 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that.
" R3 q& x) L% ] P3 e1 |「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。 : g5 z$ z' M' _( S
% z( z, J, h. O3 n, ^6 M/ _1 |9 n32. It’s all there for a reason.
. V" W( r) M+ g有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。
. L: R9 s5 `+ K* K' T4 E. ?) F! x8 N4 ]. l% _# M/ f
33.I don’t have time for this. 0 _$ `7 ?6 c0 h6 a# t
I don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。 4 C: o' v9 r2 t! G
* j9 |! ^- u6 d8 g
34.give this to you (real) straight 5 C" ]5 L. o; J. [
这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all.
; ~4 p: j0 w5 c; ~
. W* T/ v2 g) R35.pain in the ass 6 _# [2 K: H/ t1 A) i
这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神!
o( Q1 L+ s7 M& P- \9 r
- P& S& o2 w. ~36. pass oneself off as... 6 C2 n# K) N& C4 d
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 0 C% ^: e/ x' z. u0 s. |
7 }6 T; J- m1 h
37. be out of someone’s league
( o# G6 J6 w" ?% n3 Oleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 ) |5 @$ T" h% V. {0 f
1 [9 j, z/ e( b3 [8 O/ u% ?38. talk back
+ s$ I$ I( T! U1 H1 ?# Ftalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。
8 F. y" } P' } n
# s9 ]8 T z3 M4 L0 s1 {39. spare no effort 1 Y9 M4 b+ h# V2 H+ B
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
( k/ d4 m* u, V, J0 [* i: [
2 P$ Z* n# a, z# ~40. Would you cut it out, already? " `: v1 q# f9 ]* W5 R2 r A/ Z
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
; G, L8 z6 |! E3 g6 @$ [3 m3 j' u5 r3 X) m4 y& A/ \
41. Put him through. , }6 }) B0 U, o: ^
这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。
4 v% F. ]; a" H. k |2 O: |5 j" i, S4 g) `. a
42. Put it on my tab. - Q) Q9 t; B( u
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 % _, x) O. _2 _/ B5 p
2 G6 }. ?/ Y/ v# N
43. No hard feelings.
" F- a2 P" C S, f2 X/ G( ~1 [# E) iNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
2 s5 z% K# Q/ V7 I2 K1 L- m% v0 c6 R# L
44. cut someone loose
3 v8 f4 W. t: ^" e/ yloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 , B7 ^! E6 |/ t4 V7 W3 {2 S
% R/ [' k6 ]. W5 M( @4 v$ P
45. join the force
# k( @- a" L/ |/ Y+ f8 n" D* ^force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔!
+ a0 L5 b- b) X4 x
6 T3 Y- B* o8 E/ a3 N# S+ s/ \" a0 E
8 H( e3 N4 T0 J46. We split it, fifty-fifty. ; A1 f/ g& B' E9 O! ?
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
2 T0 N' ~9 Q' B1 @% h& Z7 H g$ o8 J$ Z3 C4 k) ^
47. wait up
7 T! W5 h& O, m V Ywait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 . a, V. P. o( P8 U {' ^- F) s# l
* f" s3 f) b; x, y5 y; @48. I don’t have all day. 8 ?- V" g- |% D/ f" b
I don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
( X* ]' b/ h& W. x, H
9 Y t* @% k5 O8 U* K5 x1 J49. What took you so long?
- z% t5 N) T, X8 t4 H! N# |take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
& `1 B+ w) N+ g% M. {. k' V" |# y& V i% b# Q+ B5 @
50. Where do we go from here? % ]7 \+ v, `4 k4 X/ J
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 0 H. Y, A5 y- k0 J9 u
0 Q* @ g. t6 @2 Q+ |$ I4 P
51. Anywhere but here. , a) J% z1 S1 |( M
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
6 F0 B/ w9 \7 p' B, k& z0 S! t+ `! p& {1 H1 j( f
52. It comes and goes. 7 F3 l4 V: w v* m+ }
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 2 w/ u; y; e: h9 g! D. v
! ^% {7 Z q) a: D V3 \' _3 ?53. There’s bound to be more of them.
3 x7 B4 F( C: C* i9 Y1 C- Vbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
2 f% P9 a/ S+ i" i4 C" w( i7 _* \8 c. V! N5 }2 l f$ O4 Z
54. I’m done with… y: }- `; G) K( M( y
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 6 i( V( K6 \$ W& l* H" K
5 j9 C' j2 N" Q& n, z1 ?' G- X% R
55. This one’s straight from the top.
5 H0 n* F$ a Z0 W3 d「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top. * n* d2 F+ C* I; W" v$ o8 m3 S
! e, J, M+ v8 A8 K2 P2 p56. Fill me in. ( x4 G0 D: c, P" S2 I5 `6 u+ Z* U
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 / c! Q9 }2 F) I/ u B+ E& e
* s: |3 P8 t$ [' v* V57. Like finding a needle in a stack of needles. 0 d, d2 b2 |, ]3 C# S7 e
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 8 P9 o: l: B0 A5 O
9 I. s$ V8 {8 n0 S4 l" r& u" T
58. That figures.
8 Q1 ]0 `8 y! v4 d( a Qfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 + Z+ \+ \* ~7 b6 R
% U2 M8 X; L% l9 j
59. Take your time.
( a, Y1 f. p4 p6 [2 o x+ D( xTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
5 P. L) Q7 u& n: i% ]7 ?
; `4 U3 L8 A" W! C4 }60. I’m with…on… & M' e( L* T. ]2 R+ B
I’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|