 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧. ! r# X) b" l8 }# @* s5 J
5 n; X" ^. |4 y+ c
美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话. & T7 ^( B) T1 N0 z6 O1 K
) V m z) W% _/ R+ N
2. Hey! wise up! 放聪明点好吗? 5 U6 E7 B0 \, G+ A. Z7 a J) S" q
, t, Z% A% O1 k" |& g# B当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的. 2 E( @6 S b' J1 w8 z
# ?" z3 |8 {' ` g. O' K- w也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢? . R$ U( T4 E8 W" B7 h$ U( m' r
" a- G. k5 g7 P8 ]
% H* `1 k3 L f- C) g) ?+ ?6 }3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴. % N! ]2 l* Y O
3 h1 U+ @( W, z' V
有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up. . x8 A2 U; f" I8 W1 H
8 q; X$ E4 V: H有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
2 H& d3 O: ?, }6 b6 r& E这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以.
$ a7 c$ e# b4 C& {1 }
7 S/ s' ^/ P, R5 b" o# X: f) T, A4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗? % o+ B" a/ N i
# N8 Y$ e' \& j3 Z2 y, ]别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了
* c. l+ r- t/ h9 {
8 f5 h2 o; p: b8 t+ u$ b) m* H! p" c( V8 ^4 A
5. You are dead meat. 你死定了.
% Z8 ` ?9 w' L
8 P& y# O3 R( F7 [( ]我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat." $ @( X) `2 k( _- V8 r0 ]
# }& p4 Q, L3 |- y
6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊! ) u8 R- M. f7 C, m
0 d2 s4 N# g+ w$ p) ]: e7 ]这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
# n- W4 s; ?" I6 @" h; t+ z; x. J; w, R* H; D/ Q+ _8 @7 t& Y
Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍.
: b3 H* N2 D' I J" ?) ]. K: k
3 l) r7 O* d" w# L+ A: S6 e2 F! I! a; k8 V" A7 T/ G0 j
7. Don't push me around. 不要摆布我.
! [" r' B) v, ]! e, X
1 I4 {, L: g. X( a7 z6 H$ r1 e这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that." 0 {8 \7 n: S8 A4 L" J* K6 z& f" Z
. o4 T. |2 i2 `0 N. |这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" / a( k% ~; g4 y- r
" N% F1 @, p" u Z$ Z
8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊?
/ U1 o+ @9 D, M+ q
0 I- g0 |5 d& R0 `) Y这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
8 [1 L3 w+ v' B
3 O7 J9 p+ P2 c9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗?
5 ?2 i7 t. {5 v0 ~& Y: X8 T
& a4 S1 }' j/ ^* r* r6 p9 m0 P老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.
- A& U; V4 H7 E( p! D7 _9 ] ^. x% d4 T+ @9 w; Q* J
10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊?
' h% C& D) h! o' L; @6 B8 O0 y% l! P" }
要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思. $ u+ i. O4 W2 r" l6 `. C6 q
2 t" O) m+ ~0 _* A还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|