埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9488|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
/ F: X* n( y' H" {不善始者不善终。
/ f8 n! Z0 F8 @4 K) nA bad thing never dies.
4 W6 c$ j; X- q" m# E* u$ |遗臭万年。 4 [0 ~/ Q& X# G, @; M' T
A bad workman always blames his tools. ) ?- n$ F( T" t
不会撑船怪河弯。 0 Z$ v% @/ `4 s4 @
A bird in the hand is worth than two in the bush.
% C! k4 L) j+ M: t, @0 J  F3 _0 K一鸟在手胜过双鸟在林。
: o# R" d' t9 I/ W2 Y# GA boaster and a liar are cousins-german. ! t! v  a5 a& x5 n9 t
吹牛与说谎本是同宗。 6 M0 X/ D$ t  N5 i8 W1 `3 r( V% S
A bully is always a coward.
; H( Q7 r# ?( E+ w色厉内荏。
& H0 \7 o! n( J# y" VA burden of one's choice is not felt.
) k- F' A1 I) h爱挑的担子不嫌重。 . K4 m; S8 v+ d( D# u$ i0 l
A candle lights others and consumes itself. + }. @4 U8 U" C9 i' q! P' M/ N+ D4 |
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
! J" y9 W  H8 N$ a& m2 c; J! mA cat has 9 lives. ; D9 w5 n: [& d! ~& U4 ]! K, n
猫有九条命。
4 \6 ?( k) o! J+ R3 ]' DA cat may look at a king.
' W4 ]0 f% u- l9 l& ?人人平等。 : Z- w! g8 V1 M5 @" ^
A close mouth catches no flies. 2 _2 ]$ q+ ~4 E5 k
病从口入。 ; I% I" A+ M8 {# f# ]5 d7 O
A constant guest is never welcome. 6 \8 y6 D2 U5 \4 M. j
常客令人厌。 * r! |, r9 F$ S
Actions speak louder than words.
1 f$ `. _- Q: F5 l: K* ]1 S8 Z4 n事实胜于雄辩。
& |1 O, ?) o- _0 D$ n$ TAdversity leads to prosperity. 1 d- `& C  }/ A  D7 T
穷则思变。
3 |0 t) K' |/ Y, |$ n7 h6 VAdversity makes a man wise, not rich.
& t; h3 V4 `/ d  \6 @逆境出人才。 3 n  B+ ~1 f: j4 G2 r
A fair death honors the whole life.
1 b4 q! P; z- d$ {4 R死得其所,流芳百世。 $ Q6 B: i# ^. r$ a: d$ r
A faithful friend is hard to find.
$ ?* [2 \" `; |7 b知音难觅。
9 V0 c5 i, c0 L* o) ^6 b3 z3 UA fall into a pit, a gain in your wit. * y$ B/ \3 F. s2 y
吃一堑,长一智。 - ?# M  z' j. D" x
A fox may grow gray, but never good.
* l) }; Q% H* S5 p6 R江山易改,本性难移。
5 ^* y/ \  F- w2 o8 a5 t" WA friend in need is a friend indeed. ' l" I! T4 U( h% X5 d; u
患难见真情。
3 d# V/ U/ q  n& pA friend is easier lost than found. 4 f8 u4 ?3 I& U6 h) H$ D
得朋友难,失朋友易。
6 U" ^8 N& g( ~4 r  }7 ]- `) H# r3 FA friend is never known till a man has need. , W5 t6 W, w( ^6 Q4 s% M
需要之时方知友。
8 @; Z  q+ a- s9 \/ I) H% @5 QA friend without faults will never be found. * W% T5 \# x4 ~& w- ]
没有十全十美的朋友。 9 ^4 l. X1 u; x. O! J# t
'After you' is good manners.
* V- i1 U7 W8 G1 X8 b0 O“您先请”是礼貌。 ; p* n2 `$ s  S8 _7 b( A' E9 @
A good beginning is half done.
( @+ u3 u1 r1 e* _良好的开端是成功的一半。 7 ]. w  n7 [/ e/ O1 f
A good beginning makes a good ending.
1 k1 _8 r/ X8 O% @善始者善终。
7 P) b' j  y3 C% DA good book is a good friend.
( v- i8 Q9 L8 ^9 }& Y5 i  u好书如挚友。 1 d( {& d1 |6 G( g
A good book is the best of friends, the same today and forever. & ~6 @: G" I1 s2 P& A* O) Q  f, [: S
一本好书,相伴一生。
$ R1 k; }; j1 @, A$ `A good conscience is a soft pillow.
& A. n. G: f8 n+ }不做亏心事,不怕鬼叫门。 / b' i* Q9 `% s3 i2 b
A good fame is better than a good face. / y% ]1 ^& F! Y
美名胜过美貌。
7 Z0 f3 d% o1 z* a  `A good husband makes a good wife. % B% n3 V# A7 j! n1 n. q3 p, i
夫善则妻贤。 ) M, W$ B2 W; \/ d4 L
A good medicine tastes bitter. : [6 d% F8 |& H6 C
良药苦口。
& d' E/ _3 @2 j  c( W3 K' Y9 TA good wife health is a man's best wealth. + z) E5 R2 s" C! t3 E) b" L- }
妻贤身体好是男人最大的财富。 6 j5 u- {7 S- ^
A great talker is a great liar.
$ X; y; X/ g1 m( H说大话者多谎言。 9 t0 C% }9 _# R% K$ y& g
A hedge between keeps friendship green. - x0 p( H* W5 \* K+ z: Q
君子之交淡如水。 , t5 w" q; B! o2 w
A joke never gains an enemy but loses a friend. 0 d, T+ k8 _& V# ]; ?
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
5 P* p) O9 ~7 f3 D3 e  N5 z3 OA leopard cannot change its spots. 2 \9 e- l' c3 f: Q. j. o0 h# v6 `
积习难改。 - }% i9 m8 [1 @: f; B; W# y8 j+ ~
A liar is not believed when he speaks the truth. 9 s1 ~, n4 a6 P% w0 q' y
说谎者即使讲真话也没人相信。 8 Z  y7 T& W( T, v9 \0 E5 H. Z4 N! h
A light heart lives long.
+ o' a! H$ _& |% \/ m静以修身。 ' ]) h" b6 S: y: G
A little body often harbors a great soul.
" f- R) c/ `# z2 W. B' h$ Z2 Q浓缩的都是精品。 1 M, s, x0 h  P% U4 i. E; x
A little knowledge is a dangerous thing.
' @9 |6 C3 R# G/ |一知半解,自欺欺人。 7 Y: i) Z' T+ e/ h/ p( e
A little pot is soon hot.
! S! H# Q1 O) h; B' N# \狗肚子盛不得四两油。 ( X% [$ E$ {! ?: H. {! u5 f" W" P
All are brave when the enemy flies.
( _  T3 [7 a' ?4 {敌人逃窜时,人人都成了勇士。 * \# X7 y/ u/ o2 r8 x$ k( c
All good things come to an end.
& N& h1 U6 y- l0 Z6 F. L天下没有不散的筵席。
$ d& ]2 b4 F- t, B' n/ H$ C' P  Q- P9 nAll rivers run into sea.
2 T; t  @, ?/ l海纳百川。
+ x& X/ Q, V5 d" M3 WAll roads lead to Rome.
6 |" |/ e1 D& v条条大路通罗马。 # [1 u: ~; Y+ |; t0 r6 B. Q
All that ends well is well. $ j5 Q! \. M! T/ E- S( o
结果好,就一切都好。
- F" q& ^1 v+ L: n: tAll that glitters is not gold. ( g; w0 q' u! u/ P' Q" d, l' C
闪光的不一定都是金子。 # l: W+ N4 p" U& K% N
All things are difficult before they are easy. ( t: i% [8 G% Z0 x( v
凡事总是由难而易。 6 i1 {% m" l' V$ Y. X. M
All work and no play makes Jack a dull boy.
3 [) S; _; v' t+ Y+ o, ?只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 % y4 d2 T: Z9 J! j3 r6 J
A man becomes learned by asking questions.
( c) z3 \* W$ E+ b不耻下问才能有学问。
& E" X$ J2 g9 X- A' {$ I6 K/ W. VA man can do no more than he can.
, d* d+ k0 q% H* E4 M凡事都应量力而行。
, l3 @  R  E; q# _A man cannot spin and reel at the same time. 5 c1 |$ P: I8 `1 B8 P
一心不能二用。 2 ~- {" J7 z2 Q4 R
A man is known by his friends. % d) c( E3 p+ P3 X0 ^* r( K% |$ p
什么人交什么朋友。
1 i" }& ~7 M+ D- E# x8 p* P7 `A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. % B# d0 W8 G1 `) f' V
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 ) O- k/ b9 G& n
A man without money is no man at all.
" z% s- e7 U" j, C# A$ G一分钱难倒英雄汉。 $ H, S) m/ O8 r" X% }. B
A merry heart goes all the way. 9 z9 E+ K+ Y* D* t, e: u5 x
心旷神怡,事事顺利。
% m7 J$ e  b" {) N$ P, d: m- T; ZA miss is as good as a mile.
( n! z6 k! u" `. Q5 \" b4 m6 U失之毫厘,差之千里。
4 j/ e2 i) ]$ d# U% iA mother's love never changes.
8 r- v7 P' }& _  U- e1 t3 G3 o母爱永恒。 # l4 O1 }0 ~  P1 r8 e+ R1 G
An apple a day keeps the doctor away.
# d' e2 ]+ X& T+ U* A! \( g一天一苹果,不用请医生。
9 x# h$ P2 n1 M2 A: _A new broom sweeps clean. 9 l5 B, }- h4 ]# ]( j2 h5 R! u
新官上任三把火。
  c' v2 t4 i# d# i' WAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
; J% W5 u2 {. K) d- [4 Y以眼还眼,以牙还牙。
. L; I) N- g$ @9 B- A8 MAn hour in the morning is worth two in the evening.
