埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1247|回复: 12

應該跟愛人說的三十七句話 (試試看吧!!)

[复制链接]
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 02:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
健康的婚姻就像避風港,我們可以在其中放鬆自己,在緊張的生活中恢復元氣。我們需要對配偶說些積極的話。我曾請教朋友,請他們告訴我怎麼說話。朋友們的回答超過了我的期望:) a. }0 c* d! i* z# b  t5 T

9 d1 d$ _; v" M7 d! S# ]* o+ B/ @$ g「做得好!」
/ P) Z* z1 \; O4 l0 C「你真了不起。」' p# R) ~( [& ^' O, q" m2 E( q# o
「棒極了!」
$ ~1 U4 G. Z) z「你今天看來真美!」! }- m' I, F# g9 Q# z# c. |
「少了你,我覺得自己不完整。」& C" z% p: i: g
「謝謝你這些年來為我所做的一切。」9 C1 S, [# e8 h' r3 B7 w% ?1 m; E
「你在我的生命中,比孩子、事業、朋友、任何事更重要。」" `6 ~+ L& M4 c7 X- r, ~, ^
「真高興娶(嫁)了你。」
2 w. O% S1 e& x& l「你是我最好的朋友。」
. x  O6 \; f3 q! \「假如從頭來一次,我還是要娶(嫁)你。」
' [: b+ Y# I, R2 b9 L5 N4 p「我今天要你。」7 D/ f, V  d! [# i+ i% }& x
「我今天很想你。」4 E1 i/ l0 ^# t5 l! E
「我今天老是想著你。」/ I8 c3 p5 m5 a$ L# t8 b
「在你身旁醒來真好。」1 T, U2 S+ Y1 ]1 u' J
「我會永遠愛你。」
6 n/ g; ~* ^, Q: n+ N「我喜歡看你微笑的眼神。」1 f: A( X4 e+ R, M! k  I  v- n
「我相信你。」
/ Q: _: d' p! _. C; S2 \2 c, w「我永遠信任你。」$ r. {$ j$ S; i- L" N4 B! L! x2 E4 p
「你讓我感覺真好。」
* q. Y( M8 g+ x「跟你結婚讓我感到驕傲。」. S+ l7 j: b3 E0 g% P
「對不起。」
# r% x; Q% L1 j% ^7 \2 C4 O; [「是我的錯。」
4 I' y$ h$ l! x9 h8 ?% f) l6 @「你喜歡什麼?」
, K. L: f, H1 g- P. A4 v2 r「你在想什麼?」/ l. n/ {6 I! w- i- x3 [3 J6 D
「說來聽聽。」
$ e3 v7 |5 g) _" K1 h「你真特別。」3 I' M: x/ O8 z' R3 A0 c' _! e/ a- b
「真難想像沒有你的生活。」
% Q# }3 Z/ y* l「真希望我是個好一點的伙伴。」
+ x! E9 o* A: ]% P8 _( H% d「我能幫什麼嗎?」
; ^' t  ^  W$ L5 a# }/ q# F「請為我禱告。」
. s6 ?+ @% F1 O; U5 u8 s$ }「我今天為你禱告。」
( y$ |/ ?6 B8 `. j; z0 c「我珍惜與你共度的每一刻。」1 ]9 u. a( t2 e( U/ L2 o) G/ g
「謝謝你愛我。」/ w$ L1 i0 f$ T0 o
「謝謝你接納我。」8 A# y) U7 `# {8 {
「謝謝你作我的夥伴。」
$ Z& {* A& X: Y5 y& ]「你使每個日子更明亮。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 09:56 | 显示全部楼层
说这些话感觉特见外。“相敬如宾”不如“打情骂俏”来的快乐亲切。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 10:47 | 显示全部楼层
it is good to praise the other, always
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 15:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
每天都把这37句话讲一篇吗?早上起来讲10句,边吃饭边讲10句,剩下的睡前讲?
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-2-2 19:06 | 显示全部楼层
这些话,不能乱说。
1 S( d3 m* q. E' l% M% u我还没有说完。。就。。。. R; Z; x) D9 ?4 W( s) Z% a* D# T
"' feeling guity?what have you done behind my back last night  huh?"+ K1 }) K0 [1 ]# g$ x4 ]5 G/ d
    d8 X' E' d/ j  M4 x" \
没饭吃啦。 要找angela77 请了。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 21:26 | 显示全部楼层
说了这几句话的后果是,感觉很反常,肯定做亏心事了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
真好!请问有中文版本的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:39 | 显示全部楼层
试试给大家翻译成中文哈,我起个头儿9 M+ r# X; }& m! A0 c! r& Z9 ~1 s

