 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:! |0 d0 }% k3 w% @* S) f2 @
$ {! g& |$ h( a* {0 E
/ r7 m. L1 R( f! @ 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:% O5 E+ M% |: i& k' v2 a
f; j/ V+ l2 F7 P
$ y- i" w( C: y( _) U c
) x% @ q- |+ v1 S; K5 R0 ~ 创世记
_! R, \; v2 u8 T& o 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
! [0 j; q5 f8 L" b So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
1 \: H0 q% k0 ^; M$ F/ L + I$ t# A( M3 k, v3 s" F8 }
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的; J* t8 d1 f: q. j
时候就扭" V2 Q8 W E2 e' ` c' u
了。
. \0 p( M/ }$ O When the man saw that he could not overpower him, he touched the * s5 U6 }" Y b& c2 V8 S9 t
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
! L/ p% H8 ]/ e: ~3 b f, V/ kthe man.
. M- I' q$ O- u3 V+ C3 U 4 X8 S& u" z& {( S4 V$ S0 i( k4 J, X
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
7 O d9 ]4 }2 X' a# F Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
- {, o9 d" y" Z/ lreplied, "I will not let you go unless you bless me." - p/ t3 e" l V f7 I
' I) M" F% `* K2 U3 e 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
/ O }0 \6 p1 |% b The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. . G1 C* A$ x7 \
* t7 _4 q+ a: l# H9 p
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
2 r, x+ O% P Z- p; G9 E+ N% s3 Y7 T胜。
5 J+ G; }4 m1 R Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 2 g: {' W# e* u* H8 {
because you have struggled with God and with m1 F3 k# t* W# I
en and have overcome."
( q" L8 e. p/ e1 K" g3 v+ W
3 c4 x, F; G) y* X8 B6 o 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅0 O, H/ s2 f! g4 g
各祝福。4 p/ C/ b$ i5 `, ^8 y; f+ h
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 3 T8 ]; C0 V+ ~: e0 I- e
ask my name?" Then he blessed him there.
2 d& [5 s8 t( O& M2 m & ?# U3 Q' u: D. |" a
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
# `( B2 V- N( o1 @: Z" e* W见了神,我
! A: @9 Q. A, Y8 A) S8 m4 X. E) ^的性命仍得保全。
; ^" T! k( q6 V& u3 e So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God : S; @- l$ A2 }
face to face, and yet my life was spared."
9 P6 B: X# l( c- V, ] ) r2 o3 U5 q% v( z
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。( S6 I7 k) a% [& X x3 O: j3 M4 u
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping . ]0 y% k" `* E9 Q( K; e
because of his hip.
5 [" ?+ K( V3 Y; b4 A! D3 R3 o
2 _- f7 Z3 M7 {4 X" @: Y+ Q 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。3 E4 J; K' t. \ T! O |( o
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
( t; p8 Y% B" Uto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
7 e- h e3 i" b) I% a( \near the tendon. : n" |& j ~0 d3 M5 ] y1 f
4 j5 d* ]: Z5 N
: u; a( L; _) w2 o7 U2 } 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|