 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文23 各有所爱
, b# \5 e( ?1 K7 X4 ^7 r: M/ f394. People become quite illogical when they try to decide what can be eaten and what cannot be eaten.; u2 {9 x) `" K9 [* R- K3 k! c
在决定什么能吃而什么不能吃的时候,人们往往变得不合情理。
# N+ H/ v$ W7 Y: r/ ~4 s* N8 f: J395. If you lived in the Mediterranean, for instance, you would consider octopus a great delicacy.
* V' F9 m3 ]8 l0 E9 ]- Y# r 比如,如果你住在地中海地区,你会把章鱼视作是美味佳肴,
0 S- V8 x" a* A$ t396. You would not be able to understand why some people find it repulsive.
( @* }+ R) C) p0 r 同时不能理解为什么有人一见章鱼就恶心。
1 a4 R6 l. H' k# m3 Q397. On the other hand, your stomach would turn at the idea of frying potatoes in animal fat -- the normally accepted practice in many northern countries.
) I7 n" T) ~0 t. {: Z6 z9 h* R 另一方面,你一想到动物油炸土豆就会反胃,( W$ o) b# W) q9 e' P2 ]
398. The sad truth is that most of us have been brought up to eat certain foods and we stick to them all our lives.8 P8 T+ p, D) I
不无遗憾的是, 我们中的大部分人,生来就只吃某几种食品,而且一辈子都这样。$ t5 A( T; G, v9 A G5 H. ]
399. No creature has received more praise and abuse than the common garden snail.
4 \; t2 q1 L3 G+ W 没有一种生物所受到的赞美和厌恶会超过花园里常见的蜗牛了。. I, X s8 y v/ L2 S3 B
400. Cooked in wine, snails are a great luxury in various parts of the world.
7 [1 f5 m: U1 k& c9 T 蜗牛加酒烧煮后,便成了世界上许多地方的一道珍奇的名菜。
! j& U, |5 b" n0 I2 R+ p- t401. There are countless people who, ever since their early years, have learned to associate snails with food.& I4 q( P6 f2 y1 L' u
有不计其数的人们从小就知道蜗牛可做菜。
3 e* g! c/ T/ y" Z5 D/ I402. My friend, Robert, lives in a country where snails are despised.
8 p$ H5 i& |; k 但我的朋友罗伯特却住在一个厌恶蜗牛的国家中。
8 v- a: P& V* G$ o, g. p403. As his flat is in a large town, he has no garden of his own.6 r% b- O1 U O/ b1 W
他住在大城市里的一所公寓里,没有自己的花园。
# {5 V9 a' R+ B404. For years he has been asking me to collect snails from my garden and take them to him., _/ M- i) Y8 s$ c- t
多年来,他一直让我把我园子里的蜗牛收集起来给他捎去。
. U7 X _% X7 m3 r9 }405. The idea never appealed to me very much,
' G, y% X3 \; ^4 K9 H 一开始,他的这一想法没有引起我多大兴趣。
# t3 l+ C) i6 f" g! z6 w406. but one day, after heavy shower,
: y6 V6 `% j" B' V 后来有一天,一场大雨后,) ^! z+ S7 ~7 H
407. I happened to be walking in my garden when I noticed a huge number of snails taking a stroll on some of my prize plants.7 p b" y3 B0 r
我在花园里漫无目的散步,突然注意到许许多多蜗牛在我的一些心爱的花木上慢悠悠的蠕动着。& _: x% a" G* x" R
408. Acting on a sudden impulse, I collected several dozen, put them in a paper bag, and took them to Robert.+ P/ j5 o6 W7 Z* g. s0 O/ \
我一时冲动,逮了几十只,装进一只纸袋里,带着去找罗伯特。
? [. p1 F) Z! U409. Robert was delighted to see me and equally pleased with my little gift.
, C. C6 h) r: L. p: {* ` 罗伯特见到我很高兴,对我的薄礼也感到满意。4 \8 }0 @0 m6 b0 g. Y; X6 b" e
410. I left the bag in the hall and Robert and I went into the living room where we talked for a couple of hours.
6 d2 T0 v4 @6 X5 ^. h# j2 ]- s: b 我把纸袋放在门厅里,与罗伯特一起进了起居室,在那里聊了好几个钟头。
1 f. ?# t: K: D) e411. I had forgotten all about the snails when Robert suddenly said that I must stay to dinner." t# ]" u% @$ v! } w) Q6 ^, P
我把蜗牛的事已忘得一干二净,罗伯特突然提出一定要我留下来吃晚饭,这才提醒了我。
; d) X8 L# D. u4 f412. Snails would, of course, be the main dish.: `( H: ]9 x. s! Q' T( S" ~
蜗牛当然是道主菜。4 ~2 N& \+ R ~
413. I did not fancy the idea and I reluctantly followed Robert out of the room.1 v( a e! D4 ^4 ^. }
我并不喜欢这个主意,所以我勉强跟着罗伯特走进了起居室。
( M4 ~5 }* L" k2 R0 w0 x414. To our dismay, we saw that there were snails everywhere:
9 n1 ? `3 w, J5 d+ N6 w. L 使我们惊愕的是门厅里到处爬满了蜗牛:
! o+ |" ~1 a' R. Z415. they had escaped from the paper bag and had taken complete possession of the hall!
, U$ Y# ^* z5 E" B 它们从纸袋里逃了出来,爬得满厅都是!
5 d- q* R2 K) P, T7 V416. I have never been able to look at a snail since then.# }# z# b, N/ @9 c$ F. E, H1 E& n$ j
从那以后,我再也不能看一眼蜗牛了。 |
|