: \3 c: Z5 _$ D一日之计在于晨。
7 `9 j# @/ j" M% }An old dog cannot learn new tricks. 7 ]5 G, z2 \7 Y3 h4 i
老狗学不出新把戏。
: J7 ^5 f1 Z9 u0 _0 T! BAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
: p5 a* I; h; R- M  \. X0 c聪明才智,不如运气。 # N4 l8 B- k8 p5 l' Z2 T
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
" ]! y# B0 I  Y0 Z预防为主,治疗为辅。 5 J. j) V5 C; \, Q. g
A rolling stone gathers no moss. " G3 `5 c' q" i+ F% L* e0 P
滚石不生苔,转业不聚财。 6 E& G6 O/ q& S
As a man sows, so he shall reap. 9 A; M0 R; g1 `+ l
种瓜得瓜,种豆得豆。 1 W2 L( B* k, U9 v
A single flower does not make a spring.
- ?+ d6 c. z% f4 K: i  A& s% D2 |, g一花独放不是春,百花齐放春满园。 6 [& a2 ]$ y, O7 Z
A snow year, a rich year. 5 J( l6 o/ S( w, [6 ?; L8 t
瑞雪兆丰年。 9 i+ ]3 }+ ^! n
A sound mind in a sound body.
! J' p+ |6 H* ^( q* C4 h# U2 M健全的精神寓于健康的身体。
# [/ q9 J+ b$ U. A& b# ZA still tongue makes a wise head. 2 K" D4 ]4 R! R# ]
寡言者智。
8 j) P  C4 Q5 I/ E( f  x& aA stitch in time saves nine. * f8 `7 q& d" k
小洞不补,大洞吃苦。 ( t1 h) i; B3 Z4 {" L8 j) A3 S& {
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
& |9 x& S: i3 h: e3 ?身正不怕影子斜。
+ q& k6 v6 s- mA wise head makes a close mouth.
$ _2 a( n- n$ N+ t真人不露相,露相非真人。 1 ]  G; \5 `" m1 m/ W
A word spoken is past recalling. + K! j" v% l' }2 v/ i, [
一言既出,驷马难追。 5 i7 ?8 Y$ u# @; O1 N
A year's plan starts with spring.
) Y9 x; ?5 n: t0 p3 R- p! Z; Q% q4 I( s一年之计在于春。
; G( u! Z! v% m- c. iA young idler, an old beggar. 3 S& Y* P8 [4 p
少壮不努力,老大徒伤悲。
# N; a7 `) a& F) }; h5 ABad news has wings. " I6 |$ J/ j# {# ~+ l; w0 w9 e3 B
好事不出门,坏事传千里。 * V; ^1 H! X0 m& Q0 G
Barking dogs seldom bite.
! |; c0 o! f7 N; M1 E+ u吠犬不咬人。
& ~" F4 }: T% n& `9 A1 P% M+ gBeauty lies in the love's eyes. : @0 Z" F) G0 s- L+ X2 o, [
情人眼里出西施。
6 }% X$ O  z' ^$ DBe swift to hear, slow to speak. 8 n6 a9 X5 K1 D
听宜敏捷,言宜缓行。 ) q( I; \0 p/ f
Better late than never. ) r% J% S# W3 a: E+ {2 s
不怕慢,单怕站。
1 `: R; @0 [* t0 v- Y0 a+ @Better to ask the way than go astray.
( q' \# D# J# w( r% M问路总比迷路好。
: N" m3 U6 S  h9 _, uBetween friends all is common.
5 i; G. D* b, o朋友之间不分彼此。
3 k) o; L8 u- A/ Z! L% b( ABirds of a feather flock together. 7 ]4 l7 [2 K; m7 M1 g
物以类聚,人以群分。
3 K( ]3 I- h$ K9 w* cBlood is thicker than water. 3 `* g# j& @& i' }7 ?$ `
血浓于水。
$ E7 y. G* {% Q, aBlood will have blood. 1 c2 K! u9 Y+ ?$ M+ F
血债血偿。
9 G; {# C+ @% N6 [) OBooks and friends should be few but good. 6 p: K- h/ T5 y8 i
读书如交友,应求少而精。
  @1 o8 e* H; @# S6 w% m6 UBusiness is business. , |' `# j1 m4 H2 R
公事公办。
6 T: `5 s' ]0 N& l' rBusiness is the salt of life.
0 @3 h7 h! m$ d  q7 n事业是人生的第一需要。
/ u; n" M; Y; A" V) s3 ~By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 1 [! V, I- K! l; g( Q6 A1 [
读书使人充实,交谈使人精明。 : {6 g  q! {0 `3 {9 U! t; l
Cannot see the wood for the trees.
  O( r) u( r2 @  y" x& q一叶障目,不见泰山。
  L( [1 [% n' S" U2 D  Y6 |. oCare and diligence bring luck.
5 `% F8 Q. d/ C4 K7 n谨慎和勤奋才能抓住机遇。
* W: [, E7 i% f+ u" E3 z) iCaution is the parent of safety.
8 f5 [. @- e  W7 o小心驶得万年船。 / F7 F4 G& L6 W/ s. ~
Cheats never prosper.
6 C1 w  C) T% J) x骗人发不了财。
' y' a5 J+ [9 g9 a  L& WChildren are what the mothers are.
5 u5 f- h) _/ Z, y6 N耳濡目染,身教言传。
$ A, F$ q  Q& U& [. A0 U  {Choose an author as you choose a friend. % P# ]8 r) P  T. I
择书如择友。
9 Q+ @- Z/ {0 l5 V) LCome what may, heaven won't fall.
. E  s& E3 g8 Y% Q; M$ e3 V" {做你的吧,天塌不下来。
' `/ c; H' I3 ?9 E( R6 e5 E4 |Complacency is the enemy of study. 1 x4 S3 ~9 {# j- b. P' q
学习的敌人是自己的满足。
, A* Z9 n2 C% Y8 I1 ^* L* J) sConfidence in yourself is the first step on the road to success. + b$ n& h% ^) b+ U  s
自信是走向成功的第一步。
' ^# B: j- R& c0 U  XConstant dripping wears away a stone.
6 i/ B6 y9 z- v3 {: K' f水滴石穿,绳锯木断。 * {# U3 D( T# D" }; Z, Q) m
Content is better than riches.
% i7 p! d) x+ M- q: \! V9 f知足者常乐。
. O) `2 V1 u: XCount one's chickens before they are hatched.
/ A5 I1 q9 G% f% l+ V蛋未孵先数雏。 , m8 o  x4 l2 {  H) z2 G1 D
Courtesy on one side only lasts not long.   T0 t+ |& R0 \+ x9 X( H% i
来而不往非礼也。
" m# b- r2 }8 A1 |; M: A5 vCreep before you walk. % k2 u4 o" I1 o" n5 |, l
循序渐进。 & [" |9 f5 b/ A7 M
Cry for the moon.
- A  _4 m6 z) O" d* A1 k海底捞月。 + \6 }7 V- G9 F9 ?: E4 M( Q
Custom is a second nature.
4 c- h5 @% p# {0 B+ V+ V习惯是后天养成的。 ! g$ p5 q, w7 q9 p+ [
Custom makes all things easy.
: a( \( l$ C1 d' H) z# N; w  I有个好习惯,事事皆不难。 ! A; J! i- G7 F& k3 m
Diamond cuts diamond.
) r, h& t6 H3 K强中自有强中手。
2 Y9 Y; n. ^# M1 k5 Y+ ]Do as the Romans do. & j, Z% B: k; _/ T% x8 Q
入乡随俗。 - N* w- l! e! C+ {1 w2 k/ `7 k
Do as you would be done by.   m# Q  i* q4 u" m" r, J
己所不欲,勿施于人。
9 Z: o) s8 z# z" V. F! QDoing is better than saying. ( M+ r7 J: r* x
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 2 f7 Q. C" H5 u) C0 R
Do it now.
/ J6 m6 W% E# T  K& n机不可失,时不再来。
! C7 k! l& z' g. jDo nothing by halves. 5 H3 N0 d" t5 a, d
凡事不可半途而废。 1 W1 ?5 @' F# V0 Z# L
Don't claim to know what you don't know. & G! k0 i# M; j" t  k( B0 a
不要不懂装懂。
! O+ a8 }% N9 k1 A2 t& L: Z: U! PDon't have too many irons in the fire.   s/ C' I! t- |6 F
不要揽事过多。
# @5 j8 J+ N, {& w$ b3 z1 PDon't make a mountain out of a molehill. 5 R3 o& o2 E+ Z: ?4 ^* j4 |- O
不要小题大做。
( ?, T) ^( B! n) tDon't put off till tomorrow what should be done today.
& O3 Y4 O+ ]9 u7 J5 Y今日事,今日毕。 - E8 n4 |) T9 \9 r; S( I1 x  K
Don't put the cart before the horse. + o0 s4 E+ \( }3 v6 ^0 L& I# u
不要本末倒置。
% C  z* ^6 [7 C+ QDon't trouble trouble until trouble troubles you. 8 B6 V0 M6 {( H; E. C4 \  R
不要自找麻烦。 6 n& |4 S4 Q2 t: M
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
, }9 J( }$ V2 R* D/ V' l# |不要班门弄斧。
/ H" s/ M0 _. u( YDo well and have well.
* A- }3 p2 L" [0 S4 t1 g- ]. w善有善报。
: }1 C3 l" R. d+ W8 hEach bird love to hear himself sing.
: l+ J1 e) p4 `  v7 e" E4 z孤芳自赏。
; c0 W( A! U& HEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. / n/ y5 M* g/ q6 z
早睡早起身体好。 ' N$ [- ?" T$ b3 T
Easier said than done.
3 M2 J8 z3 h: Z: ~% p/ }说得容易,做得难。
; e  _- B) Z6 _/ V) d" kEasy come, easy go.
