 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:% g. A( r' o* W+ L+ f6 x3 Z( q" r
) `6 O) n2 ?- r+ ?6 l+ B# g! ?8 t
4 O4 E$ r. R# p 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
& w+ k8 [# k- u% Z8 T: s 1 Z/ ^9 t8 D; \9 x
* X( _' u% S# K: ~5 v5 ^6 G3 _, A z! F
$ c2 `' N. a l7 k3 [7 h
创世记
! Q+ ~8 L- F+ b. Z! [ 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。' e0 z) f/ o! |! L. \$ E) n
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
4 J3 \# a+ V' Y/ V5 e! w. ^, B
- s) E% D+ l$ K/ O' W9 a5 ? 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
& [9 s! ]+ p. D9 D! ~/ L/ c时候就扭
/ p6 K$ X5 s7 S# k0 r# j了。5 u! m5 \4 o+ H8 w* R; ?% V
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
) J9 W( e+ W/ Csocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
/ W% c: F7 M/ `6 J- _the man. $ B( Y9 x: R+ E# E; L4 Q. p
0 K3 k/ q+ v' a
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
/ r6 }8 T# j' p8 l Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
5 y! l" a+ q% W. |5 `. }replied, "I will not let you go unless you bless me."
B3 V. w5 _* a & v2 i' T# B' f$ I7 L O
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。7 j, K/ L; S" @" S$ O8 i
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 7 |7 A5 {3 p8 S7 u8 W0 i
% e, a& ~% m& x+ \7 h7 t 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了7 \: F8 Y/ j* y5 }/ t( l
胜。
& d$ Z9 D. I1 P3 o' Y Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
[; X1 d/ E+ D8 Kbecause you have struggled with God and with m) d+ H1 o- _1 O' A
en and have overcome."
! ]4 ~8 g' }: V/ y5 M/ ` 8 s2 ] {/ q7 a4 s0 s1 N
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅8 z# a( Y* p: e1 G3 M6 c D; Y
各祝福。
6 s' l1 F* ~" s- K2 A% _" P1 g Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
; i( A7 j: I+ G7 A3 j3 O w# yask my name?" Then he blessed him there. $ r4 Q' g2 v9 z. ^! O
5 U8 u2 u# X. U' H$ ? 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
$ ~5 L4 q* ~: F5 e2 o A2 b& m见了神,我
' |* P7 t1 {% _& N2 {的性命仍得保全。
# h% ?2 v6 v' q6 V5 d So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
! h' u) k$ L* R) `0 }face to face, and yet my life was spared."
4 `$ u! c! S2 k/ r } . b2 I |. H4 ?* D
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
. h9 U, ~) |" m$ f The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
/ y) ~5 @ o' c$ `. f: i1 Gbecause of his hip.
9 {- F+ O9 G& z2 b& _4 j, X0 I
0 ^: h4 E, @$ ? 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
. y- {3 U- S4 N. T' Z, C9 g Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached A( ?8 a, W) D$ O* O9 ^6 B6 O: q
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 9 v: }9 X1 G$ r: v( @ e; J
near the tendon.
' C- Q1 s4 K. h' J: w
1 _/ D y5 Z5 x8 f9 m" U1 f
8 T& O$ ]+ ]3 T5 ^ M, T8 ?3 j1 M 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|