 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
4 q" K. Y( P8 X+ X: O) o % b: X' e) ~. L2 |3 c! R) a5 D4 o
' C1 P2 ^6 O* Z, r2 R- p. \( w 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
& k) r7 d* `5 C& |
% J! Y0 F8 l" V, _& V * Z2 B) C: S. i" a+ x, {
3 g, `, Z( h9 i 创世记
* @ I/ X4 @% x( O, A9 B- Z 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
! }0 B ~. C" b8 u, v So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 7 w& v. {9 P$ W0 T% Z8 i
- [( E: k/ ^2 o% u8 B& ] 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的$ w! N q5 J9 T! `
时候就扭9 t& G: h9 T3 F% a) L, O
了。
# \5 v2 @ }! G4 z) s0 W When the man saw that he could not overpower him, he touched the
2 p' H; h x3 Msocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 0 h* h5 U O2 I
the man. 8 [5 ~# i6 j; f5 T/ w
/ r' @# y5 G) |3 x" [4 h
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
2 p) e4 u. L, f0 o2 s$ ~+ e Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob ; G, V: L% n7 w' a3 D- l0 c
replied, "I will not let you go unless you bless me."
* n' k% P! Z6 W0 a" `
- h9 N) M" P L' W 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
4 }/ M$ {2 C- o: U The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
- J# ~/ ~& _# m! w7 B
9 P/ T) q+ \5 @* \ 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了) X b8 [" p- `" u, x+ Q
胜。
! W1 U, p1 R; V& n( C8 n8 [2 x Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
d( C. A6 B$ M2 q: C5 fbecause you have struggled with God and with m
: L+ G. h6 K" e+ Q2 `: } en and have overcome."
1 y, S2 a3 X9 ], _$ } 5 ?5 \% ]- h. I; O2 G7 t
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
1 V; N. X9 g5 l' _各祝福。$ L }' y* x' _& f; C9 ?
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you % P+ R! N% N3 O/ z1 \# ?
ask my name?" Then he blessed him there.
F2 A5 E; `+ ?7 k1 [. s9 S
" N7 J( {; z+ }9 d: ~. Y 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面: P# E0 |5 B) N: V' |$ N4 o
见了神,我
- |# D: }6 A4 M, B的性命仍得保全。
! y4 E5 ^. P i& o% x So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
& g1 ] g2 \4 a! ^6 {0 c/ J2 \9 y8 dface to face, and yet my life was spared."
: U( _& ~& y( E2 b
0 z6 K! r+ ^8 \. [) u$ N% t4 C 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。) m- f% W: L, Q. N
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
3 k/ F8 u5 Z$ d" v. U! _because of his hip.
- ~6 Y1 z, P5 ]' [1 n( H5 x' j" Z: q
) q' }& s9 [/ R8 A, _) h3 G2 n2 S 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。) X# Y% V) p( H% ]1 ?! h9 z; {0 _
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 9 I+ u: w) w6 r" x/ r: g
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
8 T: U# y) ?9 j+ ]" |0 V$ Pnear the tendon. 9 {/ d- W: D# o% P$ A, B
* H' T% f+ w# f2 H5 A( r2 E $ O% O. M, J" B3 q+ r" Q
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|