 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:" V; I: x }$ w' d. G& J' \
" s9 c4 k- d. g- T, p / e$ \3 u+ R3 @+ c7 g
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:, e0 K. D5 b2 S: D J
! U. D* f9 L( K/ U4 T 0 h I8 g# v3 i) A
+ {. Z/ T9 t: E/ y4 X- i
创世记
8 Y$ [( j; n$ O X 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。4 _) Y- U4 e+ n) |$ E. o: i
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
/ W3 a+ ~2 t# V( E 2 J9 z. W% v/ y9 b* K7 B
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
4 z0 n" j0 K. E+ ?7 f- a9 V时候就扭
e$ m6 O; X* {" O0 `了。" `( K- M7 A. @, A+ l, z/ I
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
- U: {* E. N* q: K6 O% ksocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 1 X7 V" L5 n9 S* ~$ V
the man.
) q q7 \# \1 `* z8 D' y : d( }! K0 ^8 a [+ B7 S
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
# {+ n' y& W9 W' z3 w Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
2 }" x4 ~4 Y0 h, P* \replied, "I will not let you go unless you bless me." % O! A- F1 Y5 v8 Y d4 m
' G9 j' M7 r0 ~3 m5 F/ } 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。, {: c2 n" O% A4 I
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
$ G7 Y; _: ^, a- u ] V5 C
0 X; X1 Q" A+ Q" B+ I3 V5 } 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
. Y+ {8 n7 Y1 S9 W胜。
( z3 j# H7 y. Z0 L9 k1 {: D Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, # D& ^$ V! e) ^2 X! h. a
because you have struggled with God and with m
$ I/ a6 V! O+ A ~1 y, r* O$ t) G en and have overcome."
6 F8 k* N2 i# o2 V - y" D, @& J- Q5 ]7 \% D
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
: ]3 k& O2 \& p/ X$ v B各祝福。
9 w; D" |' B7 M4 r# a2 q7 i7 T Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you " v" O& o* e3 ]/ H5 b4 M
ask my name?" Then he blessed him there.
1 p9 X/ v) \1 O$ I4 ]9 q 1 S$ B5 x ]& }& b5 Q6 `, R3 i
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面: |" L' d% x5 ]& U: T3 v& N' L
见了神,我
3 X5 q: ?6 s5 W" z的性命仍得保全。
3 Q. |* y) R# b8 I; [" h8 R So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
4 C1 k- U) M9 {/ h3 _ L7 bface to face, and yet my life was spared."
) u! |7 a9 g/ z' G; Z, t
U* V2 _3 U+ w. ~- O: M 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
3 j6 S+ i" ~3 H6 e8 s' \9 ~ The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping , U6 w( c$ b/ @* e! ^) A
because of his hip. ) Y& o. X/ M5 c
2 M; E. f M3 @ 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。& d" u/ R3 e( u# D' B, h% H. w" R
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached ' `; |+ {4 h- \9 U Z, g* y
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched : L1 d6 p& P7 z
near the tendon.
; A( p* B4 [4 g( D
$ p1 X5 _3 z+ S$ j
2 Z+ |8 Z+ S4 m. t 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|