埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4215|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?$ ?2 v8 Q( B1 H: j: P% ~& B; `
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
% {2 k  N  k1 t1 |8 L- j0 g' c8 @你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
2 A; U5 t2 R+ i7 M8 F, s: |# o/ D你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
! p* S( T! r" \% l这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng + @* F, I! S5 v3 ?9 R. B
你该多了解点中国文化。* ~) H1 ~" d! a' k$ N
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
( g% H$ O; C5 v5 F% R) a2 t1 n% Q5 m
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
1 ~1 m& D! k0 Q! Z1 Q& a! r你该多了解点中国文化。
4 N3 \+ E: {# Jlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
, J( f8 r5 N  U

: A5 g* R% I% T氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
, N2 Z8 h7 h$ H0 o妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏& l! q( A' O: R0 I: R* V
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。( P2 d0 l0 M1 W# G) E) l8 l
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

1 s4 t) {" u! P* n+ }6 U/ ]; T: E7 Y8 ~1 I& v2 Q5 P: I6 @9 e' v! v
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑   u* h. c! K5 L' Z" K  _
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...0 s- h" i7 t/ {5 ?5 Y, [
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
# B# S( ]: S5 B2 }
李赵氏怎么说?8 b( U+ U' Q9 r6 D
Li's wife with maiden name of Zhao;
  a. \; T6 m3 G$ d$ P/ R9 zLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
1 }1 f& ^- _6 [* W  F; s% g0 v5 hLi's wife with maiden name of Zhao;
- G" E9 ]/ I6 h& q# Q" ALi's wife with Zhao as her maiden name.
& K3 u1 b# A6 ?4 H) CXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
* {$ h& V( y8 c& X. U
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
. \  u( U2 t! h* Uarbo 发表于 2011-3-10 18:11

, a- K, q  Q0 E  M, v4 p
/ y+ L* Q7 w$ P; U3 I2 r或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.4 _/ T& \+ F+ @' G2 c
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 06:48 , Processed in 0.232873 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表