埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1465|回复: 1

zt游荡在诗歌原野上声势赫赫的幽灵:Emily Dickinson

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-18 04:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。2 }( u3 G, x- p9 R- S
& g0 ~& k( P9 ~# w8 d1 t( K6 t! `( T

/ E; a$ Q0 b8 ^2 \# wI'm nobody! Who are you?% P# i0 L8 P% O1 M4 r7 r

6 X. j0 _+ p' n; `) `9 ZI'm nobody! Who are you?- F8 R& [0 k  T+ v" x- S
Are you nobody, too?
8 j# H" j) ^. `3 z1 A' h+ g2 yThen there's a pair of us - don't tell!6 I0 N" s3 Z$ ~9 P% d; o9 X
They're banish us, you know!
/ }3 r, |4 E' ?- f( B0 {' YHow dreary to be somebody!4 _; Y4 f9 M; ?5 F# ~
How public, like a frog
9 F$ ~1 t, M- G5 Z# M, _9 @To tell your name the livelong day
7 `8 j( g4 z3 \# z' |" dTo an admiring bog!
( K/ i0 \! j$ J3 l5 w
( u0 a; J( i5 z
% }( g& y8 i. `  k( Q+ F, R/ q( \我是无名之辈!你是谁? * L6 w# I) ?4 b: a! F9 z0 c
7 e& r* o3 B* M6 i
我是无名之辈!你是谁?9 G* \" g# ~: Q) K. K* ^
你也是无名之辈?
' I  _! Z9 ?3 Y# z+ ?7 G4 o2 _那咱俩就成了一对-别出声!$ ]( G  [' _2 \2 K* N- Q; a
他们会把咱们排挤-要小心! * @! n. }0 s* Q' [4 W% {7 e1 o
多无聊-身为赫赫显要!
& }  M7 W. U% m, b, P2 T多招摇-不过像只青蛙6 `7 @2 \9 u5 L1 z  J6 o, {
向一片仰慕的泥沼% ]2 k6 M- {! d* \) ~
整日里炫耀自己的名号!
+ z) f' {9 j( x* v0 ~
( H5 k) e* c) G' x( R7 u # @4 J3 T  {7 J1 J
After a hundred years$ [; ?! z3 [8 K  z' x' z
# ^/ l2 s0 L7 T& `( ^
After a hundred years+ `6 b6 Y& H$ e& V; i6 J
Nobody knows the place,--
2 s! Z9 i5 s+ ~3 QAgony that enacted there,$ v% O3 p, {! X7 M) I2 V) ^) t
Motionless as peace.4 K$ b7 g$ B3 P" U
Weeds triumphant ranged,
, {: ]$ z7 |# w" qStrangers strolled and spelled
: W, Q5 \! f0 U5 b9 S' q$ eAt the lone orthography
$ M( O. _/ s6 N+ ~& @; C1 `0 pOf the elder dead.5 i# Y* Q. p5 k9 ^6 R9 p! G0 f
Winds of summer fields
( M6 p2 }" j0 F- r- m' tRecollect the way,--0 z; h6 @! C7 B/ H  t
Instinct picking up the key
& m9 V. {8 K& g; `/ F; VDropped by memory.3 i1 o' z4 ~( F5 j  C+ f; \

