/ w6 ]% e. O2 c没有妒忌就没有爱情。 * A( @+ p$ g! i  M- ^
Love me, love my dog.
. M" `9 |& O; a爱屋及乌。 - M6 H, O7 M+ m& H4 ?2 @4 z
Make hay while the sun shines.
1 g3 e4 D! v' I" y# `良机勿失。
( S7 S( ]) T- s3 P4 X$ o: j* F" PMake your enemy your friend.
9 C. I3 \! h2 K! z化敌为友。
: T3 R) H1 w1 J! U, I. R) B! `Man is the soul of the universe. / x0 n* o; b& W: e( h7 L3 e
人是万物之灵。 $ ?1 Q; a) B, f
Man proposes, God disposes.
- I2 g9 i2 g# Q( F谋事在人,成事在天。 ; g" p8 [3 L+ z8 r0 I
Many hands make light work.
& S" w: Z2 L% H, O, j+ u众人拾柴火焰高。
2 Y. u. A5 [; z3 W  l- W) _Many heads are better than one.
( I* s& E* s$ k  T三个臭皮匠,赛过诸葛亮。   w0 V: z9 y+ e
Many things grow in the garden that were never sown there.
; d; A, y8 _* {, M有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
- @5 }5 y! W4 RMeasure for measure. 7 ^1 L( K2 G# o  ^& X" P& ]$ C
针锋相对。 ' k( f# e- ]* a2 \8 V# f# e7 L
Misfortunes never come alone.
% B" Z( p  i, e% |  x祸不单行。
* ^% P2 f& J& s7 C! r6 ^* IMisfortune tests the sincerity of friends.
7 s. O+ r. i: a4 R患难见真情。
$ E+ w' q% V' uMoney isn't everything. 6 X: G% v- m8 H$ \- |
钱不是万能的。 - n/ k( y" S+ Y& _5 ]
Murder will out. # O) g4 K! y: w  o; F' I
纸包不住火。
1 ?4 I6 U! O, T% q6 C8 C' i1 ~4 |My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. * D5 A! L! {$ F& p  I6 u! r6 C
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
5 d. n! V9 u5 Q% N9 oNature is the true law. ) \6 O& O+ _7 V4 C& N- l; u
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 / A, o* u2 n0 H8 w
Necessity is the mother of invention.
. i5 S- w4 Y  s$ {5 E. `1 N) N# g需要是发明的动力。 . |1 Z# ~& a% j7 [; O& k& @/ u
Never fish in trouble water. ( [3 G: B7 x9 B' }
不要混水摸鱼。 # g  J  `6 B6 T( f- w2 Q1 |
Never judge from appearances. 6 s: k$ ?# U& d  c1 y+ o4 d4 i6 m
不可以貌取人。
* @+ B8 J6 y" y6 ]" C8 V# NNever say die. + X2 z: Q1 O9 b) e
永不言败。
8 o% r1 |& Y* R9 O0 ]Never too old to learn, never too late to turn. # X$ v* X" F' H; d9 C  S1 Z
亡羊补牢,为时未晚。 % g3 S0 \8 y' r, t& S) O( g
New wine in old bottles.
7 Y8 l! n: S: H3 j* I, b  W旧瓶装新酒。
9 Z8 r4 m3 J+ V; b' K. K5 i# ?No cross, no crown. , G7 l& c  L; {' S5 w
不经历风雨,怎么见彩虹。
2 e% v4 c- s4 |) mNo garden without its weeds.
% [1 y3 x" h2 G8 E8 s没有不长草的园子。 , _& X6 N0 b7 G1 z
No living man all things can.
4 }* z% }" W5 q$ k' S世上没有万事通。   ]7 a7 m. x1 @4 W  {/ |* H2 p: c$ s( v
No man can do two things at once.
+ ]& W- I2 i. Y* \5 W, A+ |一心不可二用。
, w& z7 a; O  f8 BNo man is born wise or learned.
- H* U$ c1 v( j0 b; ^" ~% B没有生而知之者。
; ~( \4 b5 U* P; |5 b# v0 q4 u. S% nNo man is content. 0 k( E4 N: J# P( d" q* K
人心不足蛇吞象。
! d: Q# [% d! [2 m, C( B0 ]No man is wise at all times.
