埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2349|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]
! r; o$ T$ i5 ~3 F/ w* s. O& w) g4 j7 r9 ~1 `, P- h) z

- j( {6 J% T. X! s     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。
, ]3 }0 x8 s, T. \6 w% r+ |8 I% E" g5 z6 S# C3 {

1 o5 o$ ^  K' J     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。
& g. V& L6 P* X; [8 D6 f" L) |- ]! l, Z; g

' U3 i8 z: L, _5 Z" P; B     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。4 v4 j( l# h2 p- p$ h
: z  ]) y) o2 V4 B

- H+ I( z) G, F: t2 t% M6 o  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰
7 v7 r' {9 _9 B, A0 S7 E; u# `6 H. c0 K0 ^3 Z/ `
/ G3 v# t- Y7 D* Q7 Q  i

% a& s  t3 }8 a# t% h# w; D學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。
' a3 Z' k1 ], j
$ G  K) v6 H  A* n
, M2 h& C% a  q  Q) W0 o5 b4 O  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰. K, f# R% h( `; z0 g: n8 R  W, c

; N( Y/ H* X" O) u6 G  ]
; V. R' P; r0 T/ w/ L! q! L( k7 p* \+ f# O* k" \
七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。
/ V3 C  [( X3 x# c! ?9 f  K
0 |( ?+ y, O: Q# _0 S5 O+ {7 q# R! }$ F8 @# w
  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰
9 z4 I/ r, M1 p, b& z$ G1 x7 o( X8 Y1 Z$ Z; ^

- ]# ]5 n1 @8 H" K5 e! k
4 i, V9 e2 y3 Z, m/ ?2 C9 W% B, H這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。
6 V7 S0 l0 i( L; r9 y( ]6 O) {: i4 B8 ^& B: l. F% Z, H

% N4 a3 b$ _7 [  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰
5 O4 Z; n+ y0 C6 d$ D- t* a* U7 t. x0 U2 p- I  B2 b. S7 [4 D* H

5 O& o2 a+ v' j
) S1 s4 z0 f8 w8 g5 W以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。
+ x0 R3 F7 P4 ~3 F7 d5 a5 g3 v  E
[新約抄本的可靠性]& {- }" E1 O9 \; F/ o2 [& K7 p; u

' b: O  H' s8 A, I3 v
1 C: g8 O* p% P     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。
0 w7 |! g/ m* Z3 n9 I. v* B+ t9 S, ~( Q3 a3 N" c

3 I. Z& B( T9 A' N* a; s. U- K  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰
: d% P& K8 ]2 N' X; X
$ l- Z- A3 n7 n! g
6 o8 I" V6 t" S9 R" F  i. w5 @, p7 w* J! F* U9 S' X+ D, R$ X
這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。1 b. G! X3 u; ]& w' a) q
! q/ X* r5 P2 ~0 f# J8 u
9 N. b! ]. u7 g7 m) X6 o- [* \
  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰9 _' P/ V# R" N' `4 ^
! L" l5 U  y1 M# g; B
6 @1 ^6 X1 K2 n* |
$ U7 T7 a, X& W& A5 a0 i3 t4 r
約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。6 n# M$ w4 H0 S

% T3 [# i0 I2 O9 d& K; n. d4 d( o8 F( B3 I9 r, Q1 m
  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰3 E/ J( s; t0 F/ X( s( i, V

- G! ~9 [& b/ s& ` & l+ d3 M: N* E- }# Z" m
. I0 o$ e- h, D2 p
我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。! @8 t( F0 F+ R2 a- B

+ l3 n' `4 U2 Y4 N5 v+ h0 a+ r8 M( j; u% k
  (4) 譯本(Versions)︰
5 [, s# \. {' h% }/ \2 ~! a) L. Q) T. [# q( |' j4 a

5 K8 @$ v; H$ }" I7 z! ^6 y; p" e* I. |& p2 B
新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。# O( j% h& k( Z
) C) x) O# H# _% {* u) |

; Z- s: w% \% D# W$ P: B     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。
$ X' ]- z- r" L7 n
- ?1 V& s/ D) m" t  `
) r7 n5 P' K5 M! f3 G+ u% Z  ~9 T% |3 G

9 X2 E/ A  F# s; r" Y$ P& x  u# a0 U  h5 t
** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-27 17:42 , Processed in 0.169990 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表