6 E5 u! w9 u  F" G一百年以后
* ]7 I$ H0 s% n) Y, X
0 ?7 J! |5 D1 i: l8 c  m在一百年以后,
' G4 n: F, f  H6 X4 h没有人知道这个地方——
. q' w- ~. v) ?极度的痛苦,命名了那里,3 [5 h; M5 S2 o: {
安宁如同静寂。' r3 K: h9 T2 S# ^( `
杂草得意洋洋地蔓延,: w- S) A; s2 E$ A4 _
陌生的人们漫步,拼读( @  O8 k1 a& g* L0 {
那死亡接骨木的; ]- _$ z; Q. ?6 }* O3 Q' O
孤独正字表。8 i2 J, h" e3 v3 N& P/ }# z
夏日田地的风
' k5 n" O. f+ v3 S& p追忆起那条道路——3 g9 x. }, F+ ?0 j
直觉挖掘出那答案
! g- [( {5 O) Q在记忆的点滴里。
' O9 J+ S! i. U' U( F% k3 h2 J ; B" O6 r, Q# R" g
Wild Nights-Wild Nights!
( G) J7 O. y* r8 E7 X
% g2 Y+ m" v9 b4 m- _Wild nights! Wild nights!4 M/ O3 J  j9 Y" O8 W9 Z5 t0 Z
Were I with thee9 f1 `1 m0 A! r" O& h
Wild nights should be
! U, r3 d1 |8 UOur luxury!
$ K/ `& O2 V6 f" n" JFutile-the winds/ B+ M$ @* A( h) V: N6 O5 v
To a heart in port—& b' c) m7 ?0 v' ^' _- K
Done with the compass-
1 Q, y6 {# h, W' H9 J# s  B- W1 IDone with the chart! ' D+ v& C" n% L( r. o, i
Rowing in Eden-% ^# N! p, r7 }3 d6 {4 B$ p
Ah, the sea!' ?: n& V3 R) G; Z2 H$ _. x
Might I but moor-To-night-1 B( @5 i( j$ D9 T; w+ p4 N7 q
In thee!
' `" ]. w& b( L. o* t9 |' {
: l3 x' [' w2 }$ k暴风雨夜-暴风雨夜- x. A) e  |3 d: ?/ G
) o/ e9 }# d8 o# j( t* ]; L3 v: Z3 _
暴风雨夜!暴风雨夜!
; Y% U$ \( K9 s4 `$ E9 B; y我若和你同在一起,4 w- i. R- J) b2 N; B
暴风雨夜就是
, r) D3 |4 y8 ]1 o/ \8 W豪奢的喜悦!
2 S  R- y& t( E1 l4 o3 z) t5 \# Z0 v$ |' T' z; N
风,无能为力——
% S. X! V& J) m心,已在港内——
# @: p: D3 w$ \; Y1 n* \罗盘,不必!
6 a+ y( e; w% B% b$ i/ N海图,不必!
) U& i1 I. [# e4 h/ y; ?4 X+ N8 T4 w: v+ _
泛舟在伊甸园——
9 Y2 w. m6 f0 \# S* Q% Y# U  Q, L啊,海!
( X0 y" [+ s9 `3 v但愿我能,今夜: d2 z1 u% g/ K  K9 p9 H  J- d
泊在你的水城!(江枫 译)' K/ [: w1 x1 c/ I2 V
" a$ p4 F7 {3 `; W( A2 ?; G; F
暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)
% x3 {& v) ~3 N8 |" b 1 s  x/ n2 o( ~4 k* f
暴风雨夜——暴风雨夜!& e% Q7 u2 k/ Y# `5 t
我若和你在一起
9 w  F# m" H- S! B  x5 @1 O暴风雨夜该是
6 |1 x0 x9 U/ y0 H3 c我们的欢娱!
5 }  f! E0 i3 O- O7 b: I, V徒劳——这狂风——
) g2 z6 p) s, M2 H# }) _  e对着一颗泊港的心——8 J8 a+ x; o+ o
不用罗盘——& r0 J) J# Y" a2 l
不用海图!/ K6 |, o/ a$ c* i1 y; I
荡浆伊甸园——
, x  i5 Q* r. l! s% E" i5 }啊, 大海!
- @/ P" {# y+ c今夜——但愿我泊在# h7 r  Q& U" ?* H
你的胸怀里!2 `. \6 f; d; `( m( K

