 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
4 K' H, j* w4 O% v& W不善始者不善终。 % h) t( c- m7 U- p' D0 N/ V
A bad thing never dies.
! ~( a2 K7 ^$ E h遗臭万年。
7 e$ S% K, \- K+ q8 A; MA bad workman always blames his tools. ! o$ G& V. z# H9 b
不会撑船怪河弯。 2 `1 Q& ?, M1 h h
A bird in the hand is worth than two in the bush.
5 b' d, t3 E/ N+ O6 O一鸟在手胜过双鸟在林。
" \! |9 Z; Q9 m# P3 E7 DA boaster and a liar are cousins-german. 1 T: _! |8 ]$ O. {! a
吹牛与说谎本是同宗。
4 w& l4 H3 C, O M- I4 _: `0 H+ DA bully is always a coward. $ e0 F( X* D# A) N. E, l. I, \
色厉内荏。
# `; e) A+ C3 [0 c) v2 xA burden of one's choice is not felt. ' W$ z$ P1 |% Q; ^, l
爱挑的担子不嫌重。
% s+ U# f# n( I' }A candle lights others and consumes itself.
) l5 X' M5 v, ?5 y, O( P蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 5 T6 f7 X, b; a1 l3 ?
A cat has 9 lives. % w, A7 [7 U7 _* K
猫有九条命。 ; E- H* |& k" w
A cat may look at a king.
: G* l" a1 _8 o O0 i* Q人人平等。
S' B, K; v5 vA close mouth catches no flies. ( b: r4 f+ T& U, K6 `' ?
病从口入。
7 X0 ~& C6 z5 h, E" {7 HA constant guest is never welcome.
0 p5 O" s) j5 `, j5 j常客令人厌。
~5 L* E! u5 ~& GActions speak louder than words. 0 A- k; R7 T. B6 G$ {% u: u
事实胜于雄辩。 - J4 g0 w/ M% ?
Adversity leads to prosperity.
4 p7 y( g2 c: b9 N穷则思变。 & ~+ A2 J" ^, B9 b. ^9 b
Adversity makes a man wise, not rich. 2 }2 k& z; H. b& Z
逆境出人才。 ; B% T% w% F5 V2 k
A fair death honors the whole life. 6 M: X- x! o2 k3 b- c3 {) v9 y. V
死得其所,流芳百世。
! y) S- Z+ C/ ]& H7 ]- @, P6 EA faithful friend is hard to find.
3 F/ m6 ]1 C* {' P0 s* f7 v* }8 Q知音难觅。
0 C7 d6 E8 n/ ` d$ H8 k% O. ^A fall into a pit, a gain in your wit. - P$ w/ X$ [# x/ J! X$ n
吃一堑,长一智。 ; S8 |9 Z1 t) |3 S- a$ d
A fox may grow gray, but never good.
1 ^/ k Y% ]3 U" ?江山易改,本性难移。
% L3 `5 W9 ^: M1 G0 T; q' GA friend in need is a friend indeed.
; w+ l* U4 D; \0 z# O# _9 j: y. A# _患难见真情。 7 I9 F0 m+ P5 K! l9 ~
A friend is easier lost than found. " [: Q; P6 V1 n
得朋友难,失朋友易。
- p+ K4 ]% T- j8 BA friend is never known till a man has need. % y0 a$ ^3 S/ r/ h$ U: W7 ~
需要之时方知友。
2 b6 I5 L4 G9 X, I/ H/ nA friend without faults will never be found.
1 S# I7 A% `8 ^/ k9 t2 Q0 U# F没有十全十美的朋友。 ! u' f2 C( ]& ]% ~2 q
'After you' is good manners.
) O8 c: |3 Y3 X2 @% i5 f( Q“您先请”是礼貌。 / z; Y6 R. ~# c% r. D; u/ G' q
A good beginning is half done.
/ m( ~8 D5 [% P! ]7 _' p% Q良好的开端是成功的一半。
. k+ d9 @+ O) Y8 Q% _" s3 ~2 EA good beginning makes a good ending. 0 P* M t& T: O7 f% |
善始者善终。
5 o* W9 ~* j+ _& u+ nA good book is a good friend. ) Z' S" H$ I6 P! T8 a6 S& i! W
好书如挚友。 % s* x; r# U' r& e
A good book is the best of friends, the same today and forever.
. Q% }' c4 F( K$ ?一本好书,相伴一生。
" v2 N7 S/ _, i8 v( BA good conscience is a soft pillow. t% Q7 B b7 M! e4 l
不做亏心事,不怕鬼叫门。 & I: C" B9 f/ r! X
A good fame is better than a good face. : q. E/ V5 y ?0 R* s* |8 _2 i- D
美名胜过美貌。 1 p) {% T' R+ {7 k: ?3 e' O
A good husband makes a good wife.
( h/ h0 f& o1 x. X% d+ z4 H夫善则妻贤。 ' `3 H, S/ B' G4 R8 Y7 O
A good medicine tastes bitter.
* S: l5 v" s8 b4 Y/ t良药苦口。 2 M( C9 q; k6 D
A good wife health is a man's best wealth. 0 S. T2 e2 D2 I" M4 A( ?: S
妻贤身体好是男人最大的财富。 * F. t. ^7 |7 F: l
A great talker is a great liar. $ S; d) s* Y" L. d( |2 ^1 z q; ~
说大话者多谎言。
1 l6 P- h8 Q0 r& p: Y, p% yA hedge between keeps friendship green. % l; O- D# c3 V, ?
君子之交淡如水。 . }9 ]/ L* T5 c7 G
A joke never gains an enemy but loses a friend.
2 D- I" k5 }, E* u戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
, I( H f. b& t" y' e! r4 ZA leopard cannot change its spots. . `, A1 Q4 H8 M5 L) W
积习难改。 7 L' w6 \* U% t8 y- x
A liar is not believed when he speaks the truth.
% |- k; `1 a- o4 K说谎者即使讲真话也没人相信。 ( E. N2 D6 d2 V! w
A light heart lives long.
7 t5 V) I1 ]0 b4 @静以修身。 , i4 e7 x9 b `7 G& P
A little body often harbors a great soul. . e2 `9 O0 [4 s4 E
浓缩的都是精品。 " v) V0 V9 R6 x8 G9 j
A little knowledge is a dangerous thing. # j& n- A6 X1 E3 ~
一知半解,自欺欺人。 " F0 W, P0 T# f9 S4 L4 s) u
A little pot is soon hot. 5 ]! n3 @/ z$ u+ H* g+ I }. h
狗肚子盛不得四两油。 ) d7 G8 \4 e6 C- K& k# h5 T
All are brave when the enemy flies.
$ q7 C# O7 Y! B3 R. T敌人逃窜时,人人都成了勇士。
+ w' S8 J8 L. U$ E' s5 hAll good things come to an end.
; }4 Y9 K9 M: C/ i- V6 n天下没有不散的筵席。 # D2 X& s( H2 S( R% O
All rivers run into sea. 5 W: J2 A/ b$ a2 t" t/ F! W
海纳百川。 # U$ `8 g; P& \/ S
All roads lead to Rome.
. M( n$ J9 z& Z条条大路通罗马。
. a* f5 a% S7 w8 `All that ends well is well. ( Q, V( @7 v5 ~7 s
结果好,就一切都好。
: {7 b; M3 k' I. I' C# B- c( SAll that glitters is not gold.
, ~* D' ]) h6 L% C9 T2 v4 W! d5 O闪光的不一定都是金子。
% m- Q+ I; E; r! n- z- O% xAll things are difficult before they are easy.
5 k# S' l I% l" K& j凡事总是由难而易。 0 I; `, \1 E" Q4 k6 y7 F
All work and no play makes Jack a dull boy. * F, b# g( w7 Z5 E
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
7 A/ t6 {1 }" C8 o9 IA man becomes learned by asking questions.
; {2 {6 p" C( o不耻下问才能有学问。
; q% J+ n2 r# V' k z# _A man can do no more than he can. . i% @3 C$ N+ ^6 x2 [" A3 i
凡事都应量力而行。
& l9 F. N; _. H, J" zA man cannot spin and reel at the same time.
2 @+ b/ x/ E* a) a/ ]一心不能二用。
- D& [0 s3 G3 p: YA man is known by his friends. ( }$ C. k3 B7 w& R ~
什么人交什么朋友。 2 i3 U5 |; m9 D1 l" Q
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. $ f7 a/ {$ d+ G$ S, x; ^5 O
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 $ U: Z9 L: D- O) _/ k( c* u) m u1 d
A man without money is no man at all. $ V s0 r" x7 r+ {9 d+ q9 [ z
一分钱难倒英雄汉。
7 Y8 R( U4 Y( N; wA merry heart goes all the way.
7 X' l9 d+ M# C( e- p/ d心旷神怡,事事顺利。 7 t3 [. ^# m8 X( i
A miss is as good as a mile. V# {! } a3 W; k
失之毫厘,差之千里。 # U$ r+ o5 j; c% E
A mother's love never changes. 6 e& x: o9 K# ~ x3 [. j
母爱永恒。
* S5 e* {3 n' X& }6 V0 WAn apple a day keeps the doctor away.
5 h* ] ?# `+ F一天一苹果,不用请医生。
6 f9 J9 A) f; [( w& s" WA new broom sweeps clean. ! q% j5 U( k) s5 R$ l
新官上任三把火。 : J" |; X6 L+ V O# d
An eye for an eye and a tooth for a tooth. : o4 @2 B2 m% ~
以眼还眼,以牙还牙。
% R" z, Q1 a1 u, HAn hour in the morning is worth two in the evening.
+ I2 Z0 L5 w, I2 I$ ^+ [; ?, L, ]一日之计在于晨。 3 `8 h7 k- P) ]
An old dog cannot learn new tricks.