0 }( y& |% q( z( z来也匆匆,去也匆匆。
( U- [0 \3 _7 r$ A( t9 JEat to live, but not live to eat. 5 K( q; H/ b+ I, \* {
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 8 R* S! [% h  p3 L: w6 W
Empty vessels make the greatest sound.
: ^( q; G" i; ^2 O4 ]- i, ?/ U实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 " I+ I" }; g5 m& ?, |* a$ j2 O
Envy has no holidays. # i/ V* v# c7 S4 c$ l7 u
忌妒之人无宁日。 1 X# k* l+ z, ?  o. ^/ P1 W- E
Even Homer sometimes nods. 1 N3 g( ]* h* z1 _3 S& O  h: @* v- Z
智者千虑,必有一失。 ' t/ ~% s$ m% s6 B0 o) t$ D, H
Even reckoning makes long friends.
+ z+ z. I) r. a4 |亲兄弟,明算账。
2 f7 {6 D  w$ ~1 P- uEvery advantage has its disadvantage.
8 N4 y4 M0 a8 |. w有利必有弊。   ]+ u7 Z2 N* u  D$ o/ p+ G5 p- h
Everybody's business is nobody's business.
+ a, Q% Z  R. ~6 q人人负责,等于没人负责。
+ h) `% k- p- I* [1 z* Z; U4 }1 jEvery day is not Sunday.
* \- G/ E7 R3 ~# m' n6 W8 G好景不常在。 . t; V; O( J+ i0 z) P* X
Every dog has his day.
/ K& E+ k- ]8 w6 a6 ]谁都有得意的时候。 9 x- e9 a& M, k9 Z- f. ^; k
Every door may be shut, but death's door. 8 y" `: ^# j: q" n& z; v6 r
人生在世,唯死难逃。 ( l0 i! u4 m/ U% M8 L! f6 [
Every heart has its own sorrow. ) c( q! t% _2 \. t
各人有各人的苦恼。 # c1 E/ N1 @/ A  Z1 A
Every little helps a mickle. / [& \3 o+ }1 p' |8 Y! D; I
聚沙成塔,集腋成裘。
2 ?8 x+ L  y0 j5 y* _+ A. l& t9 iEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
0 B. |- [" A. j5 ~$ @- b0 q) @) I人不为己,天诛地灭。
# J1 e# I4 f# D/ p3 x9 N1 nEvery man has his faults. % l' w: I; _7 s2 e
金无足赤,人无完人。 , K# a' }  ?* {" h2 _
Every man has his hobbyhorse.
- f. i+ O, B8 B) ^8 s  U萝卜青菜,各有所爱。 " Q- r' b. G  Y
Every man has his weak side.
8 c! i3 C# }6 w' _5 i人人都有弱点。 & r! F+ @7 w+ W" c
Every man is the architect of his own fortune.
! n  s& S2 r) \& v. t自己的命运自己掌握。 ; ?/ s9 c" b$ p+ y1 N% H
Every minute counts. : H2 x  ]1 r% O* M* W2 J3 M
分秒必争。 , B" u1 z. Y2 K. ^, b. ?
Every mother's child is handsome.
2 }+ T% s5 |- F$ ^* n. g孩子是自己的好。
% ~$ h9 r& @& h+ G4 Y3 HEvery potter praises hit pot.
' S6 D% n/ G) u: G9 R8 e& h% c王婆卖瓜,自卖自夸。 , m6 O* U  e. G( U& h
Everything is good when new, but friends when old.
; {  u9 w7 Z; y: \东西是新的好,朋友是老的亲。 1 k, n4 Q; D& d6 Q- k
Example is better then percept. # V+ V, ^8 ?7 I8 }
说一遍,不如做一遍。
. B/ W4 {; R' ]5 A! b4 p7 MExperience is the father of wisdom and memory the mother. " O& J2 ?" |- \- ^
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
/ X$ r8 [- f1 J* P% a" k. M5 E/ CExperience must be bought. : `) D$ F  Z$ t2 Q/ ^# X6 p
吃一堑,长一智。
* Z% @3 o& z+ f1 i$ r2 ZFact speak louder than words.
, L* z/ H! {8 j4 @: f7 q, j, ^" S% e事实胜于雄辩。
; ^2 H' Q. N2 i/ F- O' [- sFailure is the mother of success. ; M7 Z: G4 ^' u/ |3 S; s
失败是成功之母。
  @2 y* {; @7 ]" G' t+ G; `False friends are worse than bitter enemies.   u# A' m9 T6 R3 _( |9 Q8 _- H
明枪易躲,暗箭难防。
. I8 Q& D8 |/ Y# J; @5 a4 n  ~/ _Far from eye, far from heart. 0 t5 |" I; x) j6 t: w4 S% ]7 S; @
眼不见,心不烦。
. L" e6 o, D; M: Q- u' d" }Far water does not put out near fire.
' k3 t& r: n1 D2 i, z( W3 C远水救不了近火。 / E) g3 Y" M; k4 ]7 X. p
Faults are thick where love is thin.
3 ~" O6 H( O; y0 y1 w% ?3 @一朝情意淡,样样不顺眼。 / s; _- j* x* P6 k
Fear always springs from ignorance.
' [1 K3 @9 K2 a+ h/ [+ M恐惧源于无知。
/ I2 b3 }2 U; Z2 B& gFields have eyes, and woods have ears. " M# d! k' z* x$ c0 `* E6 F
隔墙有耳。 # k3 k& @! T4 Z3 `! q
Fire and water have no mercy. ( f: |+ v: H, r; m) \
水火无情。 ' k! R3 _1 t( T- ^) U
Fire is a good servant but a bad master.
  K+ j0 L2 L/ U' A火是一把双刃剑。 % [0 _  H4 c  M0 T' t0 V3 |9 |
First come, first served. 8 |/ a2 k9 M" \( x
先来后到。
' _, {4 Z; P/ H2 e* `( NFirst impressions are half the battle. 4 q) n5 W' `; t3 M
初次见面,印象最深。
3 d4 b, S! S# L/ i2 |' HFirst think and then speak. ' ~7 o( R) I+ L0 |' n2 ?
先想后说。
7 R) `* V& S. n+ I6 xFools grow without watering.
# v1 W! R' A+ L0 R, |朽木不可雕。
2 B: L2 F# R5 j/ S; AFool's haste is no speed. . r( y, O- K0 V1 C) L" h" A, V; s; l
欲速则不达。
1 {0 d. y" `' T5 R1 I% x  bFools has fortune.
8 c6 g. h0 z+ k& w呆人有呆福。 ( `+ x  F' q/ x) ?! I
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. 8 }) A1 `1 |- Y2 N. O3 @
愚者不学无术,智者不耻下问。
4 y* f" T; v, n& O4 C+ q: tForbidden fruit is sweet. + C7 u+ Q. J+ O" F4 T- x) c! z
禁果格外香。
" f! J4 {7 [# p: m7 ]% CFortune favors those who use their judgement. , i+ h5 w' N( n5 L1 _
机遇偏爱善断之人。 5 \; ~( ~* G# H( F
Fortune knocks once at least at every man's gate.
) F3 y! n0 N+ p# b' i: Z% z8 M风水轮流转。
: F/ M  u6 l# I8 i+ ^7 I+ Z) y/ bFour eyes see more than two. . H0 f4 V/ R7 T9 \! i$ K
集思广益。 . [$ o, P5 E! v- v' s
Friends agree best at distance. ; I8 I' R  n  L* h7 Z
朋友之间也会保持距离。 7 P% f" r6 q* g, H3 b! m
Friends are thieves of time. 2 z, G3 l$ H2 y6 K1 M4 I
朋友是时间的窃贼。 1 d. L) b. h5 g
Friends must part. 1 D! E' j3 P9 d$ |" a  X; J% i
再好的朋友也有分手的时候。 ! q. L3 ]9 W" k* P* S+ ~
Genius is nothing but labor and diligence. & F3 Y* r7 P9 m! P1 C1 Z
天才不过是勤奋而已。 % j1 N/ s$ [9 J3 Z" k- _9 ^6 D6 g
Give a dog a bad name and hang him.
; n. `9 m+ y5 N) i6 ~- Q! T) o众口铄金,积毁销骨。
& o: w+ `. ]# L% N3 y+ c4 LGod helps those who help themselves.
& D: G7 a8 x& d% ?& s' u( w自助者天助。 ! [& d0 |- E! ]) K. N% L
Gold will not buy anything. + f9 R, e* K' c0 p* z
黄金并非万能。
0 L+ `& ^9 v! H) I6 o$ {Good for good is natural, good for evil is manly.
9 H+ k# |8 J% c* `7 r3 ~以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 ' A& _% y- i+ P- D, f, N/ V
Good health is over wealth.
6 H' `" }  P# u' ?健康是最大的财富。
$ Y, p. [1 F% z% F# gGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
: A  i% N. ^& y良药苦口利于病。
( a* h) }9 Y+ R: s2 ?6 S: oGood watch prevents misfortune.
2 G7 Q6 k, w5 X  ^5 [: c  A  z谨慎消灾。 : c+ U6 ?  O2 a; i$ o: M% d
Great barkers are no biters.
2 J% i: W5 H4 g' x- g$ ?3 L" D7 I好狗不挡道。 4 ^8 S! {8 I8 L/ p. Y5 x4 H4 u
Great hopes make great man.
% G$ p% Q6 S% N$ o/ [/ m$ M伟大的抱负造就伟大的人物。
+ \' l& r9 R1 T; U# B8 S/ ZGreat minds think alike.
, v  K3 K: E' X8 q0 d. |% c3 ^9 R( b5 o英雄所见略同。
  x8 y9 O5 t7 X2 u: T( q6 {; @: HGreat men have great faults. ; P6 M1 D7 F( H7 y
英雄犯大错误。
1 O+ \. n0 o3 xGreat men's sons seldom do well. ! r: k7 @2 N  S: ~
富不过三代。
5 K3 e" {( J9 OGreat trees are good for nothing but shade. # a* l1 D8 e+ a5 j4 w% E- e
大树底下好乘凉。
, a8 Q3 `! U/ d* A* t" @+ hGreat wits have short memories. 0 w; {! E; ]- H6 h5 S
贵人多忘事。 ' b5 w4 X9 f. q/ \9 ~: \0 R
Greedy folks have long arms.