1 o! U( w5 r# ~4 Y. ^聪明一世,糊涂一时。 4 a' z3 X* z% M" ^6 n
None are so blind as those who won't see. 0 k2 n& u$ E' r# L1 S3 X' ^
视而不见。 6 P# L! K0 J  q% L! f" C! p5 F
None are so deaf as those who won't hear. , d; I3 r; u6 x' p
充耳不闻。
  H6 o, t/ I, B( A5 }" ?No news is good news. ! Y% N6 V. R% D& p% z6 v5 I6 P! e
没有消息就是好消息。
, J7 \5 O2 ]$ G& g8 {7 E7 SNo one can call back yesterday. ' O2 Z' C5 Z4 a; x; h5 ]
昨日不会重现。 ; H4 \0 X7 C) |3 @+ ?
No pains, no gains.
0 V8 ^% {, `7 W6 p! C* M没有付出就没有收获。
; @- b& Z/ W' yNo pleasure without pain. % M& }* I1 N  V
没有苦就没有乐。 9 `& X+ P: I$ O" A" R( Y' x, y% s
No rose without a thorn.
) Z! C8 N" Q. ~& o% O& R没有不带刺的玫瑰。 9 ^1 A, V' K2 C3 Q2 W: Q
No sweet without sweat. - u3 `4 m; Q+ w9 n- L1 M- N2 r
先苦后甜。
3 m9 |$ Y6 Y% l% b& GNo smoke without fire. 1 u2 b% |8 R3 @5 E7 G9 A
无风不起浪。
% s2 |2 H& i) B; A* e  T0 dNothing brave, nothing have.
0 D6 B7 |$ h5 K) _2 J2 J不入虎穴,焉得虎子。
' p# F  o1 K$ I/ Z/ }  \Nothing dries sooner than a tear.
, u1 s3 ^3 j! }$ e! G眼泪干得最快。
& U  @& j& `9 W! BNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. ) f, E8 h! }) s+ E7 Y* v* d
世上无难事,只怕有心人。
6 h1 o( B5 M+ w9 ?# NNothing is difficult to the man who will try.
1 o+ A( u" N- R1 f5 V3 R; N% o世上无难事,只要肯登攀。
  U, A: }  N3 S1 A( V! rNothing seek, nothing find. ' }. R2 K: l+ \
没有追求就没有收获。 2 o7 y9 p0 H; Y5 f0 m
Nothing is so necessary for travelers as languages. 2 \: N& g6 O! S4 T
外出旅行,语言最要紧。
1 l0 U7 F: Z: M' ?Nothing is to be got without pains but poverty.
4 a: T% D' [! w世上唯有贫穷可以不劳而获。 ( u) @7 Z2 ?* g/ X1 H
Not to advance is to go back.
) Q& @1 w  S+ {$ |不进则退。
) J  w3 |" W; I6 J2 x0 pNot to know what happened before one was born is always to be a child. & S" s) E- h: B8 D' Y: T) l3 {# F
不懂世故,幼稚可笑。
: j0 N0 C& F0 z: d" D/ L/ HNo way is impossible to courage.
# w6 ~& N8 Q7 n5 n勇者无惧。
! _3 [& v; F) r. t( F( _) a) RObedience is the first duty of a soldier.
! ]- C$ C6 G% ~+ a% S军人以服从命令为天职。 : K+ z1 r* Z5 q9 _  u8 Z
Observation is the best teacher. . ]7 T# I) Z2 D+ K3 t
观察是最好的老师。
  x3 [3 X' z6 y: C$ }, {Offense is the best defense.
5 L1 ?8 p) Z# x, v9 I9 _7 B进攻是最好的防御。
- O9 \; F/ j3 Z( [9 P3 _Old friends and old wines are best.
! C3 Q: _7 G  o! I7 U* p陈酒味醇,老友情深。 4 W0 |# }% ^/ M/ c, t
Old sin makes new shame. ; T: |) I' \/ a  V: v& X) _. O: p
一失足成千古恨。
; J8 h: _% K- O: ^Once a man and twice a child. 0 \8 Z8 B) K9 K/ |1 _$ b
一次老,两次小。
6 a$ H; u8 [8 ~6 @Once a thief, always a thief. 7 S+ N& [- p4 C# U+ x. b
偷盗一次,做贼一世。 " O  q5 [! e6 F9 A
Once bitten, twice shy.