' t9 X2 x% v5 H& W老狗学不出新把戏。 0 U: U" C" @) N( r. B
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. ! ^$ N+ G) T$ K/ Q% K& s, r
聪明才智,不如运气。
) d' ?" d1 `6 v4 r6 s* ZAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
0 S% a8 H* k. U: C: r/ ^" F6 x预防为主,治疗为辅。 5 _' `, ^6 H T4 r* _6 U
A rolling stone gathers no moss. + c7 K% Y+ i4 q y; m, |: M" [
滚石不生苔,转业不聚财。 * L2 @6 N4 z4 d4 Q, X, z' M( D
As a man sows, so he shall reap. 9 i2 |; [! u4 m1 b' G
种瓜得瓜,种豆得豆。 ) X( `$ K1 }, B( Y; u7 P
A single flower does not make a spring. 4 w1 w0 X9 y7 K1 K# z
一花独放不是春,百花齐放春满园。 ) w3 }/ y/ c3 j6 ]9 U2 P
A snow year, a rich year. + g& G8 H+ n: |9 }) Y; O
瑞雪兆丰年。 - h5 Z v9 a1 T* O
A sound mind in a sound body. 4 H2 K3 A. I$ I% H( _
健全的精神寓于健康的身体。
3 w6 N4 w9 }( r* H" c$ p& EA still tongue makes a wise head.
( [% {; F p% D) A/ i: w4 }( R寡言者智。
# y d; p& }+ I, K+ \3 V- vA stitch in time saves nine.
& N+ b( V3 e# Y, [; W$ Y小洞不补,大洞吃苦。
& L6 Z; y) R) X! X% [A straight foot is not afraid of a crooked shoe. ) e* q( i% ~- {: x8 y2 S6 G7 [
身正不怕影子斜。 & A' C. d0 n" u% D
A wise head makes a close mouth. 0 \- ]. l M& ~) l7 b! Y
真人不露相,露相非真人。
P5 U4 B6 _* }; CA word spoken is past recalling.
, O7 s4 s- E5 I一言既出,驷马难追。
0 ^- I+ F( J% Z+ x* M8 fA year's plan starts with spring. % j2 h- s; C+ |8 ?8 S/ p
一年之计在于春。
& z" c8 w+ s! ]" I+ A& g8 w$ hA young idler, an old beggar. 4 @0 q' | C. N) y$ n4 B' Q
少壮不努力,老大徒伤悲。 ! s, w; v. d, v$ h( K
Bad news has wings.
& v5 _( n: W5 U$ o2 F好事不出门,坏事传千里。
& c* x) B$ S- L- pBarking dogs seldom bite.
3 s# o2 O$ } K+ s8 r吠犬不咬人。 ! I( F( k! p& {5 h
Beauty lies in the love's eyes. . W* M" |& |* n* C1 X
情人眼里出西施。 * b3 y0 E c1 O
Be swift to hear, slow to speak.
6 N' Q) W) v% {# }2 X9 c% \6 Q: ]听宜敏捷,言宜缓行。 & P( q+ X, p! f) N' @, R0 h
Better late than never. 5 w: L6 j4 v3 z+ a1 d
不怕慢,单怕站。
8 _& e- `( {9 q5 |Better to ask the way than go astray.
5 H0 R9 W+ p3 l, y: A5 W问路总比迷路好。 & x+ t# P1 h2 X
Between friends all is common. 7 b( D7 E# U3 ^- @. n3 y
朋友之间不分彼此。
% p I* G0 }5 v5 E) h _) \9 WBirds of a feather flock together.
) i7 t$ Z. J; Q v1 N, j6 E物以类聚,人以群分。 & c9 y4 n9 T6 ]* u) t9 b$ w$ q; k
Blood is thicker than water. " K% j: z X3 d! n/ v2 j/ D+ X Q
血浓于水。
' k8 A$ I0 t' j* m% ]6 | vBlood will have blood.
" r5 T1 ^9 v1 A8 r$ ?& ~血债血偿。 7 j+ J( K8 y. E+ z2 ]
Books and friends should be few but good. 4 C5 K* v1 x0 n$ v. V6 ^7 N" d
读书如交友,应求少而精。
( q$ m }1 y" H! pBusiness is business. # J* x" \4 i! R4 E* D
公事公办。 - h1 J5 S# k4 C& Y/ R
Business is the salt of life. 9 M* @+ v) F% |# M3 \5 R$ m
事业是人生的第一需要。 $ ~ V! w5 ^- d9 Y
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
8 k: p* R! e5 J* ]! H! H读书使人充实,交谈使人精明。 % J' M) |; S+ @6 Y# e$ c0 h- @ ^
Cannot see the wood for the trees.
O& H( j# l2 `" L' X. m2 `; n一叶障目,不见泰山。 * \; h7 y% s: _' z1 n3 l
Care and diligence bring luck. 3 @$ G3 l, q" `
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 4 W" C0 K( K" }" ^( R; F
Caution is the parent of safety.
6 ^) N: U ?6 v! ~2 ^+ k- F3 M小心驶得万年船。
+ n$ i/ t$ k/ T; hCheats never prosper. * |! a# p7 ~$ e1 W X
骗人发不了财。 - M! I0 Y( ?" ?9 \1 e& n2 A
Children are what the mothers are.
1 Q" D8 ]3 L* f% ]- I耳濡目染,身教言传。
9 s" p# \9 B P5 Q9 ZChoose an author as you choose a friend. K. A' |5 |7 R- q6 t
择书如择友。
2 d' u! L: k; tCome what may, heaven won't fall.
% c [& I2 F8 x做你的吧,天塌不下来。
1 V$ r I+ J% M4 ~Complacency is the enemy of study.
5 {% C! O0 r' a) a F学习的敌人是自己的满足。 0 R/ d+ d1 j1 V+ s h
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
/ g4 c& o z0 ?' E2 q自信是走向成功的第一步。
$ S5 |( U6 t4 X0 m0 e6 o) CConstant dripping wears away a stone.
) z+ j2 o1 C' Y: h5 o水滴石穿,绳锯木断。 " w- b6 O# k+ @) L O
Content is better than riches.
: i/ e* N+ W/ x% Z5 q; [* G知足者常乐。
. q' X' l% c; e7 I/ @$ b- p% ZCount one's chickens before they are hatched. " o; g* [+ E( z) J
蛋未孵先数雏。 $ }; x. x) d" C4 V2 `, e) p
Courtesy on one side only lasts not long.
% B. a3 s8 P/ X; z, ^来而不往非礼也。 / b4 j# L0 Y; g [; o
Creep before you walk. 6 V# u. n5 w+ O" Q" a8 L9 Y
循序渐进。
: n `8 I( n" u3 U% V8 ~/ {* p$ fCry for the moon. - H% [2 Q& p5 u
海底捞月。
- c3 ]. J$ l! D. {. {# cCustom is a second nature.
! N7 ~5 E6 {& w' E. K9 D% i习惯是后天养成的。
# q* z0 L* {: ]( y6 U( y$ |6 ?; mCustom makes all things easy. ) V) k4 H0 q2 ^, l
有个好习惯,事事皆不难。
5 I1 i' ]$ B; ~0 xDiamond cuts diamond.
* O4 r! a M. d# k强中自有强中手。 , [! V) J5 U. ^4 ?+ O4 d
Do as the Romans do.
* J# q" T* Q* |4 x8 W7 ]1 w' V入乡随俗。 6 ]* O4 @# i. u* U+ q
Do as you would be done by. 4 F% ~! O+ }( k- l' L, ~4 W* P2 }" K+ l
己所不欲,勿施于人。 0 T1 H' n$ e2 r! m* L) s* O2 A
Doing is better than saying.
7 a% z' `! s- m与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 : p! @! L- S$ s$ `4 s. ?
Do it now.
, y, N3 E- m+ \1 N机不可失,时不再来。
+ m" \3 \1 z/ U. F6 x* y; NDo nothing by halves.
' i e: Q- m0 V0 @. g- Q% L l凡事不可半途而废。
+ B) i B) n: ^: r; o7 ^Don't claim to know what you don't know.
# ~) f8 Y' B4 ?3 V8 p不要不懂装懂。
# h! v* J) C# B; Y* l' X: |/ YDon't have too many irons in the fire. . Z; w8 z4 T; O0 }
不要揽事过多。
" e) ]! d6 \0 h T8 sDon't make a mountain out of a molehill. 2 R- T& u0 \( g1 n( G
不要小题大做。
/ e4 c" B+ O' u7 k) m% O0 ?Don't put off till tomorrow what should be done today.
$ {0 e' S% I5 c! h% G6 s* h4 w: I今日事,今日毕。
* a3 q1 E! @# ?Don't put the cart before the horse. - N+ {: m' ` f1 ]3 F1 R9 ]
不要本末倒置。
: A$ e) t% W( j K2 yDon't trouble trouble until trouble troubles you.
) i s6 v8 g% F2 ~ i+ z不要自找麻烦。 * ?4 q7 _8 _/ d2 t9 M1 V6 I
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
# A* s1 x% a+ Q/ _( r不要班门弄斧。
; A5 r# N& `- O% I2 r% ZDo well and have well. ; n, A: J7 a9 D0 T- q
善有善报。 5 e0 Y {) o( z$ q/ O! \
Each bird love to hear himself sing. , O- c% L3 N4 G# u% \
孤芳自赏。
\/ {% ^& T0 ^7 w uEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 9 _- C$ V$ s3 B) Z4 ]4 |
早睡早起身体好。
! \! z: B( v4 X1 s/ w0 B3 n+ BEasier said than done. 2 d) E7 v: w8 f( [
说得容易,做得难。
! v7 Y! ]8 [" {1 o9 x7 D; AEasy come, easy go.