# R- q9 n! N! p! o心贪手长。 , G# x0 j2 c5 d% |  h3 u  w
Guilty consciences make men cowards. 7 b2 T# [' J5 I) I" p, _& x( |/ x
做贼心虚。
9 K( t- x5 v3 T) D6 N- I: vHabit cures habit. ( v& g6 ?3 r3 l4 I$ \, i
心病还需心药医。 8 w9 v! t) x6 q" }
Handsome is he who does handsomely. + a* U8 n' {$ t) Q8 ?
行为漂亮才算美。
  m, t. d$ H0 D1 @& N( c( ZHappiness takes no account of time. + G, N2 q; O$ D; ~. s
欢乐不觉时光过。
# B3 g6 {, X- T6 b9 i# YHappy is he who owes nothing. 5 C* {! v$ T& S9 C/ `
要想活得痛快,身上不能背债。 ( Z" N  ~+ N/ {$ O7 D1 C0 ^+ t
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
/ r4 M9 Y% R0 d3 e吸取他人教训,自己才会走运。 $ |% F$ |( N$ s! P5 p2 H
Harm set, harm get.
2 B, T6 a3 z5 ]8 O9 s害人害己。 % k; A: S0 d7 K" E3 q$ q, f2 O
Hasty love, soon cold. $ s/ M2 R+ B3 G5 ?+ y- R
一见钟情难维久。
+ _, F- C* B7 ~! d) JHealth is better than wealth. " G- b; F& G8 s% Z% ^
健康胜过财富。
' |  |( n+ S/ E4 h/ Y3 L( G  aHealth is happiness.
5 A6 |- w$ F. v9 W: ]5 \0 h健康就是幸福。 - S0 I4 u2 x: ~% l
Hear all parties. 6 W: B; ~9 m+ E# u
兼听则明。
) t- B8 s4 {& c7 j3 ?. rHeaven never helps the man who will not act.
$ E: a9 j* S. J# B: y1 z自己不动,叫天何用。 + Z6 W5 P! X" J, Q
He is a fool that forgets himself. 8 d+ A7 w$ o$ t8 I
愚者忘乎所以。
: K" ~, q2 c6 C% b: YHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
% A: k+ T- q7 I1 a+ M$ d5 k  l! |背后说好话,才是真朋友。 . J0 x- m+ y2 T9 ^- E+ I3 C# a
He is a wise man who speaks little.
! A/ ^1 L" P! L6 @+ p- R4 t聪明不是挂在嘴上。 # |3 U: r0 K! p( W) N. v
He is lifeless that is faultless.
* r$ F" C4 t9 F6 u只有死人才不犯错误。 2 w7 S" n: X2 c4 T  @3 e! I
He is not fit to command others that cannot command himself.
  D" J( F( v: H6 ^7 z正人先正己。
3 a( i# [4 R6 G6 ~- R3 m5 C6 nHe is not laughed at that laughs at himself first. ; ]4 s, p0 j  e; M  I# E; q
自嘲者不会让人见笑。
0 E0 `  d" |) ]He is wise that is honest.
4 Y" o, P3 Y& r  H  e诚实者最明智。 # {, L7 O. d3 [- @$ {
He knows most who speaks least. / X4 b! q! a5 `( m2 u0 D' p# @+ c
大智若愚。
1 Q$ g' e; t+ L: bHe laughs best who laughs last.
  x" O! N' A0 N$ g* h# N! w8 V谁笑到最后,谁笑得最好。 0 z, C- w/ t$ j0 e5 X
He sets the fox to keep the geese.
& }/ d( j9 w# c! }引狼入室。 3 Y/ n/ Y0 w+ a0 Y
He that climbs high falls heavily. , D# @0 L4 N" _8 n9 x; b' q
爬得越高,摔得越重。 : A1 ~1 _; b1 A5 W3 D9 @
He that will not work shall not eat.
  Z$ k; z' G. s$ k, f  |0 ~1 Y不劳动者不得食。 ) U# Y5 O5 n& h+ ^2 M8 R9 O5 ^" M
He who does not advance loses ground. 3 ?0 Z% z) [9 R/ v+ \' ^8 I
逆水行舟,不进则退。
6 I5 R0 u. |# e: h! JHe who makes constant complaint gets little compassion.
" I* d# Z4 H* M9 f! K经常诉苦,没人同情。
9 s) M- M3 f( |. ?  z% i! C4 H7 i0 bHe who makes no mistakes makes nothing.
1 \+ M  [7 q+ ?, f2 q# }4 d3 A想不犯错误,就一事无成。
4 i6 [0 `6 f: Y4 Y8 ?% ?He who risks nothing gains nothing.
+ t7 K9 u$ B" @* l# M" ?2 ^$ I! t收获与风险并存。
. X3 r0 S. j, V2 P, \4 J" n' zHistory repeats itself. ' q' o# m2 C! {# n! T
历史往往重演。 3 d5 q. K; K" U2 a
Honesty is the best policy. ) @- i# _- r& ]4 [9 A6 {' G' F" t
做人诚信为本。 3 d7 b* {1 P& C5 r3 O
Hope for the best, but prepare for the worst. ! E, O# \: w5 n( Y. _! s! W
抱最好的愿望,做最坏的打算。 5 ~0 x# t3 k0 p% |5 l6 t1 L
I cannot be your friend and your flatterer too. $ t  i' S2 S4 L
朋友不能阿谀奉承。 , O* p3 Q3 \8 I! m+ f6 q
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
' z- x+ x$ _: j7 h9 K上当一回头,再多就可耻。
9 |0 J' Z0 p7 B$ b. VIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 2 `$ \" e/ B; i  b
人善被人欺,马善被人骑。
# {! P1 V0 \; \) G% k& B' ]6 vIf your ears glow, someone is talking of you.
% ]  h" M2 U; Z: b2 u& O" y2 @" E耳朵发烧,有人念叨。 3 d9 o" w( A0 h$ t
If you run after two hares, you will catch neither.
9 f9 m1 ~6 E$ q8 J& k) i6 n: _7 G1 w脚踏两条船,必定落空。
/ q! c$ C& u* I# `3 Q8 YIf you sell the cow, you sell her milk too.
2 D3 Z1 ~& s9 n7 Z# i7 k7 m杀鸡取卵。
7 w) x) Q( d: d  A( n0 P% _; N, zIf you venture nothing, you will have nothing.
. ?$ X: M% ~) p6 d0 v( _2 s' }不入虎穴,焉得虎子。
% e/ H5 o  J! E# D7 J) `9 U& F! ZIf you want knowledge, you must toil for it.
& a& M7 n7 u. U要想求知,就得吃苦。 6 Q0 s: X( X; z% ]
Industry is the parent of success.
) g( ^- S/ s) B勤奋是成功之母。
* h. t9 J+ Z* |4 t! a. \/ Y' e- E' }2 F+ ~It is better to die when life is a disgrace.
- V! z! Q( L4 N$ J# R8 [% k宁为玉碎,不为瓦全。
" M/ I  ?5 H& b+ x/ O7 h9 X9 z8 gIt is easier to get money than to keep it. / \9 X* K+ y  q$ K
挣钱容易攒钱难。 ( ^8 v% C  F- M! q& A
It is easy to be wise after the event. ( z& C+ Y! ], ~$ p) x" a! v4 h
事后诸葛亮好当。 7 o1 Z' s( r; F8 }
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 0 t+ F! I" ?+ L
创业容易守业难。
  Z/ Y4 r1 l- y- YIt is hard to please all. ! q" F9 |$ M, r2 n) i" A0 H5 j* m
众口难调。
4 F, B* L/ v6 t' U4 {It is never too old to learn. : G6 a8 L6 s' {! A0 g" w
活到老,学到老。 2 T' u1 a7 E0 ~0 T8 r' O9 O$ C
It is no use crying over spilt milk.
! \! q" W2 N1 Z7 @# W4 l/ \覆水难收。
! j% F" R- g% g% [4 DIt is the first step that costs troublesome.
& I* ]2 k' z9 z+ |: B+ @; g万事开头难。
- y; Z1 [  a! h& DIt is the unforeseen that always happens.
+ n" @  w. ]7 ?% c" f' J& [& F天有不测风云,人有旦夕祸福。 9 I) L  J6 }+ a* m
It is too late to grieve when the chance is past.
  p. l) b6 m' c$ a9 ]5 l9 h坐失良机,后悔已迟。
- E, O* ]0 ?& x, rIt never rains but it pours. ) V/ |8 N8 ^2 W& ?/ s# `
不鸣则已,一鸣惊人。 ! H, S0 y! K* b+ `9 H; z1 I7 J
It takes three generations to make a gentleman. % T1 t* G8 U& D8 p  Y5 }0 ^7 R. M
十年树木,百年树人。
9 D, O; F9 ^+ W, a* lJack of all trades and master of none.
& c. O, {: V( b5 ^9 O6 b门门精通,样样稀松。 / T. n" y/ {8 ~- j$ Z# ^
Judge not from appearances.
0 _3 u5 ^  E! f5 j% I1 U  h+ g人不可貌相,海不可斗量。
. S3 L8 S! A5 Y5 Y- b4 kJustice has long arms.   }" X8 x; }: D
天网恢恢,疏而不漏。 . {- L: m6 q; B( M9 s: h+ A
Keep good men company and you shall be of the number.
  _5 O. P1 T* b# [  d近朱者赤,近墨者黑。
0 y9 X. q7 _/ b3 LKill two birds with one stone.