. R% q0 U+ x7 K- o; X5 D9 ^一朝被蛇咬,十年怕井绳。 : p& C; |7 g/ w1 M7 e: c+ A
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. : ?1 p: W0 x8 ^6 R
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
+ B- a- S3 i! I3 i' MOne cannot put back the clock. ' {0 i5 Z/ V$ |3 p0 j
时钟不能倒转。
/ V% Q& f. S9 S6 R% v, tOne eyewitness is better than ten hearsays.
8 ^8 p- R; f/ l( E' q4 d9 ]# C  t百闻不如一见。 8 ~2 @: G3 M' e3 n
One false move may lose the game. * q1 i# X: f$ \* z
一着不慎,满盘皆输。 ! ?* B: E$ [$ t3 V( @
One good turn deserves another. 9 N3 M) Z% n  `
行善积德。 : H: }& Q1 i# f! T! d/ Y
One hour today is worth two tomorrow. . i2 Z& n6 P) u8 ?: Y2 ^
争分夺秒效率高。 : \  `5 [; S# T2 U4 t: \
One man's fault is other man's lesson.
- a; w; ?# B9 `9 o% u9 \前车之鉴。 - O3 M# M  i# l5 Q" ]) i
One never loses anything by politeness.
0 t8 |/ `$ Q# `讲礼貌不吃亏。
3 j: m5 |: W. @+ x; M3 i/ OOne swallow does not make a summer.
+ ^# v) G( X/ _: C9 L8 ^+ s一燕不成夏。 & i$ K! T/ s% x/ c' @8 A* j
One's words reflect one's thinking.
# y3 W/ w  k1 e* u' z- n* d言为心声。
$ a  L7 x$ E( v/ |4 KOut of debt, out of danger.
* G6 p1 }9 @8 j( M: K0 r无债一身轻。 0 p2 l* G$ P0 T% X1 P. l
Out of office, out of danger.   {( Q9 I+ ^/ r. w7 w4 r' @" i
无官一身轻。
5 W+ R! Z/ [, rOut of sight, out of mind.
, `. s5 z1 x; _& R) J( x6 A" E' K3 z眼不见,心为静。
/ R" h# y  v: E" Y6 G% u. APatience is the best remedy. 0 T* o- c3 h! J$ K- y4 R  e8 N. z. S
忍耐是良药。
1 b+ ~3 D7 _) E( OPenny wise, pound foolish. ) z6 W. y7 ]9 f
贪小便宜吃大亏。
# h& x0 V. s' `9 nPlain dealing is praised more than practiced.
7 ^5 ]9 g8 k+ O( U$ ^正大光明者,说到的多,做到的少。
+ Y$ h2 M' g* H; g' bPlease the eye and plague the heart. $ R1 D& F) H" k! E6 ]' E5 f+ o+ a/ D
贪图一时快活,必然留下隐祸。 ) H0 L# F& }  f4 Y* B+ ?0 n
Pleasure comes through toil.
# a5 l/ y8 V1 W  J苦尽甘来。
  n+ {8 R8 `4 v1 P# [( [; hPour water into a sieve.
( Z$ [8 l0 s1 T  Y& {竹篮子打水一场空。
- g  T& a4 s6 F* n9 _8 LPractice makes perfect. . p1 q$ v: D/ S
熟能生巧。 ' ^+ ?3 Y5 j; x+ V
Praise is not pudding. - S& Z+ t, ^' T1 s6 `
恭维话不能当饭吃。 3 S, T$ |' P. u5 J
Praise makes good men better, and bad men worse.
7 D- D9 I: s! z2 X好人越夸越好,坏人越夸越糟。
- @  Y$ m0 c: Z) _2 O( ~. D: p1 u# SPrefer loss to unjust gain.
% E  G  ^2 e2 G+ b6 g7 p5 S( `宁可吃亏,不贪便宜。 # s7 D- G. I& }+ |2 ~) n: u1 e
Prevention is better than cure. 9 k# \6 L$ g& u* D5 K
预防胜于治疗。
% }4 w2 I( h4 \, m9 IPride goes before, and shame comes after. ( Q4 S- P/ T* t* n0 R0 o3 p
骄傲使人落后。
& F) D0 |# B$ g# `( N5 }Promise is debt.
$ |1 X: `  ]. B5 E! w+ K, D一诺千金。 7 G/ K3 g4 @8 u# w$ }1 B) R
Proverbs are the daughters of daily experience.