7 ?4 N. o+ d& L; V9 e来也匆匆,去也匆匆。
2 O. T/ z( ^6 W5 C. p2 oEat to live, but not live to eat.
1 I; @4 U% e ~8 Y! }' R人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
0 C0 F: x9 }4 UEmpty vessels make the greatest sound. # e" L% f$ U! l
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
5 ?- U' }3 J1 ? q* l3 v3 y8 HEnvy has no holidays. ; R) G0 T6 [ E
忌妒之人无宁日。 1 Q I; u( H% a( e+ Q
Even Homer sometimes nods. 8 Q/ V3 u! U/ H# t& v
智者千虑,必有一失。 ! d6 U1 L3 \7 P- _9 ~/ @: d
Even reckoning makes long friends.
' f9 m" C* I9 O5 H亲兄弟,明算账。
+ \1 t8 h/ ~% A+ e: D/ {6 Z6 F5 c# b& C9 iEvery advantage has its disadvantage.
$ u9 `) T1 [% g* q! x- ?. u有利必有弊。
}/ ^5 m8 Z3 [Everybody's business is nobody's business.
# y c9 \4 N4 \人人负责,等于没人负责。
4 m' M+ M4 H+ F0 C2 kEvery day is not Sunday.
6 ~& Z. } p& {/ w1 c& _/ o9 U4 c# T好景不常在。 1 ?9 i% M0 H7 g0 U5 y7 n) Q% u, T9 o
Every dog has his day. : Y( f. q$ y* |% p
谁都有得意的时候。 + q6 S' p) ?/ W8 ^3 v4 n
Every door may be shut, but death's door.
/ j0 u, c9 c; @; K) C" b v7 \人生在世,唯死难逃。 ' d& R+ e* z" G3 B* F. k" u- q
Every heart has its own sorrow. ! w0 t5 s; i7 l; k) I
各人有各人的苦恼。 ! h9 Z' x) ^. {: E; ^/ M* L8 \" E
Every little helps a mickle.
$ \3 m: c" w6 S' q. Z) o2 k) e聚沙成塔,集腋成裘。 7 S; J- a- \5 `6 ?4 Y+ f6 k- ? |2 u
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
% l1 X# s) z, |8 X/ t- U& J* u人不为己,天诛地灭。 % k% s# y/ \' z! k9 \
Every man has his faults. 8 I: F. H" h- D+ D2 @+ P& i8 j
金无足赤,人无完人。 ' W* n/ m* n: {+ O$ S2 Y' l5 }; _
Every man has his hobbyhorse.
/ [$ M; w& C! C C6 M, D萝卜青菜,各有所爱。 $ ~. U' |' A+ C+ q) V" \0 b$ o# z; e
Every man has his weak side. ( l) h$ }, B# O/ e) l, a7 S% V
人人都有弱点。
; I$ r" w" b* v" [; I( U3 @Every man is the architect of his own fortune. ! L" U8 t% o4 I& E/ i
自己的命运自己掌握。
5 @) u3 n" P- x& w0 \! g% MEvery minute counts.
( G$ d9 a( R O0 l3 u分秒必争。 ( W4 I* L" g2 ]
Every mother's child is handsome. ; p) [1 {6 H+ R/ ?) r
孩子是自己的好。
5 a$ Q( F8 @4 D6 NEvery potter praises hit pot. 4 I, V& I" h+ P2 t
王婆卖瓜,自卖自夸。 4 J) r, e+ r. o( A# ?# m& K' w
Everything is good when new, but friends when old. * _7 r Q4 `4 a' K
东西是新的好,朋友是老的亲。
$ B- @$ l9 T$ G) B; L$ J& i' ~Example is better then percept.
$ ?3 y* ~( a K3 D1 E' d6 ^说一遍,不如做一遍。
: R$ p& ]7 S: `4 y2 c- n$ ^; zExperience is the father of wisdom and memory the mother.
% I( W- `/ x- P6 T经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 ( J4 V% Z D6 m- y- R# }
Experience must be bought.
. ]9 v1 v/ S0 X0 X吃一堑,长一智。
0 L) A% _# j% n0 ]Fact speak louder than words.
& x3 d z. V. r" \1 E3 O( `+ m% z事实胜于雄辩。
" x$ I+ y6 ~- kFailure is the mother of success.
/ ^6 R5 {! G* R4 S, l$ ~失败是成功之母。 + z1 ^6 V y8 a, X0 K7 `5 G( X
False friends are worse than bitter enemies.
' S. E7 S8 A8 U: w% [明枪易躲,暗箭难防。 ) F' h( p1 C! |) C. T E) a& d
Far from eye, far from heart.
; B0 L& k% ?# f# A眼不见,心不烦。 6 G; n6 `# Q4 k1 @
Far water does not put out near fire. 2 w! F( Y% x5 l" n" W
远水救不了近火。 G! \6 L. ?! j2 S$ ]
Faults are thick where love is thin.
4 C$ _( i6 |. ?一朝情意淡,样样不顺眼。
6 D6 j: u- F4 R4 bFear always springs from ignorance. ( w9 S; F1 W$ K7 C* P1 C5 a
恐惧源于无知。
! d7 s% j* Z7 m8 H8 GFields have eyes, and woods have ears.
9 P8 v) Z9 M' e) g隔墙有耳。 ! n" W' i0 b/ D) U; E% |
Fire and water have no mercy.
$ }( T8 N7 t5 J. x$ D! Q6 ]水火无情。
: a+ p$ s. L1 A% N' P9 MFire is a good servant but a bad master. / }% i# f0 z+ A3 B' G% |
火是一把双刃剑。 5 B" k) t3 F/ R1 w- p2 @2 `! P
First come, first served. 8 l6 Y p' g8 \5 p
先来后到。
9 w+ n. l# V) i7 v. hFirst impressions are half the battle.
3 m- _" ^; z/ @: @* ]初次见面,印象最深。
8 r$ @8 e) [/ ~9 J7 WFirst think and then speak.
2 k3 v0 h9 a* e5 J1 W先想后说。 - z; I3 g, y& z$ ^+ b3 I* R
Fools grow without watering.
/ I& n. h, b W' H: P- z% k朽木不可雕。 ! t# g/ J- T2 a
Fool's haste is no speed.
/ p: C" I- F0 S8 |5 `4 S欲速则不达。 1 Q9 ?) i m2 d }4 V1 X
Fools has fortune.
) I) h, D. L( A( Z5 w: p' I/ k* Z呆人有呆福。 . Q% u2 E$ ?/ E& Z9 `* m
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
& c: W, S4 F' A& D3 y愚者不学无术,智者不耻下问。
- U: E6 L/ L3 O( P( iForbidden fruit is sweet. - C8 h( X6 @: W& w1 k7 i
禁果格外香。 * Q2 z+ h1 S5 c4 h% i, S
Fortune favors those who use their judgement. ( ~- }) S& J3 [ e
机遇偏爱善断之人。 L2 K4 Z- P n2 R; W& b3 y
Fortune knocks once at least at every man's gate. ( \6 \0 \! n! E
风水轮流转。 ; J- `6 o6 r& C |
Four eyes see more than two. $ Z: T; g4 [+ y. t8 e
集思广益。 % B) L% k4 d% d* N q2 d1 d5 S* T" G# O- C
Friends agree best at distance. & j$ _& K! [7 R6 r+ m1 l0 F
朋友之间也会保持距离。
8 P+ A" `5 @. @( m3 RFriends are thieves of time.
. |6 S( u) X; R* X朋友是时间的窃贼。
; e6 P% l' d" F4 A6 x6 c: G. lFriends must part. 2 p+ O( ~* m! `; V- q9 Y* b4 v
再好的朋友也有分手的时候。 ( r8 }+ w3 n% Y. C
Genius is nothing but labor and diligence.
* ~* ^$ z* Z! ?4 R+ ^6 Q9 }天才不过是勤奋而已。 : ?/ I5 _7 g. L1 h, ^$ _
Give a dog a bad name and hang him. $ Z$ n, }1 @, p; P' s2 I. p
众口铄金,积毁销骨。
* ~$ w! c/ f- t* R% bGod helps those who help themselves. % u$ N$ j/ ^* F9 A' W
自助者天助。 ) r8 L" k* w" t4 f" T. ?! ]% c
Gold will not buy anything. : O- e# v1 E5 l7 y9 V
黄金并非万能。
4 O* ]! c# _9 b- _. TGood for good is natural, good for evil is manly. 6 r1 |' f+ e: c% j9 {8 m
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
+ c( t9 ~8 n$ z$ V" ~Good health is over wealth. 3 s" A3 C- y) a% M# w* `
健康是最大的财富。 2 A# d _) L" h2 {2 C6 S( J/ k7 e$ R; B
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
5 ?8 G! X5 n% |4 o* k! x& J. r4 y良药苦口利于病。
1 L. |# B5 T9 E2 m! U) f8 hGood watch prevents misfortune.
; \% a& A# o2 R- V谨慎消灾。 $ [. r* T! g+ }: w) U
Great barkers are no biters. 6 F0 n' ?! X# _1 h% p! ~
好狗不挡道。
5 X" o0 W3 j) I* c" w2 qGreat hopes make great man. + |( a& D) f/ D! ^7 ?
伟大的抱负造就伟大的人物。 % A7 G- f) O8 ]- q
Great minds think alike. 7 ^. M7 Z9 L& F, s9 r$ j
英雄所见略同。 4 L( W& G( R( l3 p% G" o
Great men have great faults. , U* p) T# o L% A p' q- s
英雄犯大错误。 % T$ L* |6 s, a! V5 O3 m
Great men's sons seldom do well. # s8 r; O- g/ y. V- {, L
富不过三代。
; g0 S6 n0 \( L# }4 v5 v% x( iGreat trees are good for nothing but shade. 3 q/ [6 V( C0 l* s* x$ o
大树底下好乘凉。 # d" z i" M+ f$ e
Great wits have short memories.
