 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文20 飞行员的先驱7 e+ P1 g# C/ N- ]
330. In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel.
( Q, X) A( B8 y3 ] 1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。
, G3 @, p1 {% G5 ]/ |/ d331. Over a year passed before the first attempt was made.1 F. b* B1 _' O3 ^# B8 C8 I: K
然而一年多过去了才有人出来尝试。
( n- z, A S* t1 Y4 y332. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.'
k0 d$ v4 d, Y: Z 1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶“安特瓦特4号”飞机从法国海岸起飞,
+ G3 j/ f! U6 A' @1 N+ V" p6 |333. He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on the sea.2 [; M/ T; o3 _- t
但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。
, y9 V' x9 x5 A, l$ I334. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.9 W, K$ r6 i4 _: q6 O# z
“安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。2 h. u/ z3 B/ Q* M1 c
335. Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'.8 L3 `' [) d6 C# v8 g
两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为“11号”的飞机来到加来附近。
' ~$ f0 P- k3 `9 I" E0 z336. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model.9 K. L3 T8 E! Z1 i F0 \- |
布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,“11号”飞机是他制作的最新型号。
2 ~1 C u2 ^0 {/ q& ]337. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles.
! G) Q' Z; Q* R2 H 一周以前,他曾成功地进行了一次26英里的陆上飞行。
% {. P& z$ A, ~$ ?338. Latham, however, did not give up easily.
/ Z7 h# a0 d, P 但是莱瑟姆不肯轻易罢休。: B7 B2 c* t1 C( D2 b* ]( N
339. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antoinette'./ K3 c2 ~2 f3 Y$ l h, q V |
同一天,他驾驶一架新的“安特瓦特”号飞机来到了加来附近。0 a* q; L/ l/ ]7 ^2 S
340. It looked as if there would be an exciting race across the Channel.
. `+ ?$ I4 z) H+ c: k 看来会有一场激烈的飞越英吉利海峡的竞争。
$ |! f, O( w/ V, b5 p" O8 f' t6 J! W$ o341. Both planes were going to take off on July 25th,& r3 Y4 y# y- U) y) u6 L/ o
两天飞机都打算在7月25日起飞,
& @* O" j$ v0 e3 q! m% C342. but Latham failed to get up early enough,
: j2 v4 l0 P+ e9 ^9 q 但莱瑟姆那天起床晚了。
( N: I" E4 g: @9 L343. After making a short test flight at 4:15 a.m., Bleriot set off half an hour later.+ L3 g& W4 p2 d7 _
布莱里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。
0 e* Y3 r* Z1 y) D0 R344. His great flight lasted thirty-seven minutes.
" t: {+ W2 `* s" S* ^) B 他这次伟大的飞行持续37分钟。% ]- d7 k4 e, x
345. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman.0 b2 n5 S, W: y. @
当他在多佛着陆后,第一个迎接他的是当地一名警察。
2 g( W, \1 u0 c( T8 r1 ]346. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again.
+ w( F3 U9 b# o5 C4 |9 u6 |' L! B B 莱瑟姆一周以后也作了一次尝试,飞到离多佛不到半英里的地方。这次他又遭厄运,' F+ v! p; T+ d X9 j
347. His engine failed and he landed on the sea for the second time.2 f0 v# p4 V7 Z
因引擎故障第二次降落在海面上。 |
|