5 I1 l% P7 m4 l0 n( s谚语是日常经验的结晶。
& q: S+ x( f6 T; x: ]8 a7 N, tPull the chestnut out of fire. 1 V$ I5 g% S9 j6 |7 N3 r
火中取栗。
1 {! O) p! p7 t* V. B% h# _! bPut the cart before the horse.
3 g" A) |% g% Y( L/ t. E- E, w本末倒置。
) T# B% I' c( ]$ h1 uPut your shoulder to the wheel. ! a# O3 b% W( B. |0 X! ~5 a1 D
鼎力相助。 4 A/ t) S, ]8 W' E! K
Reading enriches the mind.
0 V1 M% A- Q  C, d6 P5 w9 }0 _开卷有益。 $ o+ j/ q" j3 f/ d/ d
Reading is to the mind while exercise to the body.
. e, Y, t# n- w5 r- |9 d; d读书健脑,运动强身。
: s7 S# i6 Z) I5 F- k# D0 ]Respect yourself, or no one else will respect you.
3 x3 C5 a+ z* v: |7 s% X要人尊敬,必须自重。
# y  m: n& P+ d# _Rome is not built in a day.
- g7 p; d* S8 S" d% A冰冻三尺,非一日之寒。 . n& }# o! A+ }/ {5 }' x, \
Saying is one thing and doing another. / J7 ]8 o- ^3 v2 t5 e
言行不一。 5 ~& v- p- Y5 \% A6 _$ Y5 h5 U1 l
Seeing is believing. & d& D7 a/ Z, P& \  l
眼见为实。
" z3 [: x- B$ P: N) hSeek the truth from facts. 4 d0 S+ ?: |7 m7 g; p, j- }, `
实事求是。
  t/ g% q% J/ A. }Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
4 O% I6 ?% X, s: z智者当差,不用交代。
8 {! }2 S+ p# ^7 i5 C, |# vSet a thief to catch a thief.
7 c/ B. C5 e  T9 O8 S' z以贼捉贼。
3 L! x- x* i" ?; a* lShort accounts make long friends. ( S! E0 p- I" {- T7 O. C9 }
好朋友勤算账。 ) n! S- l1 F# K
Something is better than nothing. ; v- y4 X) E- B6 I3 h: y
聊胜于无。 9 ?7 k* ~+ Q% C" h; |& q
Soon learn, soon forgotten.
% X7 X# N- y% e# Q学得快,忘得快。
$ s  q2 @% [' s) b; U9 Z6 K" z9 B% DSoon ripe, soon rotten.
& F( I2 P1 d  ]! H8 ^熟得快,烂得快。 ) N+ H8 ?: A# m5 L3 r3 s
Speech is silver, silence is gold. / ~4 z3 V: d) q
能言是银,沉默是金。 " k( R+ u6 |6 `
Still water run deep.
4 z; z& v: i# V静水常深。
, J+ \/ H4 {% J. G5 f) Z- e9 Q4 R* oStrike the iron while it is hot. + x+ X1 x5 }+ `4 I. ]6 i
趁热打铁。 ) q: p* _% f$ w  L
Success belongs to the persevering. + ]9 a$ V) @7 Q- i' f( ]- q
坚持就是胜利。
: |& \1 `+ B( o% h/ zTake things as they come. 6 G% V7 I0 f+ z" n
既来之,则安之。
7 H; d2 P+ x' Q; S' o3 {; ETalking mends no holes. + G3 d* g% A5 X0 r6 [# M* [2 [
空谈无补。
8 E9 q  e! z5 RTalk of the devil and he will appear. 3 O  }9 I  Q, X6 n# H
说曹操,曹操就到。 6 T( }4 _; c+ t" v  y2 R
Tall trees catch much wind.
2 X. N7 x9 ^4 l+ T$ x9 \; C8 P树大招风。 3 @) @2 z! P2 f; W2 E
Teach others by your example. ( _( G1 n0 W& V7 z2 q: s+ M  C( p
躬亲示范。
$ D7 F1 t6 J. {5 FThe best hearts are always the bravest. + v( ^" n4 g$ S8 W+ h2 C
无私者无畏。 5 c, R  |) s; F& J
The best man stumbles. 1 j' E0 ]" I' f7 l$ A; g
伟人也有犯错时。
' ^+ V% k7 \$ f- DThe cat shuts its eyes when stealing.
2 I2 Z2 T$ [9 }" O- w* X; D* O" q掩耳盗铃。
; T3 Y$ l9 v# e7 r% G! RThe danger past and God forgotten.
