 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
$ T0 ?" `% `$ w5 y9 t y 3 ]" K" H$ Q2 @. k1 f$ K1 F5 p
' C9 {. R! S' }& L9 D
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
! B' D: N# ~5 P# W
5 T( l# S6 _- @# b* d* N8 F6 t: z * b5 [4 g- |+ X! T% ^
7 N. B4 w9 M$ [+ q. }
创世记$ P+ {8 R' Q" m
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。4 K* g( A4 T6 Y* m, j
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
$ `3 s% N6 W1 f% y: d& K 1 l* a8 a. a3 @6 ]
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
% }1 N$ P( f& R) m8 M时候就扭
" ~; V5 @+ u) N了。8 l. P4 y# q) |) H
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
: d6 F" I# d) T% Z' n) S5 `" gsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
+ a" Q0 t2 [# n) U' Z$ W) T) Wthe man.
; {8 s# ]; f V+ v7 U; s8 { ; V6 v6 g( Z/ G1 ?5 g, d
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。! u/ L! {( ~8 E$ u. t
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 6 l% I( g Z ?4 u: w& j: d# [* M9 {
replied, "I will not let you go unless you bless me."
( K# ^. z8 ?4 Y: K v$ O " ]- |- b' y0 R5 \! {8 a" W
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
6 `- d' R9 f, V# B The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
. _* |. i# k9 L6 g2 V$ c
/ b0 _" |6 B$ Z5 R. Y$ q 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
. ]: @8 z) [0 d3 x; N胜。
9 ]1 }: R* {; k# f3 U. l Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
: F9 Q' i5 i' Ybecause you have struggled with God and with m
2 Q$ I j4 y( c2 y/ D( b en and have overcome." . }( K0 I# \+ M+ R* n, u
/ y2 e8 ]4 Q2 f' S2 c
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
1 I6 s. m; O* m6 O3 m8 C3 U/ a各祝福。$ p* s% p9 H; R! G
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
7 U- s* r) a ?: l6 b0 Sask my name?" Then he blessed him there.
5 c8 E; ]$ k ?4 e ' J+ J2 J( S6 E2 M
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
$ {2 j& Q8 g) t. t% ~7 Q, M见了神,我/ B5 K6 {- S( ~# P
的性命仍得保全。
& O! ^" Z' h! X" d2 n7 [ So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 3 o" P* r1 f, R4 ]' k
face to face, and yet my life was spared." 2 {7 l5 b2 l; X' `
7 l9 p4 ] E- Q6 e+ k 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
- x# {, ~$ Q( }. T& s/ c1 S$ A1 | The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
" @+ J' P6 q9 F* C1 u+ v, S1 i Kbecause of his hip.
) b- d3 S1 C; T% ]9 Q6 j2 ^% t ) v7 r4 E' `) J4 G
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
. o( n+ y8 d( [# A, l- c/ W% f% W Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 1 ~4 `5 W w9 ^9 i
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched ! s4 ~* c' g6 O5 u- p+ d; r, @
near the tendon.
L" ~& y: r6 w% f! ~" O " R& I( i3 ?; M- j; R( f( B9 Q
( C, U2 z# [- d1 w2 p Y! X4 R) G 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|