2 q0 f9 F& ^4 J% E- n7 I「做得好!」 --- 这菜做得还行,下次少放点盐啊!
5 V8 b! |4 r$ |) `「你真了不起。」 -- 成啊你!你妈退休金你也偷出来了?!- h2 H9 I& M; i7 [4 l
「棒極了!」 -- 牛B!- `5 G0 v8 ]# @3 T: A& \. @
「你今天看來真美!」 -- 要说你们家遗传基因真不咋地,你们兄弟几个就你还顺眼点!% z- X' A. @/ [5 e8 [8 A
「少了你,我覺得自己不完整。」 -- 你出差的时候我喝水都少了,没人给倒!少了你还真不适应!
- B$ \* l; F  S) Q9 h- x「謝謝你這些年來為我所做的一切。」 -- 年底奖金全没收啊,这些年不都这样吗!
$ J' R0 Q! B, j( P7 S3 ^「你在我的生命中,比孩子、事業、朋友、任何事更重要。」   E$ j7 t8 ^1 @4 H2 p
「真高興娶(嫁)了你。」  `% ~8 _/ C- j; l2 t& A2 t
「你是我最好的朋友。」6 z. R* I' ?2 F2 q0 @+ u
「假如從頭來一次,我還是要娶(嫁)你。」
" q$ L. k2 G( J2 w6 W  j- W「我今天要你。」" t# f* \& c4 {0 U6 Z2 f+ L2 A. c
「我今天很想你。」, u' Z5 x: [7 ~4 {
「我今天老是想著你。」
* B7 a' ~- o3 k! U「在你身旁醒來真好。」) c5 o8 |% L, x  Q4 {5 h) ~" m2 a1 a
「我會永遠愛你。」
0 e9 O1 b9 z+ Q% L  i「我喜歡看你微笑的眼神。」
! h8 _( M0 e+ T「我相信你。」- O  g( j8 v3 ~
「我永遠信任你。」
2 i! u6 ^. {4 ]& P「你讓我感覺真好。」6 d" {+ e. N$ l
「跟你結婚讓我感到驕傲。」
2 ]4 q) K4 X9 ^* Q6 ^" w' r# A- S「對不起。」
7 p0 ^4 x2 C' A! d) f# v- ]「是我的錯。」
  |9 O% U4 h" W; e+ l2 K  o「你喜歡什麼?」4 [' H, a# C5 T. {
「你在想什麼?」
; e8 {- c) |: G. Y4 I% H6 n「說來聽聽。」
' H0 b: q' q# w' q; C- O3 b「你真特別。」( O0 j/ `2 N+ E( u/ f/ W
「真難想像沒有你的生活。」# }( J6 m6 X" N1 m# l
「真希望我是個好一點的伙伴。」
' K' R: v) N, g# W" ^$ }「我能幫什麼嗎?」- o0 a& z3 l  l& J4 }
「請為我禱告。」( l# _4 V( R) @/ q2 `# E
「我今天為你禱告。」
1 K% T( [( T1 i8 |+ t「我珍惜與你共度的每一刻。」) k8 o. g5 `/ }
「謝謝你愛我。」
/ s" @8 s" H9 O; J7 f7 i3 F「謝謝你接納我。」
; d/ e: n5 T( V4 y8 K/ I' [; o「謝謝你作我的夥伴。」1 W' k/ D5 ?$ }& Q. v& e6 M
「你使每個日子更明亮。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 21:39 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-2-2 20:31 发表5 \$ u# h3 H8 D) m, \: X; Y
真好!请问有中文版本的吗?

% v  F$ [* @: H
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 LeLe 于 2006-2-2 20:39 发表7 W6 W" S6 i, j% \  \( v
  D" r3 x1 v% i
" `8 ~  O% D4 y3 O- g! K
楼上那些话用中文说你不觉得别扭吗?
+ w( ^4 `2 e1 q6 U7 O3 Y  z
2 L, D- N6 I" Z# T' |4 z) ^' R我有时候心血来潮也来点类似的洋文,我劳工每次都使劲摇晃我说:你是谁?你把我老婆怎么了?
大型搬家
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-2-2 22:26 | 显示全部楼层
原帖由 我是一只鱼 于 2006-2-2 20:26 发表+ g0 c8 F1 y; P8 E& s( l
说了这几句话的后果是,感觉很反常,肯定做亏心事了

/ _% O% ]0 S4 P9 V. w. Q2 T
- P  M- s! R2 D+ F小鱼知我心。
: r: y: x  ^( e, d, o  V7 w# T5 n) A9 @

) C, O, ~) s; N5 w1 K9 {3 ]' Q4 b" l3 ?
(我今天要你)    我找不到她。0 s4 t0 U* n( }4 |) v. c: v& o
(我今天很想你)钱都花光了。6 Z4 W9 q$ T4 V( Q' x# X& Q7 H* K
(我今天老是想着你)保险公司说加了我们的赔率。
6 H8 O. \) h/ e# f* O(在你身边醒来真好)  我昨晚喝多了。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 23:19 | 显示全部楼层
还是中文版的顺眼
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-3 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
服了。。。。。。5 X; f: s4 T/ @  Y5 J

0 ~6 g. @. h8 E' R2 E就是说不出口
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-13 08:53 , Processed in 0.092696 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表