* c: d' v" ~3 ~+ J8 j, ~$ T2 v过河拆桥。
  |1 u) r3 g1 F0 \$ A/ k; LThe darkest hour is nearest the dawn.
4 F. h. e9 w$ D黎明前的黑暗。
7 H, h/ |5 w, _, U2 AThe darkest place is under the candlestick. 4 I; ^# G. _+ @; ]7 ^
烛台底下最暗。 & e* q4 H3 _6 L- l$ L7 H  G8 R; I
The devil knows many things because he is old. ! V- w2 c. v  X' Y
老马识途。
0 U3 B, U! x: u5 hThe devil sometimes speaks the truth.
( A# a" ~9 L3 I4 l/ x7 k* p魔鬼有时也会说真话。
) l- s* ^) T& ]9 ~  e5 j/ vThe die is cast. 8 W3 i- \( T! N1 k1 K8 r  q/ ?, y
木已成舟。
1 E3 @( y8 j! V  z. n0 o: O6 rThe early bird catches the worm. 7 L) A: j4 {5 u! I, g% u
早起的鸟儿有虫吃。 & ?9 o$ H, J" z8 Q) _0 l. j
The end justifies the means.
  G9 k: ^# X, i1 Y只要目的正当,可以不择手段。 8 ^7 }; J. y6 M* k& B
The end makes all equal.
' ]& ~) G) \2 ?' a) k, p死亡面前,人人平等。
6 [" C% y. t$ n/ u( R7 B8 {The eye is bigger than the belly. ( p4 j( s6 h( c! C* b
贪多嚼不烂。 0 s: [! f: r" s) n- Y7 A
The farthest way about is the nearest way home.
0 E! L2 K% ^* e  a, E. _5 C- V抄近路反而绕远路。 1 A' t8 j9 v; a, \6 u; l8 c; J
The finest diamond must be cut.
: T- w! v- ~& ~玉不琢,不成器。 6 Z6 X+ Z) j4 _1 a8 Z
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
& c; A7 {/ v" k6 e3 O. \烈火验真金,艰难磨意志。
) M; O  p, O, i/ wThe first step is the only difficulty. 4 f2 J* l: f8 F: j% d* W
迈出第一步是最艰难的。 # P0 x7 W: \' I0 B# S3 Q& Q+ M
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
* v* G- P+ j2 C1 l9 j7 I机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
% _9 n  {! w- }) I2 }) _" lThe fox preys farthest from home. 3 n! b) l% h4 q2 N8 M
兔子不吃窝边草。 $ L3 D2 p2 R8 o
The frog in the well knows nothing of the great ocean. ( l$ v1 Y: k; Y& m, r. ?
坐井观天。 : \/ n7 {( h. Y1 r3 f: @
The grass is greener on the other side.
% {* Y: F2 K5 c+ g4 c5 V这山望着那山高。 / ~2 Z$ d# h2 M0 ^. v" L8 @1 S( e
The greatest talkers are always least doers. 2 Q" n( q) z# c. g$ ]+ I
语言的巨人总是行动的矮子。
" {0 |$ w! w/ H0 g8 y9 }The higher up, the greater the fall.
- j/ G) V+ T6 v: s爬得高,摔得惨。
1 b6 w6 r: ^( V1 T% \  n* ZThe leopard cannot change its spots.
7 l9 w8 l4 c" [$ i- y, W本性难移。 . L3 L* H0 y' `3 F7 i. ~; |. l, N
The more noble, the more humble.
2 [2 s' l9 u+ p# m3 B( ^人越高尚,越谦虚。 2 L8 l# R9 b8 r  N. J8 Q- R
The more wit, the less courage. 6 x$ f3 P5 q3 L" V) U, j) v. J, o
初生牛犊不怕虎。 " b1 c; d) h/ [" J7 N# a3 Z
The outsider sees the most of the game.
% Z+ ^! A8 S2 G# @; @" u: d5 p& q旁观者清。
' @$ Y. n# n, ~0 d; KThe pen is mightier than the sword.   i* |  W0 J2 b4 V1 m" \7 x
笔能杀人。 8 z) ^0 H" z  y( ^7 L) u* x
The pot calls the kettle black.
7 n$ D% N3 I5 V1 Q" `; ^五十步笑百步。 0 i! @! o6 X* a& {
There are spots in the sun.