1 x: n( V x4 E& u, t* Q贵人多忘事。 & N h) A9 [4 x2 L
Greedy folks have long arms.
# e5 D9 ~9 a: q4 w" f6 x# G, h, r心贪手长。
! k5 J5 U8 Q' t, P* X2 f& ?3 zGuilty consciences make men cowards.
* o5 V6 u( t; @, a) [4 v9 B) a& Y做贼心虚。
T1 ]; h2 b) B) ?2 j$ _Habit cures habit.
/ Y! |3 b9 _% \6 ]心病还需心药医。 ; t7 k* p& @" K' w: z
Handsome is he who does handsomely. + y; N7 w) ?& K% r; n; P" D% K
行为漂亮才算美。
! o( U5 D9 i5 P5 Z1 q# Y: AHappiness takes no account of time.
0 z- _/ M9 M0 X9 d4 P& L9 |9 T7 x欢乐不觉时光过。 # S1 |) W# r! W0 T2 s6 A
Happy is he who owes nothing.
; D% T0 K3 m: w要想活得痛快,身上不能背债。 5 n- Y; g( m' g I$ L
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. 4 q% |! R5 L5 y- M# _
吸取他人教训,自己才会走运。 # g* r; W0 ~5 m S
Harm set, harm get. 6 h. C* d2 L0 E8 t3 E' ?
害人害己。
% h8 `4 c* [- }Hasty love, soon cold.
( D* L! I5 z/ d- j9 ]; V& o" Y! S一见钟情难维久。
. I# q0 h# [( N/ _Health is better than wealth. 2 i! n1 Z; ]3 ^! g& ] F
健康胜过财富。
) b" e. ] O6 c' fHealth is happiness. " v3 \8 S8 {4 ?+ H
健康就是幸福。 3 j/ s3 t+ h4 E; G5 ]
Hear all parties.
+ d0 @1 d' T( Y. U兼听则明。 + b, `0 w' Y! R2 y/ l
Heaven never helps the man who will not act. # ~* v6 \: R' B- ]7 F% I
自己不动,叫天何用。
2 h8 ?6 T. ?5 }) XHe is a fool that forgets himself. ; s s; |% f" A( h. p; k9 E' L
愚者忘乎所以。 ' F5 R) E8 Y" c& b& {( z
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. / r8 ~* Q0 J: Y& }
背后说好话,才是真朋友。 # n3 N- k+ n" w
He is a wise man who speaks little.
+ _% n; X; J2 Q1 t; O聪明不是挂在嘴上。
- v' `- D( F8 N& ?He is lifeless that is faultless. 4 P# q; B; y3 k. s: R
只有死人才不犯错误。 ) m# G/ E2 Z7 ?- `
He is not fit to command others that cannot command himself. + j9 F7 q/ m1 Q. L/ L/ L- J$ o
正人先正己。
( ]5 ]; ]4 U2 }7 SHe is not laughed at that laughs at himself first.
: o, p# G. Z! {7 c; Y9 e自嘲者不会让人见笑。
8 g2 M& @, M' }, c1 _2 uHe is wise that is honest. , F W+ K U* ~: `( J, ]' p
诚实者最明智。 . d( N. B: c! o+ ?: h
He knows most who speaks least.
; y3 N: Q1 y7 G3 ?大智若愚。 : H1 Z# S5 ^/ f# [' F" s
He laughs best who laughs last. & S; Y/ j9 m, @
谁笑到最后,谁笑得最好。 ' K! ~$ i, N9 R, A- [- i# R
He sets the fox to keep the geese.
; p- c% p9 X1 x) \引狼入室。
2 _6 _- |. |' B! U rHe that climbs high falls heavily.
+ w. F N# W+ e- y# s1 L爬得越高,摔得越重。
1 _2 {5 a, P; E% g, a% h$ DHe that will not work shall not eat. - U6 `1 C' Z; ?% x0 j
不劳动者不得食。 ; g0 s6 e' ^1 V# B7 Q9 K, ?% [
He who does not advance loses ground. * V; k o* P& y
逆水行舟,不进则退。
, j2 w3 w6 }2 T+ k7 O: S7 [6 pHe who makes constant complaint gets little compassion. 5 Y2 v9 ~) R+ w' a
经常诉苦,没人同情。
" B9 x( Y8 n4 x8 |& [9 }: ^# J2 ~: x' b; Z- ^He who makes no mistakes makes nothing. # p7 d8 C0 N/ h' D7 O% G$ O
想不犯错误,就一事无成。
8 k4 J; A0 A0 O% B$ b) ?He who risks nothing gains nothing.
( Z$ ?& o$ R& Y, k9 U( Z+ h6 F收获与风险并存。
! \8 ]5 e' J) t5 }+ B! O9 n, N1 OHistory repeats itself. 9 T& E$ h/ a& y- B% z7 ?
历史往往重演。
4 [. k0 C: W4 O5 c* s! I. r4 PHonesty is the best policy. 7 n' X& y0 Z5 J7 F
做人诚信为本。 , L" z& L, V+ H o
Hope for the best, but prepare for the worst.
( N* y- D' q. v9 Y% G2 d抱最好的愿望,做最坏的打算。 4 I- u- Z% k0 W3 ^: {5 q
I cannot be your friend and your flatterer too. , _; C* Y3 e; H) W/ N! w/ D
朋友不能阿谀奉承。
) a! A0 S3 J& ~. H! h, fIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
& c( @2 o8 b c9 x, y9 n上当一回头,再多就可耻。
u. a& q* q3 eIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. ) p. ^4 @6 p8 I
人善被人欺,马善被人骑。 2 r( \: c- }- P; c7 w5 g
If your ears glow, someone is talking of you. . t# @5 g F. b
耳朵发烧,有人念叨。 ' R6 d; s8 }; x! O
If you run after two hares, you will catch neither. 8 J+ J9 L' ^; Q" H
脚踏两条船,必定落空。
2 C- c" u+ l. o! yIf you sell the cow, you sell her milk too.
. u6 M2 a a) e( i杀鸡取卵。 H3 N: [: W) b) x& ]/ q4 @3 C" G# [: X
If you venture nothing, you will have nothing.
8 j+ X @7 w' c1 W不入虎穴,焉得虎子。 * v' O' W9 e, ^8 O- v6 [6 u
If you want knowledge, you must toil for it. ; [ A7 T+ W% \6 g( j# H' c
要想求知,就得吃苦。
0 J) E! u+ M- {) y U7 _Industry is the parent of success.
; g2 @0 i: R, N3 Y勤奋是成功之母。 & A" B: p! f' L: C5 r3 t
It is better to die when life is a disgrace. $ [- i/ j0 |7 ] T2 V1 U; M" `
宁为玉碎,不为瓦全。 - N* Q, Y+ ~- r% B8 i4 I6 G
It is easier to get money than to keep it.
* U5 F4 m2 l0 q; z3 j挣钱容易攒钱难。 $ j4 A+ j' o6 b2 s( O% c( o
It is easy to be wise after the event.
4 y& ~& V9 q; v事后诸葛亮好当。
/ {8 |3 A1 q5 t# S0 U0 jIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. . K1 Q! w! B( v/ e. c, c
创业容易守业难。 8 f& a9 |. r5 X9 m8 s
It is hard to please all. % ?- n) D; T' B8 Z6 Q
众口难调。
' C' Q: K n0 [It is never too old to learn.
1 T5 J# H9 x0 ~0 G% S7 h) v e r3 i活到老,学到老。
+ p- z, k" ~$ ?It is no use crying over spilt milk. 0 E( y: X( _* ^+ i4 I% _
覆水难收。
0 }4 I$ `5 s: h' RIt is the first step that costs troublesome. 9 ~" }" R; I6 i% l" l7 F! D
万事开头难。
6 H6 O( [& A0 m: jIt is the unforeseen that always happens.
3 E6 a" O* E: M) e9 I2 s! Q& K! d0 |天有不测风云,人有旦夕祸福。 ' H! \! T- c6 g
It is too late to grieve when the chance is past.
_: V8 a2 c9 R4 C5 p" k坐失良机,后悔已迟。
( U h; g: u" E) H4 j- T6 B2 ZIt never rains but it pours. ( e% k& T7 i6 M. }; }# `, A9 G6 s2 P
不鸣则已,一鸣惊人。 + s# W6 t+ C( {3 q8 W8 H0 k6 H
It takes three generations to make a gentleman.
. |! Z: u/ C' S) V十年树木,百年树人。
p$ C, B9 H! B. s, j$ v& j+ uJack of all trades and master of none.
: B4 C+ `1 g- @9 x. ?' Q- D门门精通,样样稀松。 1 w9 a1 @; n9 y M* f+ ~
Judge not from appearances. " K" v6 R M& \0 {& b* f5 `. r2 O4 H
人不可貌相,海不可斗量。 3 b. E8 ^5 k P9 H! e
Justice has long arms. " D9 F$ C$ _9 y+ T
天网恢恢,疏而不漏。 8 z* A4 \, D! t5 m: }! M
Keep good men company and you shall be of the number.
" d$ N3 g/ ^* F& L, A! }- v近朱者赤,近墨者黑。 % z" D) g, T. b/ z! X1 ?& x* u6 J, r
Kill two birds with one stone.