( o: |- h# c& A7 |8 l一箭双雕。 : g! L0 S7 P( J% N7 u# ]
Kings go mad, and the people suffer for it.
3 s+ V5 v" l" f9 T君王发狂,百姓遭殃。
& \3 g4 d8 F7 e& {: c2 @( u- nKings have long arms.
1 k" D1 u6 U  X普天之下,莫非王土。 + i9 {# L& ~6 D. Q; ?& ^3 ^
Knowledge is power. & [& P0 g. }1 k7 [! R9 |4 ]
知识就是力量。
/ V% o$ _) p" s& x5 aKnowledge makes humble, ignorance makes proud. / Z7 M0 R9 c9 {% u+ r
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
( L1 y4 x! Q2 x2 K: D+ s: QLearn and live. $ E! @& U: M- h, e/ x
活着,为了学习。
& z% a1 }2 O. _, d- TLearning makes a good man better and ill man worse.   i6 @+ Q" C5 G" i9 {0 N8 X- j
好人越学越好,坏人越学越坏。 2 T9 P) |+ S8 N- ^: u: s1 ?
Learn not and know not.
& d" Y: X& l, ~( [. K3 x, |8 j不学无术。 0 y" }/ T9 g* C
Learn to walk before you run.
4 G" l5 z8 |6 I1 T! b先学走,再学跑。
$ {$ h. ]% k: m; c4 u3 CLet bygones be bygones.
& i! \" t' e/ d7 j7 @, r过去的就让它过去吧。 7 \  o3 b% l* u8 a1 |, L/ K. y
Let sleeping dogs lie.
+ H8 h2 _6 B! N& o: X, \% [别惹麻烦。 8 g) _  @5 {, v: e
Let the cat out of the bag. + J5 d+ |4 U, ^2 e$ y
泄漏天机。
/ c3 l2 D; j( ^- t" k; m2 RLies can never changes fact. ( A+ O) M" H, x# T1 l$ X8 z
谎言终究是谎言。
2 v( `* m$ @5 N  m! N" R! ZLies have short legs.
, q* Z% w+ H8 ~' ?: t1 b# c0 O谎言站不长。
6 o6 O1 M2 p: L1 T; M/ ]2 aLife is but a span. 4 O& ~2 d$ R  O
人生苦短。 # a5 H  `3 S7 |9 T0 m
Life is half spent before we know what it is. ' h; k( R% ~1 M$ S! C. ?- I) v7 V
人过半生,方知天命。 4 G7 b7 f$ g. V& K+ n1 C: [
Life is not all roses. 6 B, C6 g. n, N3 R
人生并不是康庄大道。
/ g$ m" A# c6 x8 J; {Life without a friend is death.
4 _, X* B/ x% ?$ M没有朋友,虽生犹死。 : c$ O9 A, L' G8 ~
Like a rat in a hole. 7 x# E  p. K6 f# @( i6 G: L2 U7 I
瓮中之鳖。
6 S' l* B6 Y% W! K1 v. oLike author, like book. 1 [9 r2 ^6 y" v8 r
文如其人。
* a3 `7 k$ N# g' X7 P6 e2 u7 @' uLike father, like son. 3 O$ u" B* p0 p. e6 X' D
有其父必有其子。 8 m* u* N. W! a1 Y& {
Like for like.
2 {: Q1 B, r; W& s一报还一报。 5 Q4 w- V# r2 A" c) J* M: `- U
Like knows like. - q/ _' _; t1 c' E, F
惺惺相惜。 ) F9 s$ y- L1 E# x$ v* I
Like mother, like daughter.
3 Q5 e# B+ m- a2 F2 H有其母必有其女。
3 \) A) v3 n" a: ~/ \2 a- dLike teacher, like pupil.
( G+ U( L) ~, }3 E2 V% j什么样的老师教什么样的学生。
# k; K# }' n) f& I* X+ u# s  m, QLike tree, like fruit.
( e4 M* E7 P6 F% r5 }0 H& s羊毛出在羊身上。 0 [% a' v3 h1 v$ ?9 [
Little things amuse little minds. * i8 |2 u/ S8 F+ c. n
小人无大志。 7 Y# i* _+ c/ {/ |9 z8 \4 f, r+ j6 Z
Look before you leap. ; R% h- n9 m: U. w1 G8 ~/ l# ^* O9 q
摸清情况再行动。
! b9 T: M' ^* @( PLookers-on see more than players.
  h" E# _/ t" P# u( ^& R当局者迷,旁观者清。 7 `6 `1 V2 r; z# K! T0 o* V
Losers are always in the wrong. / u: `2 L9 H5 a. T& L+ R
胜者为王,败者为寇。 * K" H! X* _  B' {+ H
Lost time is never found again.
6 E- |7 w! i' N" ]岁月既往,一去不回。 9 Y# u. H7 ~2 A8 L5 u
Love at first sight. 2 R/ D& a9 B* d" s2 I2 ~+ h" c
一见钟情。
' ^+ m- l5 y1 y8 J! ?( P+ M) tLove cannot be compelled. ' s) b& K: f, p' a8 ~9 C
爱情不能强求。
' Z+ J- _9 m5 aLove is blind. ; V) O4 n5 a! c4 G$ D
爱情是盲目的。
2 k( \% M" L1 u2 `Love is full of trouble.
" g% }" h' T" [# x# D  K- s爱情充满烦恼。
* q7 m' b) h6 t( ^. V) f% ~3 k* yLove is never without jealousy. 9 P8 O& `4 ^& Q
没有妒忌就没有爱情。
" U1 a$ g6 f9 }Love me, love my dog.
! P" j: I8 ?0 ^" `; r% t爱屋及乌。 8 c+ f6 T" D  _% o  f  S0 }: g
Make hay while the sun shines.
2 ~/ e; z3 G& S, k7 r/ t良机勿失。 % o4 K, g, T/ ?- w# ]
Make your enemy your friend. 0 h0 S/ Z; \8 Q8 c* d6 Z/ d
化敌为友。
( N# `: h' i9 b8 b: O$ dMan is the soul of the universe.
4 N0 E3 F7 e% d/ y- h0 S. z( N人是万物之灵。 " D# D' n: A" F* m, x# S5 o+ G
Man proposes, God disposes. 7 g" `' d  ^, N) ^9 X. K& I! U
谋事在人,成事在天。 # Y( J  O# N3 Z5 f
Many hands make light work.
- {7 B8 e2 ~. V  j, ~9 n0 L% S众人拾柴火焰高。 3 h1 u  r1 x; K: o- S2 W: e4 z/ z& `
Many heads are better than one. ' G8 N: [3 T& U# B3 t# Y
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
) [& B# i) G- vMany things grow in the garden that were never sown there. 9 b7 @- f& B1 ?9 k) o' S* y
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
3 E- @' @8 ?0 T% P' t( BMeasure for measure.
0 Z; R/ L$ ^& ?# L$ r; E针锋相对。
- _' n; O' m/ c: _- A/ ZMisfortunes never come alone. 0 j# X) @4 F) i/ ^5 _! ~3 T% W. `
祸不单行。 # }7 ~! W! D0 i
Misfortune tests the sincerity of friends. - X; H/ P# [8 G+ Y. ^% U
患难见真情。 $ x, {& I' J  v( ~% v/ t; y. f' B
Money isn't everything.
( _6 a# k5 q# j/ V  c; v0 z钱不是万能的。 + J. ?( d1 r$ g
Murder will out.
3 t# k' Y/ B0 W+ O( q纸包不住火。 3 [* b9 R. C2 M' \/ d3 _! h' C
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
/ m  N$ u: B% Q# }, g0 D儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 - I* y$ u  f! q, e  o& c
Nature is the true law. % G/ g% F3 i$ m( J/ K% d
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
  k3 s$ f/ s# x6 J6 j4 B1 O- `; mNecessity is the mother of invention.
) ~, O) n& Z" a6 l! ^需要是发明的动力。
1 d6 x+ ?2 R7 P2 y# L; @! C( w7 uNever fish in trouble water. 6 ?3 ]- o* p5 h; a, h
不要混水摸鱼。 7 N8 K/ w8 v/ d" ?9 _# r2 _
Never judge from appearances. ! W5 P" \) a. ^$ x/ {
不可以貌取人。 8 U$ B4 G; H. R" j: `5 a
Never say die. 4 P5 i: M' W$ }/ f9 U0 U
永不言败。 + _# o( O7 S- s) n6 V1 c
Never too old to learn, never too late to turn. # n, c% ]- L0 w( c* M
亡羊补牢,为时未晚。
5 N# }, [" f* }+ O' z( U; X+ ONew wine in old bottles.
0 T# m" K) M3 P" P1 u旧瓶装新酒。   E: R5 }& S5 z( B! `
No cross, no crown.
  e* Q; Q/ C+ {: O- X不经历风雨,怎么见彩虹。
& I! _, t6 U' ]. ]/ bNo garden without its weeds.
8 j7 r( V6 f3 `! H& {. I0 e没有不长草的园子。
6 S! d$ `; O# l( Q+ ^* }No living man all things can. 5 x0 b: e/ k, X2 C2 B- |4 P* u
世上没有万事通。 4 W5 h$ a' s3 y2 I0 V
No man can do two things at once. # K4 D5 j( q$ M. j
一心不可二用。 0 D* ?+ Q& F  N% ?
No man is born wise or learned. 4 u: W3 O/ j: N) _
没有生而知之者。 6 w9 P9 W5 Z( W3 Y& G
No man is content. 7 K  |% b& c9 W( O; ~0 V# L" i0 C9 m
人心不足蛇吞象。 4 u' s1 [5 m% a2 A# s# {
No man is wise at all times.
- p8 S9 ], I# N# k" k5 q! W2 ?聪明一世,糊涂一时。 5 C! f4 D' ^' l' P& N9 l1 b) H
None are so blind as those who won't see.
/ p; m7 B- B% x* n' o视而不见。
' n7 _' Q/ Q5 `None are so deaf as those who won't hear.