7 X8 Z. d& a( W9 R' e5 \  ]太阳也有黑点。 5 o  T" i+ `' L, \" r1 h1 S0 I4 g
There are two sides to every question.   h0 }* u  o" d2 {
问题皆有两面。
# I; R4 n0 `4 K6 rThere is a skeleton in the cupboard.
& T. Y0 p; Y* _  S4 e, k家家有本难念的经。
& q  X5 y) R  P9 W9 RThere is kindness to be found everywhere.
' D& i# e( J3 @; m. H1 Q; \' C人间处处有温情。
) {* y) y& u1 o; S$ V8 I- kThere is no general rule without some exception. # D7 `. Y- @2 e; F
任何法规均有例外。
$ i5 ?6 z, @) _+ W/ cThere is no medicine against death. 1 ?0 T( P6 D* w7 _0 L
没有长生不老药。 9 I( D, o/ m- F! F$ x' z% I
There is no place like home.
  [1 |, f, y/ `* _( X金窝银窝不如咱的狗窝。
0 H, s- v$ ]4 y- O: y2 N/ Q& CThere is no royal road to learning. 0 ^' H( h6 P8 ^3 t+ F& _, j" v% t
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 * y. w; g$ Z3 b
The style is the man. / |" V; _0 F+ P8 C7 I
字如其人。 8 h0 g) e7 v& U7 w, E, a2 U
The tongue is not steel, yet it cuts. ! [8 @9 Y4 I4 s. g# D
人言可畏。   d2 b8 N6 |1 m( D5 x; L1 [; K$ i" b: f
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
. h) B. B) {7 b水能载舟,亦能覆舟。
; L3 O& ~# f# V9 {: l% o7 GThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. ) U4 q" s5 a& ~6 k% ]
清者自清,浊者自浊。 8 [$ y( C- x( R+ O0 u+ p5 b
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. & L9 G+ x# Q6 @" ^1 I2 X* o
螳螂捕蝉,黄雀在后。
% K! K" D. n& v  \/ JThe world is a ladder for some to go up and others to go down. 9 h0 h6 k* K: ~# J- M7 I
世界如阶梯,有人上有人下。 9 O) ?/ ?( l; M3 ?% O8 w
The world is but a little place, after all. 1 X  I: P2 F" h& B; {7 i7 K) S) t# y
海内存知己,天涯若比邻。
# r- b0 k: b' L! i* s: W! z& BThink twice before you do. ' \2 [. k, e% t/ r' V
三思而后行。   S5 Q- _- W( [9 n) f4 e7 O
Things at the worst will mend. 9 o# R  g( {7 e6 m9 d0 X
否极泰来。
7 H1 u4 x- d0 D! ZTime and tide wait for no man. + T. I; Y8 B6 u% L% u! o$ y2 P5 H
时不我待。 * r/ X6 J2 m& ]5 P' I
Time cures all things. ; L  P: R& h4 P7 h% b. K
时间是医治一切创伤的良药。
& Y1 {0 g- M7 H* }. hTime flies.
- {+ A$ a5 d) _2 E* u) Z光阴似箭。 ; ?7 v6 m; X2 e+ R: z
Time is money. 7 M' d) [6 d5 N5 i& T
时间就是金钱。
1 f* ?) l( e4 M# z, b: n! L& YTime lost cannot be won again.
. K& D( \& s- x& \: v时光流逝,不可复得。 ! I) P% p, G5 }) I1 s7 Y! j1 a( n
Time past cannot be called back again.
5 M. p# L( n$ y时间不能倒流。 0 i2 G$ s- ^% N7 Y
Time tries all. ; T! @& I1 R$ t8 l0 Z9 n
路遥知马力,日久见人心。
7 k6 h' E! ?2 g* y1 i/ hTit for tat is fair play.
# x  i/ ?7 Y7 u: \( N/ m人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 ! `/ o; r! `* h
To err is human.
8 T+ p8 W, ]& @: U# R% D人非圣贤,孰能无过。
( t2 v! S1 {4 Z/ pTo know everything is to know nothing.
; g/ f3 v- G- t* _什么都知道,一如什么都不知道。
+ Y* l& M2 A0 g  j# ]- _To know oneself is true progress.
$ p+ O! S2 C, r% o# \$ _& r: d$ y' F人贵有自知之明。
& q* n6 G6 m& z0 y- {8 V% RTomorrow never comes.