. K8 a$ J+ z) m: j% }9 z一箭双雕。 ) a8 `( X4 R" u" P/ j& d9 g
Kings go mad, and the people suffer for it. 1 m$ M1 B0 E" m& }" l1 r" {4 m
君王发狂,百姓遭殃。
) C3 ~4 p) m/ r% K9 aKings have long arms. 0 h8 W6 L% ]6 o2 w( m' R; U
普天之下,莫非王土。 ) }3 T& E7 q8 ]8 L. _
Knowledge is power. 7 z% r3 R& a' H
知识就是力量。 ' c5 D1 W1 j. {0 w5 \
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
' n8 h# \/ x+ z; x3 @. h博学使人谦逊,无知使人骄傲。 1 A5 K$ h: L! {$ [* `! L) I" ~
Learn and live.
# A3 p+ f- n2 i活着,为了学习。 5 `2 o6 Z, b/ c8 d& {5 W$ V( n: R
Learning makes a good man better and ill man worse. x- a. N- [6 I! E' z* v3 k2 K: V1 Q) N
好人越学越好,坏人越学越坏。 D O# T* C& j% C4 g
Learn not and know not.
3 p* X6 l/ G# Y4 Z3 P" Y不学无术。
# S/ L v/ `6 Q' j7 e% LLearn to walk before you run. 7 j4 A1 I& z* K
先学走,再学跑。 # C! `! m3 K2 W& [; P( [
Let bygones be bygones.
: H4 _' g6 F* |4 M7 I过去的就让它过去吧。 3 `3 V; R6 v$ R; D$ i
Let sleeping dogs lie.
& h: ?/ P0 p- \" j3 v别惹麻烦。
Z9 [& N: I: Z* x: ~# x8 OLet the cat out of the bag.
7 f! J! H$ G8 \) O7 u. k6 Q泄漏天机。
5 b# m. }4 i0 M3 h/ F7 ^# gLies can never changes fact. # N# |: u5 M7 |; J+ d+ v- q
谎言终究是谎言。
' [, i; d/ s' t2 H0 P0 iLies have short legs. ; }0 o. @( ~* y- {3 Y& b- q% Z
谎言站不长。 ; Z1 W- f4 H/ g' _
Life is but a span.
* V5 o; R6 Z: }; ]/ n人生苦短。
7 E( B) e' H/ d: R2 jLife is half spent before we know what it is.
* l! x: c5 ?6 K人过半生,方知天命。
6 F) p* j0 _6 {/ hLife is not all roses. ' Z) H- }6 V- v& X& j
人生并不是康庄大道。 ( S: n$ m$ p2 c2 @2 @
Life without a friend is death.
( k. M1 }6 Q: q" r8 k( E: S+ T! f没有朋友,虽生犹死。
0 J+ [2 Z. r, |5 u+ YLike a rat in a hole.
E& J+ d7 c+ Y) v瓮中之鳖。 9 l; `, t7 e3 S6 W. ^9 _) r) Y) v" K
Like author, like book.
, l, D3 ]8 ^5 ?6 o x" i; Q' s文如其人。
& p' G1 {1 Y0 F8 x7 ^Like father, like son. 4 B, R( `6 l" r( u8 I+ I
有其父必有其子。
2 n, ^1 f7 R- R% ]: @Like for like.
. D3 n5 L# C; T9 d一报还一报。 ( c4 i8 E' h( C* d9 C
Like knows like. ! v3 I0 d, V1 f& s0 |
惺惺相惜。 1 {) z# Q3 `4 ` H' C$ g
Like mother, like daughter. $ K7 m3 `% @+ \1 C. ]" I
有其母必有其女。
; A% |3 L4 f# b7 L3 JLike teacher, like pupil.
4 q2 B$ U/ Y. ?6 m9 D, L什么样的老师教什么样的学生。 - l& {1 f' g; t0 E$ H( O
Like tree, like fruit. # B7 k7 E) [. r/ Y/ l4 S8 D2 E
羊毛出在羊身上。 & R6 p) e' {+ F" @
Little things amuse little minds.
. B. w: ?, x3 J$ L5 C, n小人无大志。
8 R+ U* S0 O2 p: q% f/ Y/ YLook before you leap.
6 _% G5 s$ L4 A5 R% l% O" b# Z摸清情况再行动。
8 p i6 S, E. T, FLookers-on see more than players. / E4 n) X: |" F1 `
当局者迷,旁观者清。
/ @' ^# n5 b6 K! b; `+ p$ ^7 u0 I1 ELosers are always in the wrong.
9 O1 j; o6 {: t; y2 y胜者为王,败者为寇。
# q, g, l9 [8 ALost time is never found again. " X: X/ o* ?9 d: ~2 x
岁月既往,一去不回。
7 w; `! N5 O+ s, E. s8 ~Love at first sight.
8 _. c$ c, B8 I, Z+ |. B一见钟情。 & l& Y+ ^0 W E4 v+ Z* ~
Love cannot be compelled. + t' J( N, ?1 |2 l6 Z! T, E
爱情不能强求。
: |; C/ I. j5 w) `0 |, yLove is blind.
, m2 a- a5 h" b4 _& w0 y; D爱情是盲目的。 8 C+ p& _! M) T% X; r$ l, e
Love is full of trouble.
+ E+ u: L3 [+ N% O9 D% N爱情充满烦恼。 6 u4 k, M0 j( e: {% c
Love is never without jealousy. " C" g% N% h) B5 v
没有妒忌就没有爱情。
l- s& i+ z9 Z* E$ ?1 T- VLove me, love my dog. . A* H `, Z9 R9 l) ] x
爱屋及乌。
" j5 F8 w1 w% J% y6 J g8 `; U( PMake hay while the sun shines.
) d; N0 e9 |6 l9 J3 D9 i: M# C6 l良机勿失。
; x" d- f3 t5 W6 }2 ?& @2 G s& u1 B$ gMake your enemy your friend.
2 c. k9 e8 E& R' b化敌为友。 , x8 i' `6 [; I* f6 P
Man is the soul of the universe.
" J# m1 W* n' b- L: j `人是万物之灵。
1 `, X, Q& Y' ]8 `' kMan proposes, God disposes. ' S! w6 P* v3 c7 h# v. C5 A" p
谋事在人,成事在天。
: X' V8 {0 D8 L7 u; \% ]8 y( tMany hands make light work.
/ A1 `1 J, K# ?: U- u0 Y1 m众人拾柴火焰高。
: D+ W/ f! F* s2 e" _- wMany heads are better than one.
) ]: r" z a) n0 B/ O4 A. k4 g三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
; D! ~% v) i: ^. A/ s' EMany things grow in the garden that were never sown there. 6 F+ |, W+ @9 Y: u+ _6 [3 B
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 ! W' \# b- c8 P
Measure for measure.
1 R9 B; x, f+ Y$ u0 @针锋相对。
2 o1 Y' h p/ e! IMisfortunes never come alone. 3 A' ?3 h |) r% b
祸不单行。 8 t% t/ E2 b: W N. P; L
Misfortune tests the sincerity of friends.
/ [) w7 n. Q) L1 l. y, G7 w. W- X: u患难见真情。
/ Z3 ? q6 s$ [' h7 ]Money isn't everything.
) F; c5 E$ f+ I) [4 U1 e J3 R钱不是万能的。
) `% S0 [0 G+ g- {$ p* p) K3 HMurder will out. / }2 ^) l! n/ F
纸包不住火。 1 \+ s# c8 g& q% Y% ~' J0 j
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 9 t" O& H4 c' H
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
, |" {. q9 B' ~2 L* \$ G [4 h% O) D/ @$ vNature is the true law.
6 V, D+ v" A$ k3 @ }1 Y天行有常,不为尧存,不为桀亡。
0 m$ J/ T n$ ?2 ^% bNecessity is the mother of invention. 1 [( M1 U# m# S# j+ h" T
需要是发明的动力。 ! q: {, z s5 _8 Z0 i+ ~/ L
Never fish in trouble water. + H4 L7 ^ m" x
不要混水摸鱼。
' p! B2 g! f! \5 T. X1 V: [3 F! qNever judge from appearances. / {5 b; \/ L% X+ R# @$ g
不可以貌取人。 1 J: P9 _4 o: V1 i6 R
Never say die. 1 G3 }) T: f% f4 v6 P
永不言败。 O" Y, P$ s: z- s5 O
Never too old to learn, never too late to turn. & p3 w9 d; A, E2 m: F$ e
亡羊补牢,为时未晚。
' a2 g) E4 P! LNew wine in old bottles.
" x1 q' Z+ J# {! r6 p; \4 t, G2 d旧瓶装新酒。 : `; R# o- \6 P# `( c
No cross, no crown.
9 j/ O4 f' m, N8 p& K不经历风雨,怎么见彩虹。
& g+ D$ t8 Y# g, o- w+ A6 ENo garden without its weeds.
4 B1 ^- N! U3 B3 e3 b2 M没有不长草的园子。 # U B) s$ j2 a2 g
No living man all things can.
. A: v" a# a% J+ s世上没有万事通。 % }6 H! |" q2 U ~8 q9 Y5 |6 O
No man can do two things at once.
# Y2 U: |# p6 h8 c. F, \一心不可二用。
7 t6 B1 Y+ G% f! _No man is born wise or learned. ! O+ M( ^9 u& X" l
没有生而知之者。
4 k) O" {3 m& h$ N& HNo man is content.
; W% G7 V% C) L4 W' Z+ \/ `& c人心不足蛇吞象。
: ~. u& s* J7 e d9 {! LNo man is wise at all times. $ F1 S5 O! K5 j
聪明一世,糊涂一时。
/ h+ c' C( K: l/ R8 O2 Q" `None are so blind as those who won't see. 3 T( c. _2 b& S8 X" m- T
视而不见。 4 P9 n) b f% e7 U
None are so deaf as those who won't hear.