! B: b  o( E/ d7 [# GI never saw a moor
( {# P% _( \' T  [ - c3 ^: K) A2 M6 `0 Y  k; `% i& g
I never saw a Moor-- & x0 g8 G( K" Z
I never saw the Sea-- - C5 k8 @) c& n& K
Yet know I how the Heather looks
5 g* T% O( B3 v3 HAnd what a Billow be.
: v0 S! j: n! I" h: s3 A6 gI never spoke with God
& q- H6 l; W" @! A: s' BNor visited in Heaven-- - p7 h7 F. L% K
Yet certain am I of the spot
/ J. U& w% O9 ]% e) AAs if the Checks were given--
' V; i" `# I8 T# d$ Y$ A. ?
/ [: ?& w! l- J% G; V  e" T3 `$ T9 w我从未看过荒原
% E  e3 \. C" [) H
/ O( C. p5 R8 d" r我从未看过荒原--
* e& {5 Y2 E9 z2 M5 t& [; X我从未看过海洋--
& t- X3 ~5 S- P- l- N9 S可我知道石楠的容貌
- n. N! O" F1 C8 I6 c和狂涛巨浪。
, J# v; ^; V/ T" M我从未与上帝交谈
2 d. a8 |  I, e& p' U也不曾拜访过天堂--
5 L8 {2 _* j: ?- m, E# S可我好像已通过检查
  ^* j+ F) n* f. d一定会到那个地方 。 (金舟 译)
& C' `) P/ f7 B , m% Y& Y" e  n7 j5 s: c
Compensation
8 E/ {% S* t$ g1 X; u, L ! t5 s# v" x/ k3 \, f
For each ecstatic instant - P$ b, C8 J; b( G. R
We must an anguish pay * k; n/ @, t' e
In keen and quivering ratio . U9 X. E  P, T; R; J# i
To the ecstasy.
, D7 w2 z8 a" _/ KFor each beloved hour
' b' Q5 e/ ^6 Z9 y, M0 BSharp pittances of years, 8 Y0 \, {& D( ?# z
Bitter contested farthings
* |& ~$ K! m* i% z& J9 G4 W) {And coffers heaped with tears.. o8 V: [1 {! `4 k9 `2 x

8 n$ r& z; F  z2 b$ T* x补偿
: h8 D) n% I( n
* F2 U, |5 v- M7 v为每一个狂喜的瞬间
7 u6 z. x" G- p6 E* L' u我们必须偿以痛苦至极, - d9 l9 _5 o, ]: [
刺痛和震颤 ! K; X: |6 o( W& Y; O
正比于狂喜。
+ }% J+ h' }. ^为每一个可爱的时刻
: B) h' `. G* a! C& d7 P2 W必偿以多年的微薄薪饷, 4 k9 t% q+ d. k& k1 M9 }" M! p
辛酸争夺来的半分八厘
9 O$ [) l. b5 F& D和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译)9 @) f7 T; c9 Q: T( ?5 A& O8 K
( ^0 M; a1 u/ I- I% H* n
I heard a fly buzz---when I died ---
) @% e  Q3 J8 Y1 _: i8 y 1 B6 ]* s( ~& Z0 p+ ^7 d+ Y' ~
I heard a Fly buzz --- when I died --- 5 H# k. m; t4 T) N% I" ?
The stillness in the Room
1 L7 e9 E4 }. ~1 y* |6 M& Y8 ~Was like the stillness in the Air --- 2 d8 Z5 P2 K6 K: R6 y- L
Between the Heaves of Sotrm --- 7 `" g6 N% @- l' V

