昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。' v* a, m* b3 m5 G
4 U/ b4 i# e$ X# Y6 R# {
L: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! 5 D( d6 v8 u: [% l$ { 7 r, V; n3 r. q( }4 D: ~- i `; gM: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now.( e9 y0 x) g, D$ l7 X6 f3 ~/ v1 T) {
1 r/ d9 a* W! M2 R2 e+ o' }: K
L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀?( C; E& [2 Q: J, g3 ^7 N; D
: a1 G6 Y+ n' M+ i! yM: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk.7 X0 R6 B5 ^# z
- C# m, i, S7 o$ ^& R. O c
L: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 # U5 c A2 R; e7 G- F( Z, i6 n3 j5 c4 i
M: We were so wasted that we couldn't even stand up straight.) N+ y4 A# y- [7 h/ {% Y
1 L) N8 Z& f; P2 N$ U
L: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。) J5 s, m( @" w; B) I
, p' a+ U$ u D) b) wM: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet. " i& v0 i. M' V: \: H& y& ^0 Z/ u
L: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。 4 E4 m( H; k, }/ r! V! {: t8 k- H0 |, d5 R
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it.0 D3 I- t. q- z/ f: n7 i) S g
9 ^* s1 L( t# D3 x% T' b3 M
L: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。/ x! ]: H( J* W1 _
7 C! ~& a( ^) b6 L4 e" ~- E
M: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick.+ {) Q1 U7 y4 S" ]+ u' I
6 V; t8 p. v: [& DL: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。 - ~& w" G! S5 s: L* g o. Z7 `) a5 T" }/ c7 s" T7 X0 jM: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes.: {9 V8 R+ |3 u: I5 P3 s4 P8 m
/ O- g3 o* w& m+ c i& s
L: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。( M& p9 w2 K5 O8 r6 x& ]$ ~1 C
5 t) {9 d8 L3 q4 L* V
M: Okay, I'll try. 1 ^# m) U0 O; ?! I5 G, l5 }2 Y' O8 p. d: F. |
L: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧! 4 ]+ U& a- ]2 W6 D$ i& {" c: ]$ S% f5 q- c
M: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer. 5 o) e; M. f( O$ C# c z3 `8 |5 Z3 c+ @7 _1 U# c
L: 你说什么?你想踢我? % r, H. Y% e! q ( K4 `( b) @5 Y- O5 h. p GM: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer./ e+ L4 p$ ]4 O) R1 ? Q: P
1 T" b/ w+ b7 I
L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗?: u( e% x! c; T& m. M( A+ ]$ Z: W
' ?+ k. g$ a4 j; d1 I7 bM: That's right. I$ z/ N. @1 I6 T" p1 \$ }! {" n! G* h
L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受!* T& L. I& p* c: v* { i
& z: Y! ?2 s- ~3 T. s( N8 R
M: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer. 8 ]/ s8 W- M; [, N& G+ I0 `2 r! l8 Y! R# }+ w, g0 w: m
L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。, L0 q1 k9 o- i4 ?8 e6 N2 {
7 K) Q" R7 s- Z+ M, MM: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons.% v8 u X: D5 F d$ e
# X+ O1 u* Q L! l& a
L: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗?& u% l! F+ U+ ~" p4 c7 v8 p
* |& V8 M4 s8 K4 A- S
M: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. 7 \* ~& `5 \/ {& D; ?2 c; o, j; N4 K, u! Q2 {1 m$ m
L: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀?. G; O& q! L9 Z+ x
; m8 f3 R7 s q7 T$ }M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise. Z2 N0 D: [7 m* O P4 o$ F : Q1 c: \8 E# tL: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了! N6 W, x0 o: k9 q
3 v) Q* n8 d( r8 z+ ?! b
别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。$ u; S% f4 |# p) Z% g- b* v
% {# f0 t3 J& y
Audio as following:1 t, p! t) ?5 B& l