3 |( }5 g# g. |! ^充耳不闻。
: ~) ~: g _( ^# I/ h: _No news is good news. ' L4 L( E( n3 y! s9 ^
没有消息就是好消息。 ) P( t0 ]% l4 j, }1 I
No one can call back yesterday. r' V; p9 p( d$ B- f8 F' f+ ^
昨日不会重现。 . ^; h8 N; b) i) G* B
No pains, no gains.
P( Y }$ p( t, Y9 X+ F, M; Y+ Z没有付出就没有收获。 . [' |8 f0 k! q ~
No pleasure without pain. $ L& N" \+ y9 T. B/ V `; P- N( `
没有苦就没有乐。
1 i, M1 ]4 g# `6 |+ N4 xNo rose without a thorn. 6 H n+ e# b( L" C: d7 x
没有不带刺的玫瑰。
' t9 p* ?8 T6 u: k& qNo sweet without sweat.
8 U! I. x, s' b, d$ q4 v先苦后甜。 % Z: `: H, l$ S; X9 K( ?
No smoke without fire.
4 N: Y- E R5 J G+ O无风不起浪。
; ]' y2 x3 u& D- }Nothing brave, nothing have.
, i0 u# F3 J5 t( V/ K$ k+ [& D( G$ g不入虎穴,焉得虎子。
- K: x) h0 L2 m* e: ?6 pNothing dries sooner than a tear.
& F+ i4 c. \' |& g: [' K: x5 B: k眼泪干得最快。 0 j W; [; d N; v6 z D# e/ S6 |8 U
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. ' d; v0 J( ~; A, a
世上无难事,只怕有心人。 1 A3 t8 J) r7 b( o# j
Nothing is difficult to the man who will try. 9 r- y2 L2 ?8 M8 I* [
世上无难事,只要肯登攀。
4 {% O, b* _4 k+ u$ O4 @# V0 ]$ E6 k- FNothing seek, nothing find.
' H; W3 G8 g* {5 D没有追求就没有收获。
1 }9 \, F8 ?- r+ @9 D7 jNothing is so necessary for travelers as languages.
& [3 e7 I! l4 ~& V$ b' |外出旅行,语言最要紧。
* l2 I1 {! x& WNothing is to be got without pains but poverty.
3 r/ E; L! B$ ^9 K# C3 M5 R1 W% J世上唯有贫穷可以不劳而获。
0 O4 L7 l: n' nNot to advance is to go back. ! }7 Q$ F! E7 r* a9 k
不进则退。 ) ]3 j* Z8 a' ~2 G
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
; [3 j0 d; U! @( j9 u不懂世故,幼稚可笑。 1 y* ?! m$ \* D8 e6 a* D1 B$ R
No way is impossible to courage. 0 C" Y. i7 u$ s, F% w( [& v) C1 N
勇者无惧。 9 X+ j- y$ h1 H1 K; R+ m! }
Obedience is the first duty of a soldier.
. C. y8 _ i6 V q7 d4 F军人以服从命令为天职。
/ m3 F8 Y9 c. G e+ W. S5 YObservation is the best teacher. ) I* T9 N' f }( n" L
观察是最好的老师。
7 p# s, L7 B) i6 A0 v" d* ]Offense is the best defense. 8 O0 r; b8 f4 s
进攻是最好的防御。
, E4 h: K. G6 f" o& d" d# hOld friends and old wines are best. 0 V/ V4 @7 u; ?( V/ q
陈酒味醇,老友情深。 1 A) H5 t( R* V0 o' L
Old sin makes new shame.
# i5 F2 G" Y y一失足成千古恨。
; h3 b* }( G }, @+ {2 P* UOnce a man and twice a child.
7 ~* Y' u+ M! N7 X: S一次老,两次小。 4 I H/ r& a6 W8 ]* J3 l$ d
Once a thief, always a thief.
; `9 b& d, S3 o+ }& _偷盗一次,做贼一世。
. B- V& C7 X& _5 F( R0 n! C& G) y0 ?) @Once bitten, twice shy. " N* t7 k3 }6 I7 U3 n6 ?5 |8 W) w/ p
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
5 O4 I" X3 L! I/ [* q! _' w/ \0 vOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
5 ^: V& [% v. o+ s一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
! Q( S; s; z* x; d# H* @5 u- dOne cannot put back the clock. 8 a8 J/ C3 ? ~/ e$ _
时钟不能倒转。
1 t m2 a" t6 G: o/ T. cOne eyewitness is better than ten hearsays.
9 h# I1 H+ f5 x4 v4 a3 c e+ Z百闻不如一见。 4 u2 E8 z* [0 y" A7 B/ U' J
One false move may lose the game.
. n* S: }2 R, F) L; |7 a9 j一着不慎,满盘皆输。 9 X: Q; t: w' H0 L: B* W3 ?( c( e
One good turn deserves another.
' x& {3 U$ h1 B a( V9 O行善积德。
# @3 ~+ O6 b/ a P/ nOne hour today is worth two tomorrow. 1 ]) w' r7 ]' q
争分夺秒效率高。 7 ^7 `7 Y9 C% o3 C t
One man's fault is other man's lesson. 3 U8 d9 A/ N* h& W: [
前车之鉴。
. c; x+ P1 G+ Q& g' e, g9 t4 oOne never loses anything by politeness. - H' \* R3 b; f: P
讲礼貌不吃亏。 6 } v# c) E7 |* n4 T5 b
One swallow does not make a summer. 5 k$ b4 P0 _' W1 r
一燕不成夏。 : o: N3 }8 R& o6 ^
One's words reflect one's thinking.
5 t$ E6 A( _& ]4 D7 u言为心声。 # A0 Y' m# I% @$ c
Out of debt, out of danger.
: y1 f' m- C% f( h& u无债一身轻。
; Q. k( W3 [& |1 z. U/ MOut of office, out of danger.
: R2 ]4 t; k8 B& O( N! {% C# }9 Z" _无官一身轻。 ; Y. J; g+ l0 k- N, r$ c7 Q' S
Out of sight, out of mind.
7 Y I$ T6 b9 Y5 x/ w0 _% k& K眼不见,心为静。
" T1 G" m5 w& Z, Z: |* GPatience is the best remedy. . y4 y% _! j6 h" G( D* u& r. v. {
忍耐是良药。
& } A8 S8 G5 M0 ^8 `Penny wise, pound foolish. / K1 r1 D! q9 Q, v
贪小便宜吃大亏。
; }% g8 a/ }$ \Plain dealing is praised more than practiced. , P" f4 n/ B) D! R e& W
正大光明者,说到的多,做到的少。
: f' K2 x% j) ~4 I6 Q) k, q' B6 vPlease the eye and plague the heart. - H# b3 [/ s0 \1 u& v* i( {
贪图一时快活,必然留下隐祸。
( ^* ~: z9 f3 R8 b9 {% h) gPleasure comes through toil. 4 Q) k1 j8 i/ A3 x$ q- {- S( J
苦尽甘来。
5 g* m) X0 B, A4 m6 K$ s0 d/ _9 IPour water into a sieve. . [, b' ^/ L4 m2 n
竹篮子打水一场空。 % H- K& R$ ]; J5 |( i
Practice makes perfect.
- r( r2 h, h) \. h" j# c3 o$ [熟能生巧。
& e9 h2 n5 o/ W: d w3 Y& nPraise is not pudding.
+ K+ a6 |1 E! s5 ]- Y) E) x恭维话不能当饭吃。 0 ^6 Z$ E; p/ @* q1 ~( I
Praise makes good men better, and bad men worse. " X& p( b0 ^9 A7 e: b# K- u5 l
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
6 {: Z' G9 }. V; K5 xPrefer loss to unjust gain. 6 s; U$ H, e2 u' T& R
宁可吃亏,不贪便宜。
7 h' \% V- l \. b9 VPrevention is better than cure. 9 x! T& M: f) B) v- ^
预防胜于治疗。 / I6 _9 T$ g- J E, m: A% W
Pride goes before, and shame comes after. 9 C" ?9 s0 {2 Y8 Z) }, Q8 ~9 v
骄傲使人落后。 . }1 `- V* I; F$ o" f
Promise is debt.
7 K1 D. u& I0 q, s$ W9 G9 N一诺千金。
1 m5 z: t2 x- _- _Proverbs are the daughters of daily experience. % S! M0 V' e; L6 q( H
谚语是日常经验的结晶。 , w4 S+ B2 C( l% }9 z9 x0 x
Pull the chestnut out of fire. 4 O8 K3 w7 t) u1 U7 X
火中取栗。 Q, O! U, m5 j- _) k' A) ]5 \
Put the cart before the horse.
8 x6 y- O; X$ B7 [1 d+ g本末倒置。 2 d! R* q9 G1 A+ ~( K+ t3 ]4 Z( x9 O2 ~
Put your shoulder to the wheel.
: m8 v, ~* ^- ]% p鼎力相助。 : q# o) p2 W! I. T% D
Reading enriches the mind.
5 U2 ?$ H) i0 h& C6 N9 M4 e开卷有益。 % V8 ^3 d# {3 E
Reading is to the mind while exercise to the body.
1 U" ~( Q6 y2 i' N读书健脑,运动强身。
! P1 R7 _ k; ?$ I: }" IRespect yourself, or no one else will respect you. - w: R, c5 `% M4 I
要人尊敬,必须自重。 % s3 x8 J1 S5 y0 e
Rome is not built in a day.
' p' z1 R9 e, z5 V: x2 q! `冰冻三尺,非一日之寒。 ' u; n" e- q$ I; Q+ c
Saying is one thing and doing another.
+ z a2 l2 b+ {1 O q# \" ^言行不一。
. m$ z" B# V/ F$ H- g! uSeeing is believing.
+ n; X. `4 `( H6 B2 ~6 g0 e眼见为实。
2 ?4 \( p m* e$ Y. dSeek the truth from facts.