6 C2 U* N/ [( ^" m" n1 n' l  bThe Eyes around -- had wrung when them dry --- # p0 J8 g- e+ B! q) a
And breaths were gathering firm  # v) |# i& N/ k; E0 g. G% j. a
For that last Onset  --  when the King 1 M' H, U7 c( J7 W  O" Y
Be witnessed ---- in the Room --- , K6 k6 P" @6 {0 `0 C" ]
I willed my keepsakes  ---Signed away 7 e8 D; `. o6 \: B
What portion of me be  
# r, ]  E" D9 a1 D9 oAssignable --- and then it was
8 r( O/ q' J3 m/ u3 l) nThere interposed a Fly ---
, ]& w6 w. b1 \1 u8 m
* E- Z+ {, ?+ @/ L7 IWith Blue ---- uncertain stumbling Buzz ----
: ?8 b2 C5 z, q# \Between the light ---- and me ----
. L8 ?' d: b; ]: o5 AAnd the the windows failed ----and then  
. Q: Y( D6 J& i9 F% aI could not see to see ---
$ O  o2 l* `- s1 O6 u, `& _" T  m- M
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时  9 r! i& j" X2 X# N- @. V
( C  ]2 S& n3 D/ {
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时 9 ^. v) P5 V2 l( Y9 N1 e
房间里,一片沉寂 % k  {$ z; @! R$ e# ~# Q0 O6 f
就像空气突然平静下来——
0 D; n9 }" _' q. M在风暴的间隙
- U$ q/ X; d8 N+ f+ J' _1 N0 U注视我的眼睛——泪水已经流尽—; ]* e' z# A* }. A4 Q7 g
我的呼吸正渐渐变紧 . I  X$ a/ f9 z4 |7 [# W
等待最后的时刻——上帝在房间里 4 M) f; E5 ^7 C; E6 z! O1 v' G
现身的时刻——降临
/ _6 z- V  l  [5 R3 [# `我已经分掉了——关于我的
% S- w. |& o. }% [' \* \所有可以分掉的 ; Y3 ]" f: [  _( v
东西——然后我就看见了 " g2 n. G# x$ F" ?% _; }& Q  ^
一只苍蝇——
$ `2 X# ~8 C5 ?; Z4 N  {蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声
" [! d2 m- M, u! s在我——和光——之间
& O* q1 R, o1 q, a" g% F然后窗户关闭——然后
! f, Q, E( ^9 g) U3 c- o% E我眼前漆黑一片——
2 Z# g( n4 }& S( S5 ^. _
9 X+ F$ P# k+ F7 q  h4 zHow happy is the little Stone 8 ]  {1 o7 w; Z$ G. O

3 x  K( {0 h# U! N$ A$ J6 Q! t% ~, g' GHow happy is the little Stone . r' F; @  N8 N. L* h
That rambles in the Road alone,
: ?# ~# g' E8 E1 zAnd doesn't care about Careers
% B! {  A  q/ {! s! f. nAnd Exigencies never fears --
# y; U! i$ \" Q3 ~3 |. E9 jWhose Coat of elemental Brown % d4 [8 `9 j2 X8 q) ], J0 Y/ Z
A passing Universe put on, ) X" A1 q/ M6 u  q6 X3 R
And independent as the Sun
" h+ P7 y8 D: u4 j; g* _Associates or glows alone
- w2 `- I9 e, SFulfilling absolute Decree
( B) {1 V: J! y+ @! o) WIn casual simplicity -- . m7 n) r! c; |& i* D  Z& `+ t
; `1 P. K, _; H7 M
这颗小石何等幸福+ f% M9 k$ s# J+ L9 I5 A* \
( t& |9 Z  N  j
这颗小石何等幸福
1 a7 J: q0 A4 B5 l6 L4 M  d独自在路旁漫步
) l1 _7 f' Z$ B5 T7 R它不汲汲于功名& m0 t7 E1 R9 \* ?4 {
也从不为变故担心
; q" W/ j( A" q) e变幻的宇宙& Z2 [, Y0 M% c4 w3 a
也得被它质朴的棕色外衣5 Z" I8 ~4 M# j
它独立不羁如太阳
; B% y( M$ C8 f1 c与众辉煌
" s2 v: e! `7 e* A5 }或独自闪光
  ^; N4 o4 ]* h7 S+ Y& ]7 f它顺应天意  V2 a; d* I* |. E0 K& q* l
单纯/ Z0 S: E% z- H( _* w7 n6 W
一味自然
# X7 P, p% K+ b/ I! g+ I0 A' ^9 q
; q) |% n2 E. k- e3 B2 u(汪义群 译 )
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-19 00:41 | 显示全部楼层
是不是写什么“如果上帝........草莓........”什么的8 m8 |8 n& t8 Q5 d% \9 Z3 u
好像还有一句“爬过去......."忘了,去年老师讲过的,我记得就是这个作家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-10 19:13 , Processed in 0.077211 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表