埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4089|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?+ W( ]$ ]3 E; T* |' S8 ]
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife./ N- L/ H& v/ d* D/ H3 \
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
大型搬家
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng ' a, z% x$ \0 k
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
, G. P! c; l7 _) [' v这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
9 u6 q7 a3 F( P9 E9 @- o你该多了解点中国文化。
8 g" M4 B) j# X6 Wlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
" `" k( Z6 {& @
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng ! N7 ]4 W5 S  x3 {/ k  d/ _9 V- T
你该多了解点中国文化。
, e# d/ x1 K9 S2 V3 Q2 l2 blaoxi 发表于 2011-3-10 06:32

$ W5 k, P# w* f& k! l! J/ j
7 `- Y! x. a$ a! _* y' }; q氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏7 L: p3 O2 `* A
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏4 n1 `( b3 S/ }# ~
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
; K2 _8 u0 d. W5 cXbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
# Y% w; {/ u' K! b! ~+ F: i8 @; \

. G5 ^; [, N) ^& q  h2 ^2 B9 n我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
, o- j% B6 D; L& @
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...6 J: [( g: [$ ~& |
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

( U8 h: Q. C& `" R  A9 H李赵氏怎么说?: v5 s+ n2 B4 v) F# o& |7 O) b
Li's wife with maiden name of Zhao;
$ @% ^3 K( z! Q+ }$ pLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
理袁律师事务所
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
* g9 v1 B4 m- r- W6 k- H# HLi's wife with maiden name of Zhao;# Q4 `) W3 v- d) `: x+ ]
Li's wife with Zhao as her maiden name.1 N6 `& s: m/ g6 k  t
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

  |+ u( K' R5 c6 P; F3 r
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.7 s4 K! j7 v) L$ H! e6 }# Q
arbo 发表于 2011-3-10 18:11
$ b% d0 @! R' I. Z3 m
1 s& ]* t1 S4 X( z6 `- ?- D# G
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.1 l+ b+ S, |& s/ l3 B8 R: A
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 09:57 , Processed in 0.172832 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表