T8 O& j! i3 F% ]& | T( v% R- {0 X实事求是。 9 G6 p$ {& o3 O3 C
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. 6 H& m' G; M; q0 S$ {) z) [8 g
智者当差,不用交代。
3 q2 W$ M \; q2 m6 U& BSet a thief to catch a thief. " @# v. z, o1 B3 X" a. s
以贼捉贼。 0 i" I9 ~1 l7 l
Short accounts make long friends.
/ u) Z$ V2 k" K: t8 [) r a/ f好朋友勤算账。 1 j6 u0 w7 n( u. v6 A9 P* ^
Something is better than nothing. 1 I& B, t `! ]: k6 `
聊胜于无。
/ ^6 G( V/ I2 k, u# e% QSoon learn, soon forgotten. 5 Q) `. Q) f5 O' |0 ^2 {9 b
学得快,忘得快。
1 N! f* w% C v/ ASoon ripe, soon rotten. ' h' L: q3 Y; _0 I
熟得快,烂得快。 3 N' K" t; ]9 b
Speech is silver, silence is gold. , J# v; D! K8 l) ~+ j
能言是银,沉默是金。
1 P8 ]' S+ j3 s: BStill water run deep. # i9 U6 U; P4 {/ R6 D
静水常深。 1 ]3 K O4 Z) u( p
Strike the iron while it is hot.
r+ r5 |3 u2 j( Q- r. j; C趁热打铁。
2 ]6 g3 q$ d& Z' d# u- i7 \0 `Success belongs to the persevering.
* U' D! r0 f/ k$ e! _1 |坚持就是胜利。
& @6 G1 ]: e/ F$ ~ yTake things as they come. 8 ?5 u! V9 q9 f
既来之,则安之。
, N5 Z# E0 V: T# s5 M0 T5 {Talking mends no holes. 7 T4 t5 F9 g5 B
空谈无补。
* h+ B7 G3 [) k/ S* ?1 b% U/ }Talk of the devil and he will appear. 5 ^5 b$ O3 j: T; |+ I) {
说曹操,曹操就到。
' O: f( b6 S1 Q. Y! qTall trees catch much wind.
2 a- J; C: U$ E, A' m$ k! {树大招风。 : Z' t* \, n+ e' H: N. `
Teach others by your example. + q3 n! X; ]. Q4 C# d
躬亲示范。 * o3 i7 W; S% y
The best hearts are always the bravest. + F% b+ {; f, A' w4 N2 y5 Y
无私者无畏。 ' S" Y. g% M; x# C
The best man stumbles.
" I, ^0 `- ~; n9 t伟人也有犯错时。
) l |+ {" Y/ p1 O" L, D% x2 eThe cat shuts its eyes when stealing. 5 t/ A1 E2 R/ j2 t/ N
掩耳盗铃。 " u" T8 M6 z' i, ]( U* o
The danger past and God forgotten.
$ g Z6 h; `5 D/ ~过河拆桥。 : C; b5 L' q+ ?4 J1 W' u. E
The darkest hour is nearest the dawn.
# P& f k: F" m$ N黎明前的黑暗。 # z5 v$ O0 i/ R9 c: R J
The darkest place is under the candlestick.
8 Z9 T+ W' y7 T; K% A9 a& ?烛台底下最暗。 4 L E& c7 G" D9 v4 C" J# J
The devil knows many things because he is old.
# v( C" \2 `7 O, W- a; T" H" Q) `老马识途。 ( l [, W* K4 N" n- S( i/ ^# @5 R
The devil sometimes speaks the truth.
0 `" e$ q) i5 u+ \! b7 P" C魔鬼有时也会说真话。
5 ?! D5 y% x$ b9 i( C( bThe die is cast. 9 ]! _1 a( v( V6 _
木已成舟。 ' p2 Y# j x. {7 _5 @! f
The early bird catches the worm.
# k1 E( b; K2 a% C' @* m. z早起的鸟儿有虫吃。
( f* H @ X9 |7 r! PThe end justifies the means.
7 Y/ L/ w6 y; G, u只要目的正当,可以不择手段。
, {6 Y7 R R7 o) wThe end makes all equal. # k/ b9 l3 S" ?- c! G' w$ ~( J
死亡面前,人人平等。
5 Q7 \) b8 ]( z. m( sThe eye is bigger than the belly. 0 J9 v- w) z+ [! S- E
贪多嚼不烂。 ! f% p4 N5 R$ m9 ]5 ~; {
The farthest way about is the nearest way home. / u' E$ H$ [; E
抄近路反而绕远路。
4 a9 V$ T: V" N. E# h$ [The finest diamond must be cut. ' K5 \7 S! F9 b6 o
玉不琢,不成器。
" H3 D+ E* A* MThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
* o1 C2 i: n o7 Y3 S" u烈火验真金,艰难磨意志。 ! w4 v9 l0 ~# b7 i* a
The first step is the only difficulty.
* R+ V @% g3 g. ?; m. w/ M迈出第一步是最艰难的。
. ?3 M& f* C2 E) p. {* s, M+ dThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
/ ]* Z, i0 w1 q6 s+ A机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 5 `( o$ E1 f* Y2 `: ?0 B
The fox preys farthest from home. 4 U' r( F* h H- A+ R M
兔子不吃窝边草。 ' j5 q) ?( r9 i: s6 K4 o3 d' `
The frog in the well knows nothing of the great ocean. 2 p2 B' h. F4 O( W" H
坐井观天。
- j# q; ~9 y4 \1 d1 q: F. zThe grass is greener on the other side.
! H1 l; q7 O9 L' X" F3 R# G这山望着那山高。 - C3 N+ Q7 z) _6 a
The greatest talkers are always least doers. 5 K4 U) \% ] h
语言的巨人总是行动的矮子。
# ^' M' j. j+ m& YThe higher up, the greater the fall. & d& s5 r4 u4 P3 e4 p
爬得高,摔得惨。
! a, k7 t8 s6 b( Y' hThe leopard cannot change its spots. 3 i$ K: c7 ^ _1 k* ]3 A
本性难移。
2 u6 h* Q" a* S+ EThe more noble, the more humble. 5 r: q M# b! |, B" c0 m% U- r
人越高尚,越谦虚。
* p* K3 p W4 m. l4 B! z- YThe more wit, the less courage. 0 J# }. c9 M5 m9 M8 @8 A. d
初生牛犊不怕虎。
' ~' `# E! s1 E3 A5 [" nThe outsider sees the most of the game. 9 y" _" |: u& [7 t/ p q) k0 ]
旁观者清。 % \ l) c# |1 Q1 \2 \0 |) ]
The pen is mightier than the sword. 2 B" V+ {3 S# ^' @9 k$ @
笔能杀人。 1 P% [8 M. g+ Y9 T6 U6 @7 I
The pot calls the kettle black. 5 |9 N" J6 B |2 U# F% Z( g
五十步笑百步。 ; R3 w3 }* d0 F$ Z! v
There are spots in the sun.
0 \0 b* Z( h1 u太阳也有黑点。 2 h5 _! C ? o5 d0 N+ g6 h
There are two sides to every question. 1 Y- ]2 O0 ^) ^6 ?/ c6 \
问题皆有两面。 / C! W" ]" ` n* s) s9 A
There is a skeleton in the cupboard.
* d: J& m8 K4 v. V- z' b! f( @家家有本难念的经。
" h3 p6 Y; d% F7 x- ?4 r0 AThere is kindness to be found everywhere. 5 j# ^1 [- o" Y- X# A, m
人间处处有温情。 . c! `3 L( I4 U6 U6 H1 m' {
There is no general rule without some exception.
7 D0 T) b, P! z: t$ [% M3 e1 |任何法规均有例外。 5 C7 Z5 S5 k3 x" p* |
There is no medicine against death.
0 m3 c0 j3 r2 I# ?* e- l1 ?没有长生不老药。 0 X- E" f- T: P
There is no place like home. 5 Y7 ^2 O* [: L* O7 k. M( n& R
金窝银窝不如咱的狗窝。 ; \6 h' I+ d. F" w8 O
There is no royal road to learning.
6 I; |8 J$ `( X; w# @书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 ! I2 _3 n; s& L3 E& O6 `2 q0 \- q
The style is the man. ; P. I4 ^" l$ V/ [1 [3 E. f
字如其人。
: Z7 B, \, W( R; z1 Z* aThe tongue is not steel, yet it cuts. ; S, f" {$ u/ t; A; Y
人言可畏。 , c8 W, O; n; Z3 O* s2 u/ J
The water that bears the boat is the same that swallows it up. ; L2 P+ x8 `% Y1 n
水能载舟,亦能覆舟。 ( W* l8 c; M* r' O1 o
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
8 o; S( ]1 Q1 q9 D7 I1 d4 }' ?# G2 x清者自清,浊者自浊。
! J$ Y- t+ s: ?; f) |' @The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
+ ^, o2 p1 K- L; Q螳螂捕蝉,黄雀在后。 / v: Z3 A1 p% n
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
% P4 o+ ~ R! \! f9 C6 V4 ?世界如阶梯,有人上有人下。
6 Y- s, x# R1 o: K. X; i4 ]# [1 oThe world is but a little place, after all.
5 B3 ?5 w! b' @3 i$ @2 A g海内存知己,天涯若比邻。 $ t& p! G- A: D$ d6 r
Think twice before you do. ; a( r( H5 T2 X! s& O" c
三思而后行。
; h k" p2 `6 D% V5 D7 [- j0 vThings at the worst will mend. ) E4 B8 l9 t) D+ m- B
否极泰来。 1 {( k( D$ J+ K! k& h' V5 c
Time and tide wait for no man.
! w3 |! P7 M# g. T- d时不我待。
( d4 g% h; t7 e. e' S. QTime cures all things.