: O# O1 a: W. x4 L. O3 l9 G0 @. {充耳不闻。 2 R: N5 ?5 k$ {0 B3 l
No news is good news. % u9 h: o9 T6 O
没有消息就是好消息。
/ n0 u! ]+ b4 y) hNo one can call back yesterday.
/ Q7 g0 T5 m2 j1 C昨日不会重现。
" Z) X& b& z: L  h/ W- ]+ ANo pains, no gains. ' M$ a7 @  _& ]; x8 F
没有付出就没有收获。
) V- ~+ L: Y, }" K' D& NNo pleasure without pain. " ]. F  D" {$ L! [% W
没有苦就没有乐。 . n" S. l% [& I" w* ~. B
No rose without a thorn. $ M7 }& g) W3 r9 A# Z7 w; n$ w5 l
没有不带刺的玫瑰。 9 J- V# K% Q- a# q( z
No sweet without sweat.
" _% F0 R# n0 z. Z4 s/ p先苦后甜。
% Q: C2 j! S4 s; e' J% KNo smoke without fire.
5 \9 W9 n& n0 f- P+ q/ w0 j: O无风不起浪。 & y8 e, }. m8 j' \
Nothing brave, nothing have.   B* g$ G( Z2 w6 ?/ B" L7 C& E$ A
不入虎穴,焉得虎子。 2 R4 \) y6 a1 I  Y! A% b0 p5 `
Nothing dries sooner than a tear. : b; K$ ]2 L# s& J+ G, y3 c
眼泪干得最快。 / @! l" f+ n5 i7 ]  }0 X6 \9 v' p
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
! M: Y. N8 o) w* p世上无难事,只怕有心人。 & {& i4 l3 M/ {; y
Nothing is difficult to the man who will try. ( q& b  [  k+ G0 x+ t5 F$ u- t
世上无难事,只要肯登攀。 , W) I$ G; E) _. m3 w1 z
Nothing seek, nothing find. , N. B5 V2 \8 z0 P1 s
没有追求就没有收获。
7 K6 V; _$ o: }# k# K5 vNothing is so necessary for travelers as languages. 5 c) S: h, h! X( K$ _* w3 x2 U
外出旅行,语言最要紧。 7 U- {& @. p, z0 [4 Z6 B7 Y7 b
Nothing is to be got without pains but poverty.
2 ~0 L( b$ M- M世上唯有贫穷可以不劳而获。
  N7 e# V8 e/ i$ n/ [, F; O7 N' RNot to advance is to go back.
4 H! v1 ]8 ]' s3 q6 r不进则退。 1 h  b3 e. s8 w; ]$ Y2 B( O- ^
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
9 S7 V; W% i% |* A( O% b" i2 b不懂世故,幼稚可笑。 $ G, L' H, F: ^8 l" t
No way is impossible to courage. - o  y/ T) D$ m! p* _) ~
勇者无惧。
1 k: x# ?" ~. I( E% E" {: x& H& \& G( kObedience is the first duty of a soldier.
2 K1 N2 v* C8 x2 @. Z军人以服从命令为天职。 % @, L3 f# O2 w- ^* X: Y
Observation is the best teacher.
+ h9 r4 p: m  z1 \6 S观察是最好的老师。
0 s6 ?& |6 G6 c# \- Z2 _Offense is the best defense. 6 W+ `+ M' A7 Q7 L1 ~
进攻是最好的防御。
9 d8 Y( v& {8 W* l- eOld friends and old wines are best. # ~' z9 a. x0 Y
陈酒味醇,老友情深。 % ^" c% D# I$ B/ Z4 R  M
Old sin makes new shame. * P) P( x1 C0 T5 S  }
一失足成千古恨。
) _! |4 h8 }2 R. u" XOnce a man and twice a child.
, r5 X4 A% h4 P0 A/ y一次老,两次小。
2 ]* ~; S( f4 d& v; m: M/ FOnce a thief, always a thief. 8 T; T' k9 M' I/ j! X( s1 N
偷盗一次,做贼一世。
6 Q* d6 ~" O# i5 H/ w4 G1 B9 ZOnce bitten, twice shy.
1 J! y: D) ~1 S2 V一朝被蛇咬,十年怕井绳。 : K8 n5 o& T& L$ O3 ~8 c2 s
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 7 m( U/ S* {* y$ e6 F4 @: i& ?
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
4 h! o; t3 L% O+ p4 Y+ VOne cannot put back the clock.
2 t3 b8 j7 O, Z4 y9 u  `时钟不能倒转。 $ W0 G( h, d( }8 q
One eyewitness is better than ten hearsays. 1 s- N+ K+ q6 s) s7 p8 l
百闻不如一见。
7 g; C- I) |* g6 |3 D5 vOne false move may lose the game.
& Z! }6 [4 b- I8 L5 q5 o( y一着不慎,满盘皆输。
0 \. ~, h  \1 i% I( q/ f& qOne good turn deserves another.
- `' j( L- Z/ A! J行善积德。 ) [2 O$ {. \# R) S
One hour today is worth two tomorrow. ( H! `, f* u, H) K( l
争分夺秒效率高。
  \: s; X( J9 O1 k! R( q  \One man's fault is other man's lesson. ! j9 l+ U9 {0 \9 d8 i
前车之鉴。
+ |* D& H# U% z' B6 NOne never loses anything by politeness.
7 \' F* |, N( u) J* _讲礼貌不吃亏。 ( ^  k! e- F  J, S( H
One swallow does not make a summer.
# O" t( `; P/ L2 G/ l) z( M一燕不成夏。 6 L3 ]' i3 {9 c/ y3 m. Y
One's words reflect one's thinking.
2 _1 l; v  h# a, ]言为心声。
" H9 o7 w  P) A! rOut of debt, out of danger.
- U/ \- D; {/ I无债一身轻。 " r$ K$ h: i8 n9 d$ X8 j% x! X$ F' R
Out of office, out of danger. 7 g" P2 K, G4 N; d6 q- o6 Y+ _+ Q
无官一身轻。
1 t- [& n# o4 k+ }1 W5 j, nOut of sight, out of mind. + B$ P3 O  p8 g4 {9 t9 L
眼不见,心为静。
9 t9 ^. `3 f& k( ePatience is the best remedy. . u8 l  P+ ?. X, Z+ W. k
忍耐是良药。 . j, S2 _- C# o4 I" D6 i  o
Penny wise, pound foolish.
, F+ d7 p9 k7 Z2 [$ @: k( [* h贪小便宜吃大亏。 % l# J! y9 W6 ~( k2 k
Plain dealing is praised more than practiced. 2 K* W" s* x; z2 b: I9 t, @
正大光明者,说到的多,做到的少。
. {8 N) @% I, {2 i! T, Z3 `+ @6 HPlease the eye and plague the heart. 9 F- y9 P( x7 ~, w$ O: j6 b
贪图一时快活,必然留下隐祸。
& [* `9 u$ ~6 JPleasure comes through toil. ( o7 M/ a( O: w, {0 Z
苦尽甘来。
  ?9 N3 h8 `( x- j2 r7 ]9 a! vPour water into a sieve.
& H7 d4 z7 j2 x) b2 Y  T  S竹篮子打水一场空。 6 N( ~: C' d) l( h8 E
Practice makes perfect.
2 N& S# n$ m3 o' ?' z" M. p熟能生巧。 % u- e. E( u4 g; {) h6 [
Praise is not pudding.
$ g! R3 a  F" m$ @# v恭维话不能当饭吃。
; p/ h, d( R, ?, }- jPraise makes good men better, and bad men worse. ( M+ ^6 z+ P% T0 Y, O2 E
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
7 W/ f1 p$ e( ZPrefer loss to unjust gain.
5 u/ W+ d  z2 W" s3 z- V5 Z) k宁可吃亏,不贪便宜。
6 b) q' j% ?( `4 _/ [' nPrevention is better than cure. ( z; E6 c3 v% m: ]9 n# B: t1 E
预防胜于治疗。
1 M( L% y( M5 l4 GPride goes before, and shame comes after. 1 }/ e1 u8 o4 ]4 A3 k+ Q0 b. J
骄傲使人落后。 3 h( p! {. F' l' I- [
Promise is debt.
/ l# B! D/ }( n一诺千金。
' T( I2 E) x! [" L) V2 X3 DProverbs are the daughters of daily experience.
8 R+ v  N" M% r  N谚语是日常经验的结晶。
% j5 e0 \8 i3 H8 _Pull the chestnut out of fire. ; a: M/ U* A/ S. Z
火中取栗。
! M0 V' a5 [  R* k' H( @! bPut the cart before the horse.
* O( g9 w2 g3 D6 _! {( W本末倒置。 . r) a9 R1 P: L
Put your shoulder to the wheel. 1 l: E: C$ O" k
鼎力相助。 4 y9 N3 I  a: C9 }8 ?/ G
Reading enriches the mind. 1 @  w. o4 N% o) D, R9 E
开卷有益。 # d9 M6 g6 ]3 @  `' I# L, N: \
Reading is to the mind while exercise to the body.
; X3 s& |- D$ S: V5 C读书健脑,运动强身。
* c% R$ Q. V2 j- ?( b; ^Respect yourself, or no one else will respect you. ; E/ }" X/ O5 ?( S; X
要人尊敬,必须自重。
6 u3 }$ V/ g( |' M, H7 d! ERome is not built in a day.
0 i% X5 }' y. l4 V+ r冰冻三尺,非一日之寒。 3 G9 N/ M8 Q* C  D: V, F
Saying is one thing and doing another. , V0 c& c( X% B1 w( x
言行不一。 - Z% ?5 A- A9 i3 V# W
Seeing is believing. 1 l$ u, G( P- T+ j6 N& \  k
眼见为实。
% q$ n# `+ x! P8 }Seek the truth from facts.