" C3 y  y& K4 T8 o$ O8 Z; i# @4 w我生待明日,万事成蹉跎。
$ y( _8 o2 v" gToo much familiarity breeds contempt. ' b0 C$ b, j: n
过分熟悉会使人互不服气。 * H, R, j2 u2 A- ^/ t0 z+ H! \" `$ ]
Too much knowledge makes the head bald.
" c& z# A6 {/ ]+ I2 d+ f! W# t8 M学问太多催人老。 5 `* y4 F) B, y+ c/ L/ q* @
Too much liberty spills all. ( `# p9 A- h5 G! i+ ]
自由放任,一事无成。
: o! B* _. u1 ]9 B2 Z: V# [Too much praise is a burden.
! W. @) B/ g" l/ p0 ^2 {7 f. a过多夸奖,反成负担。
  N/ F  O, f/ \To save time is to lengthen life. * r6 @5 r! N- j! j* b
节约时间就是延长生命。
3 a4 W$ P, O: a% Y8 E# OTouch pitch, and you will be defiled. / b' X4 j4 V: m. U% @
常在河边走,哪有不湿鞋。
1 e5 B8 ?! W! x! t, O( ETroubles never come singly. ; ]- P* ^" u$ q7 S+ v& t
福无双至,祸不单行。
6 j/ r: D' M" w5 gTruth never grows old. " y+ Q- P0 g8 S; z  s
真理永存。 9 w$ a# d( X* m4 H3 Z, \
Turn over a new leaf.
# m& w4 G! S  U* ]9 n洗心革面,改过自新。 5 s  {8 C% U2 R% ?. v+ }" ^8 Y
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
2 u6 g- i" f: ?3 L鹬蚌相争,渔翁得利。
' q0 l. `9 n) d8 a6 o9 ^- A+ pTwo heads are better than one. $ X/ j" m) G% i- o, B0 Q
一个好汉三个帮。
, o, _6 z' B" p9 R' O+ K5 b  lTwo of a trade seldom agree.
6 U4 @! z' T4 q5 w0 F& V5 c同行是冤家。 1 w: K, G$ p, Z  G: K- N8 W) G5 M$ \
Two wrongs do not make a right.
: E7 e  f- b: m/ {别人错了,不等于你对了。 " o) I- h8 y% p- U6 r$ \
Unity is strength. * `! o5 }# b! B( H* m! Z' o
团结就是力量。 0 w( r# ~! h* u% u) D
Unpleasant advice is a good medicine. + u+ w! [! [/ W% u) H
忠言逆耳利于行。 6 g) z4 E: P$ O) T
Until all is over one's ambition never dies.
* P( r& Q! J8 e( |* ~% `: C7 q不到黄河心不死。
( z& m& z8 a+ ?, r. M. BVenture a small fish to catch a great one.
: d+ ^4 I& H5 s吃小亏占大便宜。
& q2 y! K7 }2 IVirtue is fairer far than beauty. , W  x. h6 h& W  y; \' l# c6 |+ |
美德远远胜过美貌。 ; l# ~: J% b+ Y/ Y# s6 H# `# v
Walls have ears. - W. E$ i8 W, l1 O$ x  D% V1 I* W  |
小心隔墙有耳。
6 G( @2 A9 `. l, L7 ~' h6 ~Wash your dirty linen at home. & V, b( \' _$ k- l
家丑不可外扬。
! M" g& Z0 S: MWater dropping day by day wears the hardest rock away. : p" U  q* n+ b# Q$ v
滴水穿石。
2 V: ]0 h( `& w, t/ b4 sWealth is nothing without health. 8 o1 V2 X$ {/ _! Z, \; u5 k
失去健康,钱再多也没用。 4 R' d" Z$ `/ ^9 F  \
We know not what is good until we have lost it.
" ?" |% [4 T( J0 U6 M3 R; S好东西,失去了才明白。 + E, f2 w! l: \) d! _" v2 G
Well begun is half done.
% S! h, A# R* X6 n! n; Q1 ]& L: R4 w好的开始,是成功的一半。 : J5 }4 ]4 j8 p1 [% b' E! l9 z
We never know the worth of water till the well is dry.