# y+ x) L. R. V. a F' |时间是医治一切创伤的良药。
# H5 }2 t& b S% A9 |8 J7 OTime flies.
% A6 o8 B4 L6 k. C; N4 R) N光阴似箭。 7 w9 F6 y, S0 s" O1 U7 N
Time is money.
7 \, s( U5 t& e4 ]" X. d0 \时间就是金钱。 $ g( c' S+ }9 \5 N
Time lost cannot be won again. + ~+ w8 m; l* M; t$ y* W+ ^( b' G
时光流逝,不可复得。 5 v, ^1 P9 e w$ Z8 ?3 _
Time past cannot be called back again.
/ W, K# d/ Z. q/ F4 H& E6 R& F时间不能倒流。 * e* U$ ?) n# z; d
Time tries all. 3 z+ l, W" Z" K `- F' `
路遥知马力,日久见人心。
# q1 Q" _( j$ F; }Tit for tat is fair play.
, z; D; ?; h. ]7 y人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
3 }' P. G- A. o* z! S; ~' W3 XTo err is human.
: a, o8 ~# |: M人非圣贤,孰能无过。 ; V5 [: ]" C/ m7 ]8 {2 R
To know everything is to know nothing. 0 r4 M) E' v: U) `! f
什么都知道,一如什么都不知道。
" j* T& t, l: ]! |To know oneself is true progress.
! ?! n' n0 X" t1 \2 d6 E3 c2 z人贵有自知之明。
/ f, Z! o5 Z( k& YTomorrow never comes. 9 ~9 k+ U) z6 e: F1 ~% M
我生待明日,万事成蹉跎。 4 C. t' t& N! E0 X& f# W2 g' _
Too much familiarity breeds contempt. 4 D: W- Q6 Q9 P$ V, ~
过分熟悉会使人互不服气。
/ c' z, s! F, K0 R! Y; Z- q fToo much knowledge makes the head bald. ! K) I+ p" E8 R7 g; k
学问太多催人老。 0 W) T K! X$ b8 l" T/ w) A
Too much liberty spills all. , K: J! s5 A* |
自由放任,一事无成。 $ ?+ ~! q! _" u; y
Too much praise is a burden.
* A7 R! o1 X! Y3 M/ E% K8 h过多夸奖,反成负担。 2 O8 t( g2 E) C+ n* H$ t- C
To save time is to lengthen life.
; H* g4 I+ L+ B! m节约时间就是延长生命。 / N, B/ s" _5 x( |0 m% Q- y
Touch pitch, and you will be defiled.
5 S/ L5 c/ A6 V( V' g+ ~常在河边走,哪有不湿鞋。
$ l0 A# X! n% j4 L0 P2 s% Q4 mTroubles never come singly.
- I! g4 _8 s8 M5 C福无双至,祸不单行。 ' E1 Q8 W' @- U+ e1 r5 b; l) U0 D' V
Truth never grows old.
+ o: ]* I! E/ h真理永存。
& i" G* F3 v6 u0 b; q, r8 r$ f# GTurn over a new leaf. 6 h- I) m: J( V* ]3 w2 I
洗心革面,改过自新。
0 p5 c6 M+ R. h5 ]Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
! O0 P( A8 u4 c% ^; N( }* K鹬蚌相争,渔翁得利。
1 }% C% h X; J7 x% `: P- ?8 }Two heads are better than one. ]8 H( j8 {$ I# X/ B+ ?+ l
一个好汉三个帮。
' [9 B: G: X% v- T# n8 HTwo of a trade seldom agree. : h: x% Y* _# W! N9 s
同行是冤家。 , V Y2 C! E$ i! y; I4 w+ A0 G3 B
Two wrongs do not make a right.
3 R8 y( \2 R+ K/ x0 ]) b- T: e别人错了,不等于你对了。
& G! G& I% a% U4 k4 b! w5 q% i$ D( ?Unity is strength. 6 E: E0 b& u" O
团结就是力量。
+ b% j7 j& R* lUnpleasant advice is a good medicine. % ]1 @: y7 C, u) G& K) ^- W- q8 S
忠言逆耳利于行。
: F0 l1 U) X. _% EUntil all is over one's ambition never dies.
3 v8 B7 ?$ p) r/ M6 [9 B& [$ y不到黄河心不死。
/ A# a2 k9 q1 p M1 _2 ~Venture a small fish to catch a great one. 6 Q4 ?3 d& ?% Z m. H
吃小亏占大便宜。
( x2 |0 h% ~" O% j- s5 T) \Virtue is fairer far than beauty.
, _9 {6 I' _. ^, U. k美德远远胜过美貌。
9 U L; t. Q9 N0 s+ ]Walls have ears.
. x9 b$ ~3 n O r' a小心隔墙有耳。
$ f1 R9 f: Q5 h) f$ p: LWash your dirty linen at home.
' k( L+ a1 c/ K家丑不可外扬。
* a2 }. n! P4 ]- \" W' y' BWater dropping day by day wears the hardest rock away. + @& S# {: h2 D8 F
滴水穿石。
?1 T3 Q! `' [0 h" v! SWealth is nothing without health. 9 n9 Z- f( V, i, G' ] _, m" z
失去健康,钱再多也没用。 8 u. H" Y* y) W+ N
We know not what is good until we have lost it.
9 i2 I0 W) V. G+ ^好东西,失去了才明白。 - G* j0 ^* M _- V* h: S% V3 J0 s
Well begun is half done. # u; Z0 X- w& K Q! b5 ]0 [
好的开始,是成功的一半。 " S4 E9 j: s7 q: e; Z( A/ p
We never know the worth of water till the well is dry. ( w" V; X& k5 f1 a6 h
井干方知水可贵。 2 w( ^9 U% J1 r
We shall never have friends if we expect to find them without fault. ) C8 [0 M) V! j- ~3 j) a2 H
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 8 B1 A' Z8 |1 N4 }
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 1 \9 p5 b: Z8 z4 r: [
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 3 t/ u, \& E, y# f: e
Wet behind the ears.
* w1 E; e1 q$ w5 x乳臭未干。 % I1 y1 E3 B" h$ a& c9 s0 \2 e
Whatever you do, do with all your might.
$ \$ d! {( P& s+ f+ c不管做什么,都要一心一意。
7 F; m1 O$ p- ~ x7 MWhat is learned in the cradle is carried to the grave. ) u) C2 u P# W
儿时所学,终生难忘。
+ |! b6 Q5 M& T: s1 ]8 g& [! eWhat's done cannot be undone. 2 P. n8 e4 x: }6 f5 k' O
生米煮成熟饭了。
, X) R8 t% l8 i8 fWhat's lost is lost.
! j# N7 x/ U7 @) g% [失者不可复得。
1 U, d9 I+ m! R; yWhat we do willingly is easy.
0 p' Y/ `+ l1 j, j( m w愿者不难。
! Q: ]& z/ _- o: ~8 H! eWhen in Rome, do as the Romans do.
0 k4 x; ?, O! @$ P5 |" A入国问禁,入乡随俗。
3 y* Q+ P$ T0 ~' T* rWhen everybody's somebody then nobody's anybody. 3 N, v, [) I* d, B
人人都伟大,世间没豪杰。
% I, S+ e% p) @9 R/ H2 t4 Q: XWhen sorrow is asleep, wake it not. : H5 p3 `* D0 G2 Q- i
伤心旧事别重提。
- n4 ]3 w; K7 S* SWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. : |- X/ x( Y$ p( W% ~
新仇旧恨,齐上心头。
, R9 Z) k4 ]2 E- m) g/ {; RWhen the fox preaches, take care of your geese.
. A3 J/ O# M& l1 l黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
& a- w& _" V$ ]! Z. H, oWhen wine is in truth, wit is out. / ~) N! O' h- a& O
酒后吐真言。 ; N, g9 V) B9 B! w
Where there is a will, there is a way.
% R* X% z! u. E有志者事竟成。 # P r' P4 F U+ c% y1 E6 d
Where there is life, there is hope.
3 A; }7 `0 B3 o; B+ G& _8 v留得青山在,不怕没柴烧。 , |- y0 `. ~/ i. C
Where there is smoke, there is fire.
7 C4 v( X8 H) T* p/ t5 ^9 F事出有因。 * V/ Z5 ]; E& I
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. + s. R+ _# j% x
道高一尺,魔高一丈。 G& ^# k$ ]9 t9 ?6 J7 Z( X/ C$ _
Who chatters to you, will chatter of you.
, u/ k- `0 S6 o1 x搬弄口舌者必是小人。
1 v$ t1 k/ j2 r+ ZWhom the gods love die young.
: ?$ V* C8 p2 n" i9 d0 E好人不长命。
& d; Q! B5 o6 S. @* X8 DWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 3 i" C5 f7 r, j
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 2 H( j7 }% Z) B7 q% x# {# m6 \ V
Work makes the workman. " C" U' i6 N) t! ?
勤工出巧匠。
: W' B- t2 n3 ]# @0 l" OYou cannot burn the candle at both ends. ; _. w u _/ j/ Y: Y
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
. Z9 a. b( r; s0 z$ L# L" |You cannot eat your cake and have it. 1 |! r+ @) {2 l0 p
鱼与熊掌,不可得兼。
/ z, U! w; j9 M! V# R! ]8 f) b/ RYou can take a horse to the water but you cannot make him drink. M. p. x+ U5 U
强扭的瓜不甜。
$ O ~$ \# K- TYou may know by a handful the whole sack.
9 i- l8 d. k- f1 u由一斑可知全貌。
# j+ z# v4 I/ {4 T' _+ [You never know what you can till you try.
; B& p$ l) S1 Z" t; ]3 z. j+ n是驴子是马,拉出来遛遛 |
|