/ M+ L2 O9 q5 O8 N& c0 _; n实事求是。
6 K& ^& [$ H& i% BSend a wise man on an errand, and say nothing to him. ! ^4 V$ y! _0 D- R5 I) d
智者当差,不用交代。 5 A! H& C1 v& a3 g6 ~0 B6 J
Set a thief to catch a thief. " f5 r8 `' ~0 ^6 J
以贼捉贼。 5 U  l7 Z5 s  r1 b  E
Short accounts make long friends.
5 ]6 j) I+ r0 i6 L$ W8 ?' x好朋友勤算账。 * Y6 a$ w5 d# @! Z
Something is better than nothing.
' l; P- \4 }- F( ^' T聊胜于无。
1 m% J, V+ G( g8 }  h5 I  YSoon learn, soon forgotten. 1 m1 J1 d( M6 y# F) z( f) ^6 X
学得快,忘得快。 + l7 b+ E# V0 T* J4 K7 S; z
Soon ripe, soon rotten. 2 A5 [3 }5 W7 g" J% C$ a8 s
熟得快,烂得快。
* ^* x0 I4 K1 _3 E5 p6 oSpeech is silver, silence is gold.
" _) e+ v% s1 @; F/ q. o/ @能言是银,沉默是金。
; h- B( M, x  }  p3 I; `9 c) yStill water run deep.
  u8 C+ F! ]% R1 `+ y: ^静水常深。 6 n5 k' T( H$ p! Z3 h  {3 w  ?
Strike the iron while it is hot. 8 x- H. g7 b+ i/ T. m4 w( _- \
趁热打铁。
; o- u  r" Z. ^  k; ySuccess belongs to the persevering.
% }" z6 W, Y4 ~, I. @* ~* ^; k- A坚持就是胜利。 ; R( X& E4 n" J, ~7 f0 S4 X  ?
Take things as they come. 7 f5 c4 k; q5 s( Y6 \4 @
既来之,则安之。
9 C$ U7 s! ?9 [6 s1 q! g& O8 e/ VTalking mends no holes. # R1 _. \2 p* Q, ?  R/ }
空谈无补。
! f& X( a9 t# y. Y2 }9 c$ z: ETalk of the devil and he will appear.
' v" K0 M1 {7 T9 j# N8 e说曹操,曹操就到。
3 d/ y. W1 E9 r" A. cTall trees catch much wind.
  k* ]6 f7 z% I+ X. r树大招风。 * Z, u: K/ M7 j  Y# i' q
Teach others by your example. * ^5 z# R. S- W0 T7 H4 \
躬亲示范。
/ i9 w  A& h9 R& NThe best hearts are always the bravest.
" s# ]) y* X8 u. m7 ?无私者无畏。
4 U' ?9 V3 _' [: oThe best man stumbles.
. K4 e3 B; o& m: e伟人也有犯错时。
# m# \! a, j9 O0 i! cThe cat shuts its eyes when stealing.
0 w2 \8 S, }9 m" m# L掩耳盗铃。 # n! f7 E, v0 ~( J0 d$ _8 D
The danger past and God forgotten.
* b* X3 ~- q) v8 z9 o0 ^9 ?% p/ ?过河拆桥。
: t. V0 a% b" _7 C# iThe darkest hour is nearest the dawn. : U( j( Y, Y2 |; Q/ |7 F' i1 v
黎明前的黑暗。
  A, s5 ?( G" I' W4 a; G) j, dThe darkest place is under the candlestick.
5 O% e7 D6 ]5 {/ |; O烛台底下最暗。 ) {% C, F4 K( W, F& g) E: x
The devil knows many things because he is old.
# `7 W+ {1 q, @* n" @7 G- s老马识途。 2 n( T6 _2 c6 n: l: _( q2 q7 j# T
The devil sometimes speaks the truth. ( M: H7 w- S5 {( O: l. Y/ s9 @: E
魔鬼有时也会说真话。
; J! p* m0 p. qThe die is cast.   u. H* q$ R, o0 c2 u
木已成舟。
" n+ k* {$ g- F& `/ z% VThe early bird catches the worm. 4 t7 w. U) {9 i7 t
早起的鸟儿有虫吃。
; D9 C5 z" I) O5 }The end justifies the means.
: c' R0 ~0 V0 q; |: m1 g只要目的正当,可以不择手段。 + B. K3 |3 G/ o; K- d
The end makes all equal.
  u% w: W& }! x) Y死亡面前,人人平等。   v, m; B, H* [1 s7 F
The eye is bigger than the belly.
, Y# }, R% Q/ q+ L贪多嚼不烂。
- P: N5 @# s5 X! oThe farthest way about is the nearest way home. 5 y2 c0 s6 Z/ B, c5 L
抄近路反而绕远路。 - W6 ~2 e  a0 |. d5 z
The finest diamond must be cut.
/ m! O. |% G5 x3 c5 }1 @4 C玉不琢,不成器。 " u4 j( s2 z5 F0 p3 I
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
# X+ k( I- [3 t# h) Y0 G0 I烈火验真金,艰难磨意志。 ) o, r' X5 Q; N" B; D' Q
The first step is the only difficulty.
0 l% E" b0 s9 E+ c迈出第一步是最艰难的。
& s* `0 e  H# z( g# v& u( BThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
+ h+ Y; Z1 K3 z/ n" K( X2 t! N/ p$ A机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
2 [: {" z$ C5 }The fox preys farthest from home. / A! o! H2 K) E. a& R- q0 X
兔子不吃窝边草。 " e7 K( R+ A) k4 L
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
7 s1 Q1 j" G8 R5 ^9 [0 f/ H& P坐井观天。
% G, y7 w) g/ H+ x( Z. QThe grass is greener on the other side. 0 z' L. V( _" |9 F, E
这山望着那山高。
; A% Z: y9 k& HThe greatest talkers are always least doers.
3 m. ~9 q; I0 Q语言的巨人总是行动的矮子。 , j3 F* Q) `- X! R  }! i# |
The higher up, the greater the fall.   O: O0 c3 ^* F) Z, i( X' G' M( J, U
爬得高,摔得惨。
! H2 M" b7 c: {" A* T1 H" iThe leopard cannot change its spots.
/ w( X4 c) c, g, n本性难移。
, _; i6 F$ g& [+ @0 GThe more noble, the more humble. * {  p! |$ W7 T* p5 Q! t
人越高尚,越谦虚。 % O3 S! ^) |  g1 _
The more wit, the less courage. 5 `0 _1 [" _& r+ y/ C. s" A! w
初生牛犊不怕虎。
( T8 G' ^& |+ f! x. U- X2 XThe outsider sees the most of the game. ( ], J6 L, A" @2 j( C' v7 b
旁观者清。 6 P( }/ T7 L. D1 P( r/ E8 r6 Y
The pen is mightier than the sword. % \* C, h) i% q4 Z8 ~' ^8 ~
笔能杀人。 ) X/ x4 |% s- ^$ U9 [$ n
The pot calls the kettle black. 2 _6 E% d2 Q& T) z. G
五十步笑百步。
) f8 t# y4 t) A0 J7 r( B; LThere are spots in the sun.
; {% a0 F9 F) {9 Q! f" q% Y1 d太阳也有黑点。
- e8 c. u. ^  x: ]There are two sides to every question.
/ [4 _, B9 f  t/ m; Z问题皆有两面。 2 ^7 @6 B  w- {7 C) A$ `. ?' ]
There is a skeleton in the cupboard. 5 q" ?# ^3 \! x1 V: \# A/ O
家家有本难念的经。
" R- W- ?+ G% c/ l+ |  mThere is kindness to be found everywhere. 7 l9 H2 @! e, u7 {4 e
人间处处有温情。 ) P3 G/ X& O5 l5 ^
There is no general rule without some exception.
, U' d4 D' X: d任何法规均有例外。
' `9 D. {5 j9 d! ]. d: XThere is no medicine against death. 7 V& ~3 J2 g; C- o
没有长生不老药。
" t- O+ J+ [1 O1 _5 ~) \There is no place like home.
: A% V& L; p3 K; N3 g7 o金窝银窝不如咱的狗窝。
4 j$ V! _: A) {# ~& z' ~There is no royal road to learning.
' z' X9 Y& X8 H/ o% S" r9 s1 ]' k书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
% P6 t$ y8 p3 q) ^" d5 `6 wThe style is the man. * O: c( `0 M- }9 d& a5 A( x
字如其人。
" W' w6 y3 `5 E4 ?) c: QThe tongue is not steel, yet it cuts.
' {3 f! I; ~0 L& d4 n2 K人言可畏。 . V: D* |& w2 g/ X& `8 L! [9 U& B- q+ t/ d
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
# _" @( J7 b  k/ F) o水能载舟,亦能覆舟。
* c; x) E8 ^, ^' r3 P+ VThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
, ]& ]! \. \+ I7 ~  m* b清者自清,浊者自浊。   L$ G- a9 J3 o
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
0 |' k/ g* G6 G) n( b! D螳螂捕蝉,黄雀在后。
: y2 P" F. N) B7 `The world is a ladder for some to go up and others to go down.
/ `  i! I' T# J" Y: i6 W; K  w世界如阶梯,有人上有人下。
2 ]  R+ O. @" V# `6 U; ~The world is but a little place, after all.
" v5 s6 h4 m) b, I- O# `海内存知己,天涯若比邻。 & N. Z2 ?' I/ Z1 r  h% ]
Think twice before you do.
' L4 s1 K/ B# ?& j* u三思而后行。 ; w. s% y; c/ A) z
Things at the worst will mend. ( v5 k# R" E* e2 G7 H
否极泰来。
  b: ^! T4 T" [& r' }5 ^" VTime and tide wait for no man. ' ]7 H1 N2 \& r
时不我待。 6 {  N' l2 L1 s/ |  \
Time cures all things.