4 s7 r3 U+ K* x# C2 y0 w* Q3 c  S井干方知水可贵。 , B3 S+ u  p% y5 Z( O' M3 T
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
- y- d7 j, w+ S& j- u, o欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
; {8 r) E6 e: r- [) ?We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 4 y# e* h+ H3 @7 m8 ]
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 % O9 d9 K* j3 ^: z6 k. k
Wet behind the ears. " c# Z5 D% {- Q2 T3 \
乳臭未干。
" {7 N. c" |. W. N, L1 U6 cWhatever you do, do with all your might. / ~( ^# U7 i6 L/ k- E+ B& {( J4 u- ?% X
不管做什么,都要一心一意。 0 X  T/ u/ N3 p: }* o$ E
What is learned in the cradle is carried to the grave.   u' I8 I% ~4 I& g& ~
儿时所学,终生难忘。
5 {* H9 V$ [6 b; M; {7 xWhat's done cannot be undone.
$ W7 c: z, A& e% t" f6 \8 D生米煮成熟饭了。
* D8 m/ u4 A9 z, lWhat's lost is lost. ( M% X1 @+ _& _. \2 i
失者不可复得。 ; t, J  ]9 m2 E5 o* A+ ~% t
What we do willingly is easy.
1 R: d7 h2 @% N/ }愿者不难。
4 E% M4 b0 q4 g" c. J" x% j( zWhen in Rome, do as the Romans do. ; K% T! i, Y  e, `/ m7 S- l
入国问禁,入乡随俗。 & S, u* K: e/ m7 m2 L3 C, P" t
When everybody's somebody then nobody's anybody. , I; _) G6 @% T$ R+ D
人人都伟大,世间没豪杰。
  a( i+ L( C4 B5 U' eWhen sorrow is asleep, wake it not. " i6 q3 U8 j0 \4 Y0 @
伤心旧事别重提。
2 u+ T  e% A  X/ ^$ W* c' R; DWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
2 a; z! P! W' M( ]新仇旧恨,齐上心头。   C( P3 j$ @& j, }9 T  F- M
When the fox preaches, take care of your geese.
# j. w4 j( ]# ]  h+ K) d$ F黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
: G4 ?2 \3 E# m' ?2 ]+ A4 VWhen wine is in truth, wit is out.
- D( ?! {2 C5 H  _. S酒后吐真言。 / M% y/ z: _/ b; {# T7 D, _; b
Where there is a will, there is a way. 6 Z1 Z2 j7 x$ S) `2 \9 D
有志者事竟成。
7 M( C! A# N9 y* S. ^Where there is life, there is hope.
) q# Y0 e1 [- E0 g) A7 `# T留得青山在,不怕没柴烧。
6 u5 Y/ L1 {8 y7 q+ nWhere there is smoke, there is fire.
" a9 B0 f1 V' x* Y2 k事出有因。 ) z9 @2 K; H+ Q% t- K) K
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
* |; I  f% b% @0 ^6 C$ v: N" {道高一尺,魔高一丈。 + D* I! n" v! F( T; h, I
Who chatters to you, will chatter of you. / U4 o5 n$ M" U3 A/ a" j2 D' R& G
搬弄口舌者必是小人。 * {0 o& E& L' B- J6 A! S
Whom the gods love die young. 2 N: I6 j; h6 ~
好人不长命。 5 Z( T0 _2 ^' P  |7 _/ }
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. # n$ }8 Z- B5 p2 S) Y% ~% W6 E$ Q
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
" f* S( W3 j) H4 \Work makes the workman. # i& K+ b5 c  y. \' Z! `4 }( H  ^
勤工出巧匠。 - {# q3 V6 I7 T) M, O% W
You cannot burn the candle at both ends.
$ n) r, K9 l: Z蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 2 ]* }5 K. I' `* B, ?, {: `. s
You cannot eat your cake and have it.
5 a8 w5 \. \) s. j+ D鱼与熊掌,不可得兼。
4 x& L2 i. M! H  [You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
9 u4 G* l( y& I6 Y3 d强扭的瓜不甜。 9 c4 W2 h3 t2 B& `) H
You may know by a handful the whole sack.
' ^: M/ v# p: W) R  z+ @' }由一斑可知全貌。 + K" V( k4 q' ~8 U3 r+ D
You never know what you can till you try.
8 M- l# S! N4 c) P是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
# F5 u0 d' m( n; p, E# b收下。
  ~) g3 U. P' Q9 h) e能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king. 5 k6 F3 a3 x- s: Q1 v) A
人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层

! h' @6 g9 z  m) k  t* @  T灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-15 00:23 , Processed in 0.139332 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表