) S6 p$ @" a8 C7 y$ I4 ^4 y9 ]$ ~时间是医治一切创伤的良药。 & Q, o) w0 A0 Q1 g2 @' A
Time flies. ; S8 T3 F7 O! x# O0 Q. A2 o) [
光阴似箭。
; J2 k4 j3 Z: f+ v( f1 ~% nTime is money. 3 V9 ~1 T$ S6 l) v& c6 ~5 {% d
时间就是金钱。
4 q( S. F: `% {Time lost cannot be won again. ; ]+ x- u% ]( d1 Z- f
时光流逝,不可复得。
' l3 S4 {. q0 j2 H3 |+ x  R) Q6 iTime past cannot be called back again. + `; L/ n4 i2 q
时间不能倒流。
9 ]) F5 t) [7 f3 Q( P/ QTime tries all.
- e2 H# {7 r# o5 s3 H路遥知马力,日久见人心。
; z$ m, X% e3 x) A1 Z) y$ FTit for tat is fair play.
, S# o' j3 r" b, ]人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
: o9 }- Y6 s- s; [1 ^( hTo err is human.
9 ]! |% ^! P0 p5 \& T人非圣贤,孰能无过。 7 `' S4 x8 p5 R# e+ o( b
To know everything is to know nothing. $ @/ P9 b+ Q# ]" O
什么都知道,一如什么都不知道。
3 }) R: |5 V# `, O: M1 c& aTo know oneself is true progress.
. `1 w5 b- g7 o人贵有自知之明。 7 h7 n% Y) j# f7 }9 l* ?3 i. M  y
Tomorrow never comes. ' v7 I# h1 M# D& @! A1 U
我生待明日,万事成蹉跎。 9 Y; i5 ~1 ]' J" ?
Too much familiarity breeds contempt. - I$ T& ]9 W4 h! Y4 n
过分熟悉会使人互不服气。
/ l4 J4 K/ R' C7 m# kToo much knowledge makes the head bald.
) z; U/ y9 {3 I! h8 s  h0 |$ m3 V学问太多催人老。 1 ^+ u; n8 s1 M$ Z3 h6 b5 T
Too much liberty spills all.
  e/ O1 _3 D/ }$ I% H+ F自由放任,一事无成。 " ]  t+ r2 J' \3 E& A3 p' y
Too much praise is a burden.
; s) x! X6 g7 V* Y1 J3 K* z$ k过多夸奖,反成负担。
. r! W* r+ t5 T4 uTo save time is to lengthen life.
2 J5 q$ K+ m( z# y' t1 E节约时间就是延长生命。 6 x8 h% D) {* |$ N
Touch pitch, and you will be defiled.
# a6 z$ g, i6 F; h& g- w5 h常在河边走,哪有不湿鞋。
  i( s7 J. Q) _9 t3 n; k0 |Troubles never come singly.
) A3 \6 @9 V7 R福无双至,祸不单行。
+ i7 N/ Q! ]5 k- }. O8 UTruth never grows old. : ~6 v- _; G1 K/ q9 V/ @5 M
真理永存。
# H) T  L6 v& |! O( zTurn over a new leaf.
9 C# H2 X! o$ C$ W洗心革面,改过自新。 + Q* _7 Q6 k2 s, e4 B% ^1 E
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. ) V) k4 |' j: l0 p1 ?  H9 o
鹬蚌相争,渔翁得利。
- D3 E0 H% F0 W& }0 [* fTwo heads are better than one.
$ {* d( m! i% x4 [! {2 x一个好汉三个帮。
7 X8 m8 Q$ \' Q. ]" F8 RTwo of a trade seldom agree. / m5 {. D1 N! E; i
同行是冤家。 . C* [; u' [* ~  f2 k8 ~4 A3 Q
Two wrongs do not make a right.
4 |0 j  o8 V4 a/ C2 x+ V别人错了,不等于你对了。 - ]& ]9 K2 l+ H
Unity is strength.
' l9 G9 m/ y9 z# S4 [团结就是力量。
9 d5 X$ t! ~$ M2 ^7 PUnpleasant advice is a good medicine. ! c) N# U" ]6 T/ a- t- N
忠言逆耳利于行。
- C0 P. I5 j+ S' m$ J  PUntil all is over one's ambition never dies. ! I- k- H2 t' L8 P/ X# Z; e
不到黄河心不死。 7 r* x# g, ?2 I$ s) X9 m
Venture a small fish to catch a great one. " l( ~7 }" s  G+ H1 X
吃小亏占大便宜。 # e; m" W# L6 s; k2 ]( K3 k
Virtue is fairer far than beauty.
( F6 K" P8 _' \/ i- @美德远远胜过美貌。
2 d0 R3 T- o% e( O2 ], e4 jWalls have ears. 7 E2 i4 u5 l; _* M& N  d
小心隔墙有耳。
2 _; }! [" {0 Q+ \Wash your dirty linen at home. ) S* s! Q1 c" s7 K$ a' J( \9 n% P
家丑不可外扬。 ( U9 c9 w- K' j  |
Water dropping day by day wears the hardest rock away. / X1 A, r5 G% ~3 r6 d9 N. X
滴水穿石。 2 K  f1 c& K' {6 P. z4 ]9 u
Wealth is nothing without health. % L/ ]3 W9 ]) f* g$ }! U5 h- T
失去健康,钱再多也没用。
8 t" h2 o2 `: O& [3 XWe know not what is good until we have lost it.
' E5 M4 v; v/ x好东西,失去了才明白。
3 v9 ^6 T2 c7 HWell begun is half done. 8 G6 M) @1 Z4 S6 R; |
好的开始,是成功的一半。
" u/ p2 J9 f( P6 ~* l* BWe never know the worth of water till the well is dry.
9 f6 M! j8 M+ {井干方知水可贵。
  ~! j& J) \5 ~4 XWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
) O2 W2 E) L& I5 W9 A欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 , I2 L+ g% X- ?" W
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. # f  E% k" V5 }( ?( b
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 ; g! ]9 [# a) b! f
Wet behind the ears.
# V0 M' [/ P. X! d2 \乳臭未干。
" G8 ~4 {& v& ^( YWhatever you do, do with all your might.
7 l: |! y* S" Q# V) Y; ?" ]; n. k不管做什么,都要一心一意。
$ L9 ~1 L! ^+ \What is learned in the cradle is carried to the grave. 1 G  E" B: N1 A
儿时所学,终生难忘。 + z) L; m& n* B$ h, |" Q- C# a
What's done cannot be undone.
* N& J5 }. i- {; K2 i- D) }生米煮成熟饭了。 ( F! a4 J5 S, D# }0 v/ h+ ~. `& W
What's lost is lost. $ g) o1 W* s: o$ Q% [0 o0 v- F3 ~
失者不可复得。 - x9 x" k" }# V; ~, L! U
What we do willingly is easy.
& C$ ^# G/ r9 q' G! V' j愿者不难。
) ?! U/ ]; v9 I( N! q4 Z1 iWhen in Rome, do as the Romans do. 8 @! k0 p% ?) y% d
入国问禁,入乡随俗。
/ r7 {) k0 w  `1 O& ?When everybody's somebody then nobody's anybody. / N! m3 L  a; b3 B
人人都伟大,世间没豪杰。 ; ~9 I: a, v4 u. B
When sorrow is asleep, wake it not.
' ^% L; c( T6 {* Z0 g+ e3 x+ }伤心旧事别重提。 % B- f' C$ x0 r$ q8 l7 r1 {
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
: l" J7 j% l( j新仇旧恨,齐上心头。 , f" y9 w$ [% X- L
When the fox preaches, take care of your geese.
- q! h: X5 [3 e黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 * k; _: d  M4 q( e# l
When wine is in truth, wit is out.
1 }% G7 E3 d5 i) r; [酒后吐真言。
! V. w6 A3 U$ @" P9 BWhere there is a will, there is a way.
& q, g2 w' i& }8 M有志者事竟成。
2 y; h5 N) w9 r- IWhere there is life, there is hope. 9 O9 }  e0 m' E  X6 X* T7 _
留得青山在,不怕没柴烧。
3 B! x- |4 r- ?2 r2 |. n  aWhere there is smoke, there is fire. ! A/ O) z  \6 K3 B) T7 h
事出有因。
* D+ {5 y# D8 _While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
) E1 T0 g0 n# C4 a- |" v道高一尺,魔高一丈。
  Y! y) {4 j8 w8 SWho chatters to you, will chatter of you.
. {2 o! p7 j9 j搬弄口舌者必是小人。 $ f! ?8 D2 [* r4 B* ~
Whom the gods love die young. 6 s4 I# q1 D7 e$ G
好人不长命。 2 N8 E% |9 \/ g% @
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.   `5 B& o+ a5 W0 k
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
/ H  A: z- o& H5 h& o, t9 z/ @6 wWork makes the workman.   l! u4 A# X# ^; `* o$ A+ o* c
勤工出巧匠。
5 n( o5 S7 X+ R# k) U2 yYou cannot burn the candle at both ends. ( ~! v2 p8 a6 H2 V& b  m+ ~
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 ! O- ], l8 }1 M( ]3 {' D
You cannot eat your cake and have it. . \% \$ K  T: j% X- q' e3 `
鱼与熊掌,不可得兼。
# P! W+ L/ H* D' R$ g9 g+ h4 L7 ?You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
: p, z: d6 b3 ]7 m$ C; d, w强扭的瓜不甜。 3 r& n# }3 J0 U2 |5 F8 _( o$ ^, d
You may know by a handful the whole sack. 4 N, c  s) y+ j3 i  `6 V( ^
由一斑可知全貌。 $ B3 e1 K  B5 W
You never know what you can till you try.   ]0 a* M$ h$ |& _" N; c# e3 {
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
0 _& W# a6 q; o, M收下。- T2 G$ E- y' b  Z# ~! ~2 |4 A* o
能记多少记多少。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
理袁律师事务所
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
( y4 F) i0 i$ f- x$ Y! F* u3 |人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
, F2 @/ I/ _7 ?6 @
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-10 23:20 , Processed